Instrukcja obsÅugi Leifheit Harmonic 28543
Leifheit
Nie skategoryzowane
Harmonic 28543
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Leifheit Harmonic 28543 (4 stron) w kategorii Nie skategoryzowane. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 12 osób i zostaÅa oceniona przez 6.5 uÅŒytkowników na Årednio 4.6 gwiazdek
Strona 1/4

Brugsanvisning til termokanden Harmonic
Den dobbeltvÊgget vakuumisoleringskolbe i kanden er garanti for den bedste
isoleringsevne: Varme drikke holder sig varme i mere end 24 timer og kolde drikke holder
sig kolde i op til 36 timer.
Brugsanvisning
1. RengÞr termokanden med varmt sÊbevand, fÞr du tager den i brug.
2. For at opnå den bedste isoleringsevne:
⢠Opvarm kanden i ca. 2 min. med varmt vand, fÞr du påfylder den varme drik.
⢠AfkÞl kanden i ca. 2 min. med koldt vand, fÞr du påfylder den kolde drik.
3. Stram forsigtigt bunden af kanden med uret for at få en bedre tÊtning mellem glaskolben og
termokandehuset. Dette skal kontrolleres en gang i mellem.
4. Opbevar ikke isterninger i termokanden og undgå hÞje temperaturudsving.
5. PÃ¥fyld ikke kulsyreholdige drikke.
6. Brug ikke termokanden til at holde mÊlkeprodukter eller babymad varmt (risiko for bakterievÊkst).
7. Placer uden for bÞrns rÊkkevide.
RengÞring og vedligeholdelse
1. Udvendigt tÞr af med en fugtig klud, eventuelt med lidt ï¬ydende opvaskemiddel.
2. Indvendigt skyl af med varmt vand.
Eventuelle rester kan fjernes med bagepulver eller tandproteserenser.
3. Brug ikke skarpe genstande, slibemidler, oplÞsningsmidler eller blegemidler til rengÞring!
4. NedsÊnk aldrig hele termokanden i vand.
Produceret i Tjekkiet af Leifheit AG.
Bruksanvisning termoskanna Harmonic
Den dubbelvÀggiga vakuumisolerande glaskolven i kannan garanterar den bÀsta
isoleringsförmåga: Varma drycker hålls varm i mer Àn 24 timmar och kalla drycker hålls
svala i upp till 36 timmar.
Tips för anvÀndning
1. Rengör termoskannan med varmt vatten och diskmedel innan den anvÀnds för första gången.
2. För optimal isoleringsprestanda:
⢠FörvÀrm upp i varmt vatten i cirka 2 minuter innan fyllning av varma drycker.
⢠Förkyl med kallt vatten i cirka 2 minuter innan fyllning av kalla drycker.
3. Att dra åt botten på kannan försiktigt medurs möjliggör en bÀttre tÀtning mellan glaskolven och
cylindern. Detta bör kontrolleras med jÀmna mellanrum.
4. Förvara inte isbitar i termoskannan och undvik höga temperatursvÀngningar.
5. Fyll inte i kolsyrade drycker.
6. AnvÀnd inte termoskannan för att hålla mjölkprodukter eller barnmat varm (bakterietillvÀxt möjligt).
7. Placera oåtkomlig för barn.
Rengöring och skötsel
1. Torka av utsidan med en fuktig trasa och eventuellt lite ï¬ytande tvÀttmedel.
2. Inuti skölj endast med varmt vatten.
Eventuellt. Rester kan tas bort med bakpulver eller tandprotes rengöringsmedel.
3. AnvÀnd inte vassa föremål, slipmedel, lösningsmedel eller blekmedel för rengöring!
4. SÀnk aldrig termoskannan komplett i vatten.
Tillverkad i Tjeckien av Leifheit AG.
Instrukcja obsÅugi termosu stoÅowego Harmonic
Szklana kolba próŌniowa o podwójnych Åciankach w termosie gwarantuje najlepszÄ
izolacjÄ: GorÄ
ce napoje utrzymujÄ
temperaturÄ przez ponad 24 godzin, a zimne - do 36
godzin.
Wskazówki dotyczÄ
ce uÅŒytkowania
1. Przed pierwszym uÅŒyciem wyczyÅÄ termos ciepÅÄ
wodÄ
z dodatkiem pÅynu do mycia naczyÅ.
2. Aby uzyskaÄ optymalnÄ
wydajnoÅÄ izolacji:
⢠Przed wlaniem gorÄ
cych napojów ogrzej termos przez ok. 2 minuty gorÄ
cÄ
wodÄ
.
⢠Przed wlaniem zimnych napojów schÅodź termos przez ok. 2 minuty zimnÄ
wodÄ
.
3. OstroÅŒne dokrÄcenie dna termosu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zapewnia
lepsze uszczelnienie pomiÄdzy szklanÄ
kolbÄ
a obudowÄ
. NaleÅŒy to od czasu do czasu kontrolowaÄ.
4. Nie przechowuj w termosie kostek lodu i unikaj duÅŒych wahaÅ temperatury.
5. Nie wlewaj napojów gazowanych.
6. Nie uÅŒywaj termosu do utrzymywania temperatury produktów mlecznych lub ÅŒywnoÅci dla
niemowlÄ
t (moŌliwy rozwój bakterii).
7. Trzymaj w miejscu niedostÄpnym dla dzieci.
Czyszczenie i pielÄgnacja
1. Wytrzyj z zewnÄ
trz wilgotnÄ
szmatkÄ
, ewent. z dodatkiem niewielkiej iloÅci pÅynu do mycia naczyÅ.
2. WypÅucz wnÄtrze termosu tylko gorÄ
cÄ
wodÄ
.
Ewentualne pozostaÅoÅci moÅŒna usunÄ
Ä sodÄ
oczyszczonÄ
lub Årodkiem do czyszczenia protez zÄbowych.
3. Do czyszczenia nie uÅŒywaj ÅŒadnych przedmiotów o ostrych krawÄdziach, materiaÅów Åciernych,
rozpuszczalników ani wybielaczy!
4. Nigdy nie zanurzaj termosu caÅkowicie w wodzie.
Wyprodukowano w Republice Czeskiej przez Leifheit AG.
دÙÙ٠ت؎غÙÙ Ø§ÙØ¥ØšØ±ÙÙ Ø§ÙØØ±Ø§Ø±Ù HARMONIC
îî³îîªîî
î»îîîîî£î·îî
îî
î»îîîîî±îîŽîîîîî¯îªî±îî€î îžî²îîîîîîî±îîîîîîîîî±îîœîî¶îî¹îîîî»î±îîîîîîŒîîŽîî±îî€îîîîîî±îîî»îîîî±îî îºî±î
îî³î¹î»îîîîŽîîîîîî
îîîîîî îî£îîîîîîî
îî³î¹î»îîîî±îîŽîîîîî¯îªî±îîî
îîîîîîîî îîîîîî
îî±îîîîîî±îîî¢îîîŽîîºîœî¹îŽî
îî»îºî³îî»îîªî±îîîîî±îîî±îî«îîªîîîîî±îîîîî±îîîîîîîîîîî»î±îî§î±îîîîîîî±îî» îîî³îî îî
î€î
îœîîîîîîîîîî³î»îî·îî îî
îî
î»îîîîî±îîŽîîîîî¯îªîîîî¡îî¹îîîîîîîîîîîî·î
îîµîî·îœîî¹îî³îîªîî îîîîî«îî°îîîî·îîîîîîîîîî±îîîî¹îîâ¢
îî³î¹î»îîîî±îîŽîîîîî¯îªîîîî¡îî¹îîîîîîîîîîîî·î
îîµîî·îœîî¹îî³îîªîî¹î»îîîî«îî°îîîî·îîîîîîîîîî±îî¹îîîîâ¢
îîîîºîî
îŽîîîîîîîîîîî«îîî¢îî±îîî€îîîîîî±îîî»îîîî±îîµîîîî±îîîîîîŽîîîîºîîîî
îîîîî±îî²î»îî·îîîîî¥î±îîœîî»îîîîîîîîîî±îî³îîîîîîîîîîî¯î îî
îîîîîîî¬îî î
îî³îîîî¯îî±îî³î»î±îî§î±îî
îî»î¹îîŽîîî¹î·î
îîî»î¥îîîî»î±îî§î±îîîîîîî±îîœîîî¹îîîŽîîîŽîžîîîî¶î€îîî îî
îîî
îîŒîîîîŽîîîîî¯î°îîîîîîî±îîî¹îîî îîî
îîîîîîœîîžîîî±îî¢îºî»î
îîîîîîîšîîî±îîîî¶îîî±îî«î±îîîîîîîîîîîî±îîŽîîîî»îîî«îî¹îî£î¹îîîîî¶îî¹îîîî»î±îî§î±îîîîîîî±îîîîîîî
îîî îî
îî
îî¢îŒîîîî¡îœîî¯îîî¢îªî¢îî±îîîî¶îîîîî îžî±îîîîîîžîîîœîî¡îŽîšî îî¡
î
îîî»îŽîî±îîî»îœî³î»îîî±
îî
îîî§î±îîî»îîî«î€î¯îî±îîîŽîîîî§îîîî» îº
î³îî»îî°îîî
îîî»îîŸîîºîîî
îŽî²î·îîî¡îîîî±îî€îî»îîšî±îî«îîŠî±îîîî
îîîî·îîî îîîîî±îî«îîªîîîî¡î¶î²îî±îî€î¹îî±îîî±îî«îîŠî±îîîî
îîîîî»îîî±îîî·îîî»îºî³îî»îîîîîîîîîîîî¢îîîîîî±îîîîîîîî
î¹îºîîîîîîîî·îîî
îîîî îîîî¹îîîî±îî îžî±
îîî
î
î±îºîœîîîîîîîîî
îîîîîî
îîîîîî
î²îîîîî¹î±î¢îîîîîîî±î¢î§î±îî³î¹îîîî«îîœîîîî
îîîîîîîîî
îîîî»îœî³î»îî¹îî îî
îîîîîœî§îîŒîîîîîœîªî±îîœîîîîîžîîîîîî»î±îî§î±îîîîîîî±îîîºîµî
îîî îî
.Leifheit AGîî
îîîîî
î²îî±î¢îîîîœî¯îî±îî
îî»î¢îŒîºîîîœîîî»îªî î
Ð ÑкПвПЎÑÑвП за ПбÑлÑжваМе ОзПлОÑаÑа каМа Harmonic
îîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîî î îîîîîî î
îîîîîîîî îîî-îîîîî
îîîîîîîî: î¿îîîîîîî îîîîîîî îî îîîîîîîî îîîîî îî îîîîîî îî 24 îîîî, î
îîîîîîîîî îîîîîîî îî îîîîîîîî îîîîîî îî 36 îîîî.
îîîîîîîî îî îîîîîîîîîî
1. îîîîî îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîî î îîîîî îîîî î îîîîîîî îîîîîîîî.
2. î î îîîîîîîîî îîîîîîîîî:
⢠îîîîî îîîîîîî îî î
îîîîî îîîîîîî îîîî
îîîîî îî. 2 îîîîîî î î
îîîîî îîîî.
⢠îîîîî îîîîîîî îî îîîîîîî îîîîîîî îîîî
îîîîî îî. 2 îîîîîî îîî îîîîîîî îîîî.
3. îîîî îîîîîîîîîî îîîîîîî
îîî îî îîîîîî îî îîîîîî îî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîî îî îîîîîî
î
îî-îîîîî îîîîîîîîîî îîîîî îîîîîîîîîî îîîîî î îîîîîîî. îîîî îîîîîî îî îî îîîîîîîîî
îî îîîîî îî îîîîî.
4. îî îîîîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîîî îîîîîî îîîîîîî î îîîîî
îîîîî î
îîîîî
îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîî.
5. îî îîîîîîî î îîîîîîî, îîîîîîîîî îîî
îîîîîîî îîîîîîî.
6. îî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîî îî îîîîîîîîî îî îîîîîîîîî îî îîîîîî îîîîîîîî îîî
îîîîîîî îîîîî (îîîîîîîî î îîîîîîîîîî îî îîîîîîîî).
7. îîîîîî îî îîîîîîîîîî îî îîîî îîîîî.
îîîîîîîîîî î îîîîî
1. îîîîî îîîîîîîîîîî î îîîîîî îîîîî î îîîîî. îîîîî îîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîî.
2. îîîîîîî îîîîîîîîîî îîîî î î
îîîîî îîîî.
î
îîîî. îîîîîîîî îîî
îî îî îî îîîîîîîîî î îîîîîî îîîî îîî îîîîîîîî îî îîîîî îîîîîîî.
3. îîî îîîîîîîîîîîî îî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî î îîîîî îîîîîî, îîîîîî
îîîî îîîîîîîî,
îîîîîîîîîîîî îîî îîîîîîîîî îîîîîîîîî!
4. îîîîî
î îî îîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîîî îîî îîîî.
îîîîîîîîîîî î îîîîîîî îîîîîîîîî îî Leifheit AG.
Harmonic Termos Kullanma Kılavuzu
Termosun içindeki çift duvarlı vakumlu cam izolasyon pistonu en iyi izolasyonu
garantiler: Sıcak içecekler 24 saatten uzun sÃŒre sıcak, soÄuk içecekler ise 36 saate
kadar soÄuk kalır.
Kullanım bilgileri
1. Termosu ilk kez kullanmadan önce ılık su ve deterjan ile temizleyin.
2. En iyi izolasyon performansı için:
⢠Sıcak içecekleri doldurmadan önce yakl. 2 dakika sıcak su ile ısıtın.
⢠SoÄuk içecekleri doldurmadan önce yakl. 2 dakika soÄuk su ile soÄutun.
3. Termosun tabanını saat yönÃŒne doÄru dikkatlice sıkmak suretiyle cam piston ile gövde
arasında daha iyi bir yalıtım saÄlanabilir. Bunun ara sıra kontrol edilmesi gerekir.
4. Termosun içinde buz kalıpları saklanmamalı ve bÌyÌk sıcaklık oynamalarından kaçınılmalıdır.
5. Karbondioksitli içecekler doldurulmamalıdır.
6. Termosu sÌt ÌrÌnlerini veya bebek mamasını sıcak tutmak için kullanmayın (bakteri
geliÅebilir).
7. Ãocukların ulaÅamayacaÄı yerde saklayın.
Temizlik ve bakım
1. DıŠyÌzeyi nemli bir bez ve gerekiyorsa biraz sıvı deterjan ile silin.
2. İçini sadece sıcak su ile yıkayın.
Olası kalıntılar kabartma tozu veya diŠprotezi temizleyicisi ile temizlenebilir.
3. Temizlik için keskin kenarlı nesneler, ovma jelleri, çözÃŒcÃŒ veya aÄartıcı kullanmayın!
4. Termosu hiçbir zaman tamamen suya daldırmayın.
Leifheit AG tarafından Ãek Cumhuriyetiânde ÃŒretilmiÅtir.
DK
S
PL
ÐМÑÑÑÑкÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ОÑпПлÑÐ·ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÑеÑЌПкÑвÑОМа Harmonic
îîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîî î îîîîîîîî îîîîîîîî î î
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî îîîîîîîî: î
îîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîî 24 îîîîî, î
îîîîîîîî â îî 36 îîîîî.
îîîîîîîî îî îîîîîîîîîîîîî
1. îîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîî î îîîîîîî îîîîîî îîîî î îîîîîîîî îîî
îîîîî îîîîîî.
2. îîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî:
⢠îîîîî îîîîîîîîîî î
îîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîîîîî îîî
îîîîî î
îîîîîî îîîîî î îîîîîîî îî. 2 îîî.;
⢠îîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîî îîîîî î îîîîîîî îî. 2 îîî.
3. îîîîîîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî îî îîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîî îîîîî
îîîîîîîîîî îîîîîî î îîîîîîîî. îîî îîîîîî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî.
4. îî îîîîîîî îîîîîî îîîî î îîîîîîîîîîîî î îîîîî
îîîî îîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî.
5. îî îîîîîîîîîîîî îîî î
îîîîîîîîîîî îîîîîîîî.
6. îî îîîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîî î
îîîîîîî
î îîîîîîî (îîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîî).
7. îîîîîî îîîîîî îîîîîîîîîî î îîîîîîîîîîî îîî îîîîî îîîîî.
îîîîîîî îîî¿îîî
1. îîîîî¿îî îîîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîî î îîîîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîî
î îîîîîîîî îîî
îîîîî îîîîîî.
2. îîî¿îîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîî î
îîîîîî îîîîî.
îîîîî îîîîî îîîîîîî î îîîîîîî îîîîîîîîî
î îîîîîîî îîî îîîîîîîî
î îîîîîîîî îîî îîîîîî
îîîîîîîî.
3. îî îîîîîîîîîîî îîî îîîîîîî îîîîîî îîîîîîîî, îîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîî, îîîîîîîîîîîî
î îîîîîîîîîîîî!
4. îî îîî
îîîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîî î îîîî.
îîî
îîîîîîî î îîîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîîîî Leifheit AG.
Manual de utilizare canÄ termos Harmonic
Balonul de sticlÄ izolator cu vid, cu pereîi dubli din canÄ garanteazÄ cea mai bunÄ
capacitate izolatoare: bÄuturile calde sunt menîinute în stare caldÄ mai mult de 24 ore, iar
bÄuturile reci sunt menîinute în stare rece pânÄ la 36 ore.
Indicaîii pentru folosire
1. CurÄîaîi cana termos înainte de prima folosire cu apÄ caldÄ Èi detergent.
2. Pentru o capacitate izolatoare optimÄ:
⢠Ãnainte de încÄrcarea unei bÄuturi ï¬erbinîi, preîncÄlziîi aprox. 2 minute cu apÄ ï¬erbinte.
⢠Ãnainte de încÄrcarea unei bÄuturi reci, prerÄciîi aprox. 2 minute cu apÄ rece.
3. Prin strângerea atentÄ a bazei cÄnii în sens orar, se obîine o etanÈare mai bunÄ Ã®ntre balonul de
sticlÄ Èi carcasÄ. Acest lucru trebuie sÄ ï¬e controlat ocazional.
4. Nu pÄstraîi cuburi de gheaîÄ Ã®n cana termos Èi evitaîi ï¬uctuaîiile mari de temperaturÄ.
5. Nu încÄrcaîi bÄuturi carbogazoase.
6. Nu utilizaîi cana termos pentru menîinerea caldÄ a produselor din lapte sau alimentelor pentru
bebeluÈi (este posibilÄ dezvoltarea de bacterii).
7. A se pÄstra în locuri inaccesibile copiilor.
CurÄîarea Èi îngrijirea
1. ÅtergeÅ£i pe exterior cu o cârpÄ umedÄ Èi eventual puîin detergent lichid.
2. numai cu apÄ ï¬erbinte. SpÄlaÅ£i pe interior
Eventualele resturi pot ï¬ Ã®ndepÄrtate cu praf de copt sau curÄîÄtoare de proteze dentare.
3. Nu utilizaîi pentru curÄîare obiecte cu muchii ascuîite, agenîi abrazivi, solvenîi sau înÄlbitori!
4. Nu scufundaîi cana termos niciodatÄ complet în apÄ.
Fabricat în Republica CehÄ de Leifheit AG.
Termoso Harmonic naudojimo instrukcija
DvisienÄ vakuuminÄs izoliacijos termoso kolba uÅŸtikrina geriausias izoliacines savybes:
KarÅ¡ti gÄrimai iÅ¡lieka Å¡ilti ilgiau nei 24 valandų, o Å¡alti gÄrimai iÅ¡lieka vÄsÅ«s iki 36 valandų.
Naudojimo nurodymai
1. PrieÅ¡ pirmÄ
kartÄ
naudodami termosÄ
, išplaukite jį šiltu vandeniu su plovikliu.
2. Kad optimaliai iÅ¡naudotumÄte izoliacines savybes:
⢠PrieÅ¡ pildami karÅ¡tus gÄrimus, apie 2 minutes paÅ¡ildykite karÅ¡tu vandeniu.
⢠PrieÅ¡ pildami Å¡altus gÄrimus, apie 2 minutes vÄsinkite Å¡altu vandeniu.
3. Atsargiai verÅŸiant termoso dugnÄ
laikrodÅŸio rodyklÄs kryptimi, padidÄja sandarumas tarp stiklinÄs
kolbos ir korpuso. TÄ
reikÄtų nuolat patikrinti.
4. NedÄkite į termosÄ
ledo kubelių ir venkite didelių temperatūrinių svyravimų.
5. Nepilkite gÄrimų, kuriuose yra angliarÅ«gÅ¡tÄs.
6. Nenaudokite termoso išlaikyti pieno produktų arba kūdikių maisto šilumai (gali daugintis bakterijos).
7. Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Valymas ir prieşiūra
1. IÅ¡orÄ valykite drÄgna Å¡luoste naudodami Å¡iek tiek skysto ploviklio.
2. Vidų plaukite tik karštu vandeniu.
Galimai susidariusius maisto likuÄius galite paÅ¡alinti naudodami kepimo miltelius arba protezų valiklį.
3. Valymui nenaudokite aÅ¡triabriaunių daiktų, kempinÄlių, tirpiklių arba baliklių!
4. Niekada nepanardinkite viso termoso į vandenį.
Pagaminta Äekijos Respublikoje Leitheft AG.
RUS
RO
LT
Termosa Harmonic lietošanas instrukcija
Dubultsienu vakuuma izolÄcijas stikla kolba nodroÅ¡ina termosam labÄko izolÄciju: Karstie
dzÄrieni saglabÄ siltumu vairÄk nekÄ 24 stundas un aukstie dzÄrieni vairÄk nekÄ 36
stundas.
LietoÅ¡anas norÄdes
1. IzmazgÄjiet termosu pirms pirmÄs lietoÅ¡anas ar siltu ziepjÅ«deni.
2. OptimÄlam sniegumam:
⢠Pirms karsta dzÄriena iepildīšanas uzsildiet apmÄram 2 minÅ«tes ar karstu Å«deni.
⢠Pirms auksta dzÄriena iepildīšanas atdzesÄjiet apmÄram 2 minÅ«tes ar aukstu Å«deni.
3. UzmanÄ«gi pievelkot termosa pamatni pulksteÅrÄdÄ«tÄja virzienÄ tiek nodroÅ¡inÄts labÄks blÄ«vÄjums
starp stikla kolbu un korpusu. To vajadzÄtu ik pa laikam pÄrbaudÄ«t.
4. TermosÄ nedrÄ«kst uzglabÄt ledus gabaliÅus un jÄizvairÄs no straujÄm temperatÅ«ru svÄrstÄ«bÄm.
5. NedrÄ«kst iepildÄ«t ogÄŒskÄbo gÄzi saturoÅ¡us dzÄrienus.
6. Neizmantojiet termosu siltu piena produktu vai siltas zÄ«daiÅu pÄrtikas uzglabÄÅ¡anai (iespÄjama
baktÄriju savairoÅ¡anÄs)
7. UzglabÄt bÄrniem nepieejamÄ vietÄ.
Tīrīšana un kopšana
1. Ärpusi notÄ«riet ar mitru lupatiÅu un, ja nepiecieÅ¡ams, nomazgÄjiet ar ziepjÅ«deni.
2. Iekšpusi izskalojiet ar karstu ūdeni.
IespÄjamÄs nogulsnes var iztÄ«rÄ«t ar cepam pulveri vai protÄÅŸu tÄ«rīšanas lÄ«dzekli.
3. TÄ«rīšanai neizmantojiet priekÅ¡metus ar asiem stÅ«riem, abrazÄ«vus, šķīdinÄÅ¡anas vai balinÄÅ¡anas
līdzekČus!
4. Termosu nekad neiemÄrciet pilnÄ«bÄ Å«denÄ«.
RaÅŸots Äehijas republikÄ pÄc Leifheit AG pasÅ«tÄ«juma.
Isoleerkannu Harmonic kasutusjuhend
Topeltseinaga vaakum-isoleer-klaaskolb kannu sees tagab parima isolatsiooni. Kuumad
joogid hoitakse soojana rohkem kui 24 tunni jooksul ning kÃŒlmad joogid hoitakse jahedana
kuni 36 tunni jooksul.
Kasutamise juhised
1. Enne esmakordset kasutamist peske isoleerkannu sooja vee ja nõudepesuvahendiga.
2. Optimaalse isolatsioonivõime tagamiseks
⢠Enne kuumade jookide sissevalamist soojendage kannu ca 2 minuti jooksul kuuma veega.
⢠Enne kÌlmade jookide sissevalamist jahutage kannu ca 2 minuti jooksul kÌlma veega.
3. Kannu põhja ettevaatlikult pÀripÀeva keerates saavutatakse parem tihendus klaaskolvi ja korpuse
vahel. Seda tuleks aeg-ajalt kontrollida.
4. Ãrge hoidke isoleerkannus jÀÀkuubikuid ning vÀltige suurt temperatuurikõikumist.
5. Ãrge valage kannu karboniseeritud jooke.
6. Ãrge kasutage isoleerkannu piimatoodete või beebitoidu soojashoidimiseks (võimalik bakterite
vohamine).
7. Hoidke lastele kÀttesaamatus kohas.
Puhastamine ja hooldus
1. PÌhkige vÀljast niiske lapiga, vajadusel kasutage veidi vedelat nõudepesuvahendit.
2. Loputage seest ainult kuuma veega.
KÌlgekleepunud jÀÀgid saab kõrvaldada kÌpsetuspulbri või hambaproteeside puhastusvahendiga.
3. Ãrge kasutage puhastamiseks teravaservalisi esemeid, kÌÌrimisvahendeid, lahusteid ega
pleegitusaineid!
4. Ãrge kastke isoleerkannu kunagi tÀielikult vette.
Toodetud Tšehhi Vabariigis ettevõtte poolt Leifheit AG.
Harmonic termoszkanna használati utasÃtása
A kanna kettÅsfalú vákuumos szigetelÅ ÃŒveghengere szavatolja a kiváló szigetelést: A
forró italokat 24 órán keresztÌl melegen, a hideg italokat 36 órán keresztÌl hidegen tartja.
Használattal kapcsolatos megjegyzések
1. Az elsÅ használat elÅtt meleg vÃzzel és mosogatószerrel mossa át a termoszkannát.
2. Az optimális szigetelés érdekében:
⢠Forró ital betöltése elÅtt melegÃtse elÅ kb. 2 percig forró vÃzzel.
⢠Hideg ital betöltése elÅtt hűtse elÅ kb. 2 percig hideg vÃzzel.
3. A kanna alját óvatosan, az óramutató járásával megegyezÅ irányban meghúzva jobb tömÃtés érhetÅ
el az ÃŒveghenger és a ház között. Ezt rendszeresen ellenÅrizze.
4. Ne tároljon jégkockákat a termoszkannában, és kerÃŒlje a magas hÅmérséklet-ingadozásokat.
5. Ne töltsön bele szénsavas italokat.
6. Ne használja a termoszkannát tejtermékek vagy bébiétel melegen tartására (baktériumok
elszaporodása miatt).
7. Ãgy tárolja, hogy gyerekek ne érhessék el.
TisztÃtás és ápolás
1. KÃvÃŒl Nedves ruhával és esetleg kevés folyékony mosószerrel törölje le.
2. BelÃŒl Csak forró vÃzzel öblÃtse át.
Az esetleges maradványokat sÃŒtÅporral vagy műfogsor-tisztÃtóval lehet eltávolÃtani.
3. TisztÃtáshoz ne használjon éles peremű tárgyakat, súroló-, oldó- vagy fehérÃtÅszereket!
4. A termoszkannát soha ne merÃtse bele teljesen vÃzbe.
A Cseh Köztársaságban gyártotta a Leifheit AG.
LV
EST
H
HARMONIC
çç©ºä¿æž©å£¶æäœè¯Žæ
å
èç±åå±ç空ç»çç»çå¶æïŒå¯ç¡®ä¿ç»äœ³çä¿æž©ææïŒç饮å¯ä¿æž© 24 䞪å°
æ¶ä»¥äžïŒå·é¥®å¯å®ç°é«èŸŸ 36 å°æ¶çä¿æž©ã
äœ¿çšæ³šæäºé¡¹
1.
éŠæ¬¡äœ¿çšåïŒé¡»å
å å
¥æž©æ°ŽåæŽæ¶€åæž
æŽçç©ºä¿æž©å£¶ã
2.
䞺è·åŸæäœ³çä¿æž©ææïŒ
â¢ åšæ·»å ç饮åïŒè¯·å
çšçæ°Žé¢ç 2 åéå·Šå³ã
â¢ åšæ·»å å·é¥®åïŒè¯·å
çšå·æ°Žé¢å· 2 åéå·Šå³ã
3.
沿顺æ¶éæ¹åå°å¿å°æçާ壶åºïŒå¯åž®å©åšç»çå
èäžå€å£³ä¹éŽå®ç°æŽå¥œçå¯å°ææãåº
å®ææ£æ¥å¯å°æ§ã
4.
请å¿äœ¿çšçç©ºä¿æž©å£¶çè£
å°åïŒå¹¶é¿å
骀å·éª€çã
5.
åå¿çè£
碳é
žé¥®æã
6.
åå¿äœ¿çšçç©ºä¿æž©å£¶åæŸå¥¶å¶åæå©Žå¿é£ç©ïŒå¯èœå¯ŒèŽç»èæ»çïŒã
7.
请å°è¯¥äº§å眮äºå¿ç«¥äžå¯æ¥è§Šçå°æ¹ã
ä¿å
»åæ€ç
1.
äœ¿çšæ¹¿åžåå°éçæ¶²äœæŽæ¶€åæŠæå€éšã
2.
ä»
å
讞䜿çšçæ°Žå²æŽå
éšã
䜿çšå°èææä¹éœ¿æž
æŽåé€å»å¯èœçæ®çç©ã
3.
åå¿äœ¿çšå°éçå·¥å
·ãç 磚åãæº¶åææŒçœåè¿è¡æž
æŽïŒ
4.
åå¿å°çç©ºä¿æž©å£¶å®å
šæµžæ³¡åšæ°Žäžã
Leifheit AG
产åïŒæ·å
å¶é ã
ÐМÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· екÑплÑаÑаÑÑÑ ÑеÑЌПглека Harmonic
îîîîîî¯îîî îîîîîî îîîîî î îîîîîîîîî î¯îîîîîî¯î°î î î
îîîî îîî° îîîîîîîîî¯ î¯îîîîîîîîîî¯
îîîîîîîîîîî¯. î¿îîîîî¯ îîîîî± îî îîîîîîîîîîîîî îîîîîî
îî îîîîî 24 î
îîîî, î îîîîîîî¯ â îî
îîî
îî¯îîîîîîî îî 36 î
îîîî.
îîîîîîîî î îîîîîîîîîîîî
1. îîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîîîî îîîîîîîî îîîîîî
îîî îîîîîî îîîîî î îîîîîî îîîîîîî.
2. îîî îîîîîîîîîîî± îîîîîîîîîîîî¯ î¯îîîîîî¯î±:
⢠îîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîî î
îîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîî îîî
îî¯îîî îîîî¯î î
îîîîîî îîîîî
îîîîîî
îî îîîîî. 2 îîîîîî;
⢠îîîîî îîîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîîîî îîîîîîî¯îî îîîî¯î îîîîîîîî
îîîîî îîîîîî
îî îîîîî. 2 îîîîîî.
3. îîî îî¯îîîîîîîî î
îîîîîîîîîîîî¯ îî¯î îîîîîîî îîîîîî îî îîîîîîîî îîîîîîîî îî¯îîîî
îî¯îî îîî
î
îîîî îî î
îîîîîîîîîîî îîîî¯îîîî. îîî îî¯î îîîî îîîîî¯îîî îîîîîî¯îîîî îîî
î îî¯îîîî¯îîî.
4. îî îîîîî¯î
îîîî î îîîîîî
îîîî îîîîîî îîîîî îî îîîîîîîî îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîîîîî.
5. îî îîîîîîîîî îî îîîîîî
îîîî î
îîîîîîî¯ îîîîî±.
6. îî îîîîîîîîîîîîîî îîîîîî
îîî îîî îîîîî¯î
îîîî îîîîîîî îîîîîîîî îîîîîîîî¯î î¯ îîîîîîî
î
îîîîîîîîîî (îîîîî îîîîîîîîîîî îîîîîîî¯î).
7. î îîîî¯î
îîîî î îîîîîîîîîîîî îîî îî¯îîî îî¯îîî¯.
îîîîîîîî î îîîîîî
1. îîîîîî îîîîîîîîîî îîîî¯î îîîîî
îî î
îîîî¯îîîî. î² îîîî¯ îîîîîî¯îîîîîî¯ îîîîîîî îîîîî îî¯îîîî
î
îîîîîî
î îîîîîî.
2. îîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîîîî î
îîîîîî îîîîî.
î² îîîî¯ îîîîîî¯îîîîîî¯ îîîîîî¯îî îîîî îîîîîîîî îîîîîîîî îîî îîîîîîî îîî îîîîîîîî îîîîîî
îîîîîîî¯î.
3. îîî îîîîîîîî îî îîîîîîîîîîîîîî îîîîîî îîîîîîîî¯î î î
îîîîîîî îîîîîî, îîîîîîîîî¯ îîîîîî¯îîî,
îîîîîîîîîî îî îîîîîî îîî îî¯îîî¯îîîîîîî!
4. î î îîîîîî îîîîîîîî îîîîî¯îîî îî îîîîîîîîî îîîîîî
îîî î îîîî.
î³îî
îîîîîîîî î îîîîîî¯î îîîîîîîî¯îî¯ îîîîîîî¯î°î Leifheit AG.
Navodila za uporabo termovke Harmonic
Dvostenska vakuumska izolirna steklena buÄka v termovki zagotavlja optimalno izolacijo:
vroÄi napitki ostanejo topli veÄ kot 24 ur, hladni napitki pa hladni celo do 36 ur.
Nasveti za uporabo
1. Pred prvo uporabo oÄistite termovko s toplo vodo in detergentom.
2. Za optimalno izolacijo:
⢠Preden termovko napolnite z vroÄim napitkom, jo pribliÅŸno 2 minuti ogrevajte z vroÄo vodo.
⢠Preden termovko napolnite s hladnim napitkom, jo priblişno 2 minuti ohlajajte z mrzlo vodo.
3. S previdnim zategovanjem dna ploÄevinke v smeri urnega kazalca zagotovite boljÅ¡e tesnjenje med
stekleno buÄko in ohiÅ¡jem. Tega obÄasno preverite.
4. V termovki ne shranjujte ledenih kock in prepreÄite velika temperaturna tveganja.
5. Izdelka ne polnite s pijaÄami, ki vsebujejo ogljikov dioksid.
6. Termovke ni dovoljeno uporabljati za ohranjanje toplih mleÄnih izdelkov ali hrane za dojenÄke
(nevarnost rasti bakterij).
7. Hranite na otrokom nedostopnem mestu.
ÄiÅ¡Äenje in vzdrÅŸevanje
1. Zunanjost obriÅ¡ite z vlaÅŸno krpo in po potrebi nekaj tekoÄega detergenta.
2. Notranjost sperite le z vroÄo vodo.
Morebitne ostanke lahko odstranite s pecilnim praÅ¡kom ali Äistilom za zobne proteze.
3. Za ÄiÅ¡Äenje ne uporabljajte ostrih predmetov, sredstev za drgnjenje, topil ali belil.
4. Termovke nikoli povsem ne potopite v vodo.
Proizvedel Leifheit AG na ÄeÅ¡kem.
PRC
UKR
SLO
ARAB
BG
TR
Please contact the Leifheit team if you have any questions and suggestions.
International call number: (Mo â Fr: 07:00 am - 05:00 pm)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (subject to charge)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen unser Leifheit-Service gerne zur VerfÃŒgung.
Kostenlose Service-Hotline: (Mo â Do: 08:00 - 17:00 Uhr; Fr: 08:00 - 16:00 Uhr)
Tel.: +49 (0) 800 534 3434
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de Technische Ãnderungen vorbehalten / Subject to technical modifications 06/2022


DE
GB
F
NL
CZ
SK
E
P
I
DK
S
PL
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode dâemploi
Bedieningshandleiding
Návod kîobsluze
Návod na obsluhu
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale dâuso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Instrukcja obsÅugi
ÐМÑÑÑÑкÑÐžÑ Ð¿ÐŸ ÑкÑплÑаÑаÑОО
InstrucÈiuni de utilizare
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instrukcija
Kasutusjuhend
Kezelsási leÃrása
䜿çšè¯Žæä¹Š
IМÑÑÑÑкÑÑÑ Ð· екÑплÑаÑаÑÑÑ
Navodila za uporabo
PÑкПвПЎÑÑвП за екÑплПаÑаÑОÑ
Kullanım Kılavuzu
PRC
UKR
SLO
BG
TR
ARAB
RUS
RO
LT
LV
EST
H
HARMONIC
Isolierkanne
Insulating Jug
1L = 8
Item no. 28541, 28542, 28543, 28544
Quality & Design
by LEIFHEIT AG
56377 Nassau / Germany
*www.leifheit.com
Made in Czech Republic
24 h
HOT
BPA
FREE
CLEAN
BEFORE
FIRST USE
1. 2. 3. 4.
1. 2. 3. 4.
CLICK
1. 2.
PREHEAT WITH
HOT WATER
PRECOOL WITH
COLD WATER
FOR TABLE
TOP USE
ONLY
100 %
LEAK
PROOF
Bedieningshandleiding isoleerkan Harmonic
De dubbelwandige vacuÃŒm-isolatie-glaskolf in de kan garandeert optimale
isolatieprestaties: Warme dranken worden meer dan 24 uur warm en koude dranken tot
max. 36 uur koel gehouden.
Aanwijzingen voor het gebruik
1. Isolatiekan voorafgaand aan het eerste gebruik met warm water en afwasmiddel reinigen.
2. Voor een optimale isolatie:
⢠Alvorens hete dranken te vullen de kan ca. 2 minuten met heet water voorverwarmen
⢠Alvorens koude dranken te vullen de kan ca. 2 minuten met koud water voorkoelen
3. Door de kanbodem voorzichtig aan te draaien wordt een betere afdichting tussen de glaskolf en de
behuizing gerealiseerd. Dit dient van tijd tot tijd te worden gecontroleerd.
4. Geen ijsblokjes in de isolatiekan bewaren en hoge temperatuurschommelingen vermijden.
5. Geen koolzuurhoudende dranken vullen.
6. Isolatiekan niet gebruiken voor het warmhouden van melkproducten of babyvoeding (bacteriëngroei
mogelijk).
7. Buiten bereik van kinderen neerzetten/opbergen.
Reiniging en onderhoud
1. Uitwendig met vochtige doek en evt. wat vloeibaar afwasmiddel afwissen.
2. Inwendig alleen met heet water uitspoelen.
Evt. restjes kunnen met bakpoeder of kunstgebitreiniger worden verwijderd.
3. Gebruik voor het reinigen geen scherpgerande voorwerpen, schuur-, oplos- of bleekmiddelen!
4. De isolatiekan nooit volledig in water onderdompelen.
Vervaardig in de Tsjechische Republiek door Leifheit AG.
Návod kîobsluze izolaÄnà konvice Harmonic
Dvouplášťová vakuová izolaÄnà sklenÄná baÅka vî·konvici zaruÄuje maximálnà izolaci: horké
nápoje vydrÅŸÃ teplé pÅes 24î·hodin aî·chladné nápoje se udrÅŸÃ studené aÅŸ 36î·hodin.
Pokyny pro pouÅŸÃvánÃ
1. PÅed prvnÃm pouÅŸitÃm umyjte izolaÄnà konvici teplou vodou aî·prostÅedkem na umÜvánà nádobÃ.
2. Pro optimálnà izolaci:
⢠PÅed naplnÄnÃm horkÜm nápojem pÅedehÅejte po dobu cca 2î·minut horkou vodou.
⢠PÅed naplnÄnÃm studenÜm nápojem ochlaÄte po dobu cca 2î·minut studenou vodou.
3. OpatrnÜm dotaÅŸenÃm dna konvice ve smÄru hodinovÜch ruÄiÄek docÃlÃte lepÅ¡Ãho utÄsnÄnà mezi
sklenÄnou baÅkou aî·pláštÄm. Äas od Äasu proveÄte kontrolu tohoto mÃsta.
4. Neuchovávejte vî·izolaÄnà konvici kostky ledu aî·vyhnÄte se pÅÃliÅ¡nému kolÃsánà teplot.
5. NeplÅte şádnÜmi sycenÜmi nápoji.
6. NepouÅŸÃvejte izolaÄnà konvici pro udrÅŸovánà teplÜch mléÄnÜch produktů nebo dÄtské vÜşivy (mohou
se mnoÅŸit bakterie).
7. Konvici umÃstÄte mimo dosah dÄtÃ.
ÄiÅ¡tÄnà a péÄe
1. ZvenÄà otÃrejte vlhkÜm hadÅÃkem aî·pÅÃp. pouÅŸijte trochu tekutého prostÅedku na umÜvánà nádobÃ.
2. ZevnitŠvymÜvejte pouze horkou vodou.
PÅÃp. usazeniny odstranÃte pomocà peÄicÃho prášku nebo ÄisticÃho pÅÃpravku pro umÄlÜ chrup.
3. NepouÅŸÃvejte pÅi ÄiÅ¡tÄnà şádné ostré pÅedmÄty, abrazivnà nebo bÄlicà prostÅedky ani rozpouÅ¡tÄdla!
4. IzolaÄnà konvici nesmÃte nikdy celou ponoÅit do vody.
Vyrobeno vî·Äeské republice spoleÄnostà Leifheit AG.
Návod na obsluhu izolaÄnej kanvice Harmonic
Dvojstenná vákuová izolaÄná sklenená vloÅŸka v kanvici zaruÄuje dokonalé izolaÄné
vlastnosti: Horúce nápoje zostanú teplé viac ako 24 hodÃn a studené nápoje chladné aÅŸ 36
hodÃn.
Pokyny na pouÅŸÃvanie
1. IzolaÄnú kanvicu pred prvÜm pouÅŸitÃm vyÄistite pomocou teplej vody a Äistiaceho prostriedku.
2. Optimálne izolaÄné vlastnosti zabezpeÄÃ:
⢠pribliÅŸne 2-minútové predhriatie pomocou horúcej vody pred naplnenÃm horúcich nápojov.
⢠pribliÅŸne 2-minútové predchladenie pomocou studenej vody pred naplnenÃm studenÜch nápojov.
3. OpatrnÜm dotiahnutÃm dna kanvice v smere hodinovÜch ruÄiÄiek dosiahnete lepÅ¡ie hermetické
utesnenie medzi sklenenou vloÅŸkou a plášťom. Dotiahnutie by ste mali z Äasu na Äas kontrolovaÅ¥.
4. Do izolaÄnej kanvice nevkladajte kocky ÄŸadu a zabráÅte kolÃsaniu teploty.
5. Do kanvice nelejte şiadne sÜtené nápoje.
6. IzolaÄnú kanvicu nepouÅŸÃvajte na udrÅŸiavanie teploty mlieÄnych vÜrobkov alebo detskej vÜşivy
(moÅŸné rozmnoÅŸenie baktériÃ).
7. Uchovávajte mimo dosahu detÃ.
Äistenie aîúdrÅŸba
1. Zvonku Äistite vlhkou utierkou a prÃp. malÜm mnoÅŸstvom tekutého Äistiaceho prostriedku.
2. Zvnútra vyplachujte len horúcou vodou.
PrÃpadné neÄistoty mÃŽÅŸete odstrániÅ¥ pomocou prášku do peÄiva alebo Äistiacim prostriedkom na
zubné náhrady.
3. Na Äistenie nepouÅŸÃvajte ÅŸiadne predmety s ostrÜmi hranami, prostriedky na drhnutie, rozpúšťadlá
alebo bielidlá.
4. Nikdy neponárajte celú izolaÄnú kanvicu do vody.
Vyrobené v Äeskej republike spoloÄnosÅ¥ou Leifheit AG.
NL
CZ
SK
Bedienungsanleitung Isolierkanne Harmonic
Der doppelwandige Vakuum-Isolier-Glaskolben in der Kanne garantiert beste Isolier-
leistung: HeiÃe GetrÀnke werden mehr als 24 Stunden warm und kalte GetrÀnke bis zu
36 Stunden kÃŒhl gehalten.
Hinweise zur Benutzung
1. Isolierkanne vor der ersten Benutzung mit warmem Wasser und SpÃŒlmittel reinigen.
2. FÃŒr eine optimale Isolierleistung:
⢠Vor dem EinfÃŒllen heiÃer GetrÀnke ca. 2 Minuten mit heiÃem Wasser vorwÀrmen.
⢠Vor dem EinfÌllen kalter GetrÀnke ca. 2 Minuten mit kaltem Wasser vorkÌhlen.
3. Durch vorsichtiges Nachziehen des Kannenbodens im Uhrzeigersinn wird eine bessere Abdich-
tung zwischen Glaskolben und GehÀuse ermöglicht. Dies sollte von Zeit zu Zeit kontrolliert werden.
4. Keine EiswÃŒrfel in der Isolierkanne aufbewahren und hohe Temperaturschwankungen vermeiden.
5. Keine kohlensÀurehaltigen GetrÀnke einfÌllen.
6. Isolierkanne nicht zum Warmhalten von Milchprodukten oder Babynahrung verwenden
(Bakterienwachstum möglich).
7. FÌr Kinder unzugÀnglich platzieren.
Reinigung und Pï¬ege
1. AuÃen mit feuchtem Tuch und evtl. etwas ï¬ÃŒssigem SpÃŒlmittel abwischen.
2. Innen nur mit heiÃem Wasser ausspÃŒlen.
Evtl. RÌckstÀnde können mit Backpulver oder Zahnersatzreiniger entfernt werden.
3. Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfkantigen GegenstÀnde, Scheuer-, Lösungs- oder
Bleichmittel!
4. Die Isolierkanne nie komplett in Wasser eintauchen.
Hergestellt in der Tschechischen Republik durch die Leifheit AG.
Operating Instructions for Harmonic Insulating Jug
The double-walled vacuum insulated ï¬ask in the jug ensures the best insulating
performance: hot drinks will stay warm for more than 24 hours, and cold drinks will stay
cool for up to 36 hours.
Instructions for use
1. Before using, clean the insulating jug with warm water and washing-up liquid.
2. For optimum insulating performance:
⢠Before ï¬lling with hot drinks, preheat with hot water for about 2 minutes.
⢠Before ï¬lling with cold drinks, precool with cold water for about 2 minutes.
3. Carefully retightening the bottom of the jug clockwise will ensure a better seal between the ï¬ask
and housing. This should be checked from time to time.
4. Do not keep ice cubes in the insulating jug and avoid large variations in temperature.
5. Do not ï¬ll with carbonated beverages.
6. Do not use the insulating jug for keeping milk products or baby formula warm (bacterial growth
possible).
7. Place out of reach of children.
Cleaning and care
1. Outside should be wiped oîŒ with a moist cloth and possibly some washing-up liquid.
2. Inside should only be rinsed with hot water.
Any residues can be removed with baking powder or denture cleaner.
3. Do not use any sharp objects, abrasive cleaners, solvents or bleach for cleaning!
4. Never immerse the insulating jug completely in water.
Made in the Czech Republic by Leifheit AG.
Mode dâemploi du pichet isotherme Harmonic
Lâampoule isolante à double paroi en verre sous vide dans le pichet garantit les meilleures
performances dâisolationî·: les boissons chaudes sont maintenues chaudes pendant plus de
24î·heures et les boissons froides sont conservées fraîches jusquâà 36î·heures.
Instructions dâutilisation
1. Nettoyez le pichet isotherme avec de lâeau chaude et du liquide vaisselle avant la premiÚre utilisation.
2. Pour obtenir une isolation optimaleî·:
⢠PréchauîŒez le pichet à lâeau chaude pendant environ 2î·min avant de la remplir de boissons chaudes.
⢠Refroidissez le pichet à lâeau froide pendant environ 2î·min avant de la remplir de boissons froides.
3. Vissez prudemment le fond de du pichet dans le sens des aiguilles dâune montre pour une meilleure
étanchéité entre lâampoule en verre et le corps du pichet. Ce serrage devrait être contrÃŽlé de temps
à autre.
4. Ne gardez pas de glaçons dans le pichet isotherme et évitez les ï¬uctuations importantes de température.
5. Ne remplissez pas la cruche avec des boissons gazeuses.
6. Nâutilisez pas le pichet isotherme pour maintenir au chaud des produits laitiers ou les aliments pour
bébés (croissance bactérienne possible).
7. Produit à garder hors de portée des enfants.
Nettoyage et entretien
1. Extérieurî·: nettoyez le corps avec un chiîŒon humide et un peu de détergent liquide si nécessaire.
2. Intérieur : rincez uniquement à lâeau chaude.
Les résidus persistants peuvent être éliminés avec de la levure chimique ou un agent nettoyant pour
prothÚses dentaires.
3. Nâutilisez jamais des objets tranchants ou des substances abrasives, des solvants ou des agents de
blanchiment pour nettoyer le pichetî·!
4. Ne jamais immerger complÚtement le pichet isotherme dans de lâeau.
Fabriqué en République tchÚque par Leifheit AG.
D
GB
FR
Please contact the Leifheit team if you have any questions and suggestions.
International call number: (Mo â Fr: 07:00 am - 05:00 pm)
Tel.: +49 (0) 2604 977 0 (subject to charge)
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.com
Bei Fragen und Anregungen steht Ihnen unser Leifheit-Service gerne zur VerfÃŒgung.
Kostenlose Service-Hotline: (Mo â Do: 08:00 - 17:00 Uhr; Fr: 08:00 - 16:00 Uhr)
Tel.: +49 (0) 800 534 3434
E-Mail: info@leifheit.com
www.leifheit.de
Manual de instrucciones del termo Harmonic
El frasco de vidrio de doble pared de vidrio aislante que hay en el interior del termo
garantiza un aislamiento máximo: Las bebidas calientes conservan su temperatura
durante más de 24 horas, y las bebidas frÃas se mantienen durante casi 36 horas frÃas.
Indicaciones sobre su utilización
1. Lave el termo aislante con agua tibia y detergente antes de usarlo por primera vez.
2. Para conseguir un aislamiento óptimo:
⢠Antes de llenarlo con una bebida caliente, precaliéntelo durante unos 2 minutos con agua caliente.
⢠Antes de llenarlo con una bebida frÃa, enfrÃelo durante unos 2 minutos con agua frÃa.
3. Apriete el fondo del termo girándolo en sentido horario para lograr una mejor estanqueidad entre el
frasco de vidrio y la carcasa. Repite periódicamente el procedimiento.
4. No añada cubitos de hielo al termo, y evite cambios bruscos de temperatura.
5. No añada bebidas carbonatadas.
6. No utilice el termo aislante para mantener calientes productos lácteos o alimentos infantiles (podrÃa
producirse crecimiento bacteriano).
7. Manténgase fuera del alcance de los niños.
Limpieza y cuidado
1. Limpie el con un paño húmedo y, en caso necesario, añada un poco de detergente lÃquido.exterior
2. Aclare el interior empleando únicamente agua caliente.
En caso necesario, elimine los residuos restantes con levadura en polvo o con un limpiador para
dentaduras postizas.
3. ¡No utilice objetos aï¬lados ni productos corrosivos, disolventes o blanqueantes!
4. No sumerja el termo aislante completamente en.agua.
Fabricado por Leifheit AG en la República Checa.
Manual de instruções da garrafa térmica Harmonic
A ampola de vidro com parede dupla isolada a vácuo na garrafa garante o melhor
desempenho de isolamento: As bebidas quentes são mantidas quentes durante mais de 24
horas e as bebidas frias por até 36 horas.
Orientações para a utilização
1. Limpar a garrafa térmica com água morna e detergente antes de a utilizar pela primeira vez.
2. Para um desempenho de isolamento ideal:
⢠Antes de encher com bebidas quentes, pré-aquecer com água quente durante cerca de 2 minutos.
⢠Antes de encher com bebidas frias, pré-resfriar com água fria durante aproximadamente 2 minutos.
3. O aperto cuidadoso no sentido horário da base da garrafa permite uma melhor vedação entre a
ampola de vidro e o corpo. Isto deve ser veriï¬cado de tempos a tempos.
4. Não armazenar cubos de gelo na garrafa térmica e evitar altas variações de temperatura.
5. Não encher com bebidas gaseiï¬cadas.
6. Não utilizar a garrafa térmica para manter produtos lácteos ou alimentos para bebés quentes (é
possÃvel o crescimento bacteriano).
7. Deixar fora do alcance das crianças.
Limpeza e cuidado
1. Limpar o exteriorcom um pano húmido e possivelmente algum detergente lÃquido.
2. Lavar o interior apenas com água quente.
Quaisquer resÃduos podem ser removidos com bicarbonato de sódio ou detergente para dentaduras.
3. Não utilizar objetos aï¬ados, abrasivos, solventes ou lixÃvia para a limpeza!
4. Nunca mergulhar a garrafa térmica completamente em água.
Fabricado na República Checa por Leifheit AG.
Istruzioni per lâuso caraîa termica Harmonic
Il bulbo di vetro a doppia parete isolato sottovuoto nella caraîŒa garantisce le migliori
prestazioni di isolamento: Le bevande calde vengono mantenute calde per più di 24 ore e le
bevande fredde ï¬no a 36 ore.
Note per lâutilizzo
1. Pulire la caraîŒa termica con acqua calda e detersivo prima di utilizzarla per la prima volta.
2. Per un isolamento ottimale:
⢠Prima di versare bevande calde, preriscaldare con acqua calda per circa 2 minuti.
⢠Prima di versare le bevande fredde, raîŒreddare con acqua fredda per circa 2 minuti.
3. Per una migliore tenuta tra il bulbo di vetro e il corpo della caraîŒa stringere con cura in senso orario
la base della caraîŒa. Veriï¬care la tenuta di tanto in tanto.
4. Non conservare i cubetti di ghiaccio nella caraîŒa termica ed evitare ï¬uttuazioni di temperatura elevate.
5. Non versare bevande gassate.
6. Non utilizzare la caraîŒa termica per mantenere caldi i latticini o gli alimenti per bambini (possibile
crescita batterica).
7. Tenere al di fuori della portata dei bambini.
Pulizia e cura
1. Pulire lâesterno con un panno umido ed eventualmente
con del detersivo liquido.
2. Sciacquare lâinterno solo con acqua calda.
Eventuali residui possono essere rimossi con il lievito in polvere o il detergente per dentiere.
3. Per la pulizia non utilizzare oggetti appuntiti, abrasivi, solventi o agenti sbiancanti!
4. Non immergere mai completamente la caraîŒa termica nellâacqua.
Prodotto nella Repubblica Ceca per Leifheit AG.
E
P
I
R
FR
MODE
DÃMPLOI
FR
Specyfikacje produktu
Marka: | Leifheit |
Kategoria: | Nie skategoryzowane |
Model: | Harmonic 28543 |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Leifheit Harmonic 28543, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje Nie skategoryzowane Leifheit
10 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
10 Marca 2025
Instrukcje Nie skategoryzowane
- Nie skategoryzowane Cambium Networks
- Nie skategoryzowane Esoteric
- Nie skategoryzowane Oase
- Nie skategoryzowane Ledvance
- Nie skategoryzowane Lotus
- Nie skategoryzowane Goal Zero
- Nie skategoryzowane Xuma
- Nie skategoryzowane Autoscript
- Nie skategoryzowane Vizio
- Nie skategoryzowane Supermicro
- Nie skategoryzowane Helight
- Nie skategoryzowane Geuther
- Nie skategoryzowane Iogear
- Nie skategoryzowane Oppo
- Nie skategoryzowane Real Cable
Najnowsze instrukcje dla Nie skategoryzowane
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025
9 Kwietnia 2025