Instrukcja obsługi Microlife FH 432
Microlife
Niesklasyfikowane
FH 432
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Microlife FH 432 (52 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 20 osób i została oceniona przez 10.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
Strona 1/52

Guarantee Card
Hypertension
Human Fever
Asthma
Flexible Heating
EN 1
FR 2
ES 3
PT 4
PL 5
HU 6
DE 7
SV 8
FI 9
TR 10
GR 11
IT 13
DA 14
NL 15
LT 16
LV 17
EE 18
BG 19
RO 20
CZ 21
SK 22
SR 23
HR 24
AR 25
FA 26
Heating Blanket FH 432
Microlife Heating Blanket FH 432
Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
IB FH 432 V25-1 5318
K
E U R
E M A
① ② ③ ④
EN Explanation of symbols: ① Read the instructions carefully before
using this device. Do not use the blanket folded or rucked. Do not ② ③
insert needles. Not to be used by very young children (0 - 3 years).④
FR Description des symboles: ① Veuillez lire attentivement les
instructions avant d’utiliser ce produit. Ne pas utiliser la couverture ②
chauffante plié ou chiffonné. N’insérez pas d’aiguilles dedans. Ce ③ ④
coussin ne convient pas aux enfants de 0 à 3 ans.
ES Explicación de los símbolos: ① Lea atentamente las instruc-
ciones antes de usar este dispositivo. No utilice la manta eléctrica ②
doblada o arrugada. No inserte objetos punzantes. No adecuado ③ ④
para niños de 0 - 3 años de edad.
PT Explicação dos símbolos: ① Leia atentamente este manual
de instruções antes de utilizar o dispositivo. Não utilize o cobertor ②
dobrada ou vincada. Não introduzir agulhas. Não adequado para ③ ④
crianças de 0 a 3 anos.
PL Objaśnienie symboli: ① Przed rozpoczęciem eksploatacji należy
dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. ② Nie korzystaj
jeśli jest on złożony lub bardzo pognieciony. Nie wbijać szpilek. ③
④ Bardzo małe dzieci (0-3 lat) nie powinny obsługiwać urządzenia.
HU Jelmagyarázat: ① Az eszköz használata előtt gondosan olvassa
végig ezt az útmutatót! ② Hajtogatott vagy összegyűrt állapotban ne
használja! ③ Ne szúrjon bele tűt! ④ 0 - 3 éves gyermekek ne használják!
DE Zeichenerklärung: ① Vor Verwendung Bedienungsanleitung
genau studieren. Benutzen Sie das Wärme-Unterbett niemals in ②
gefaltetem oder geknicktem Zustand. Keine Nadeln anbringen. ③
④ Nicht geeignet für Kinder zwischen 0 - 3 Jahren.
SV Förklaring av symboler: ① Läs dessa instruktioner noga innan du
använder instrumentet. ② Använd inte värmelten om den är vikt eller
skrynklig. Stick inte in nålar. Inte lämplig för barn mellan 0 - 3 år.③ ④
FI Symbolien selitykset: ① Lue ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta. ② Älä käytä huopaa taitettuna. ③ Älä kiinnitä laitteeseen neulo-
ja tai hakaneuloja. Ei saa käyttää 0 - 3-vuotiaiden lasten kanssa.④
TR Simge Tanımlamaları: ① Aygıtı kullanmadan önce, talimatları dikkatle
okuyunuz. ② Battaniyeyi katlanmış veya kırışmış şekilde kullanmayınız.
③ Aygıta iğne batırmayınız. ④ 0 - 3 yaş arası çocuklar için uygun değildir.
GR Επεξήγηση συμβόλων: ① Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την ②
κουβέρτα διπλωμένη ή τσαλακωμένη. Μην εισάγετε βελόνες. ③
④ Ακατάλληλο για παιδιά μεταξύ 0 - 3 ετών.
IT Spiegazione dei simboli: ① Leggere attentamente le istruzioni
prima dell’uso dell’apparecchio. Non utilizzare la termocoperta ②
piegata o sgualcita. Non bucare con spille o altri oggetti acuminati. ③
④ Non usare per bambini molto piccoli (0-3 anni).
① AR
③ ②
- ④
① :
FA
③ ②
④
DA Forklaring af symboler: ① Læs instruktionerne omhyggeligt før
brug af enheden. Brug ikke varmetæppet foldet eller bøjet. Stik ② ③
ikke nåle i. Ikke egnet til børn mellem 0 - 3 år.④
NL Uitleg van de symbolen: ① Lees alvorens dit apparaat te
gebruiken de instructies aandachtig door. Gebruik de warmtedeken ②
niet als deze opgevouwen of verkreukeld is. Steek er geen (veilig-③
heids) naalden in. Niet geschikt voor kinderen van 0 - 3 jaar.④
LT Simbolių reikšmė: ① Prieš naudodamiesi prietaisu perskaitykite
instrukciją. Nesinaudoti, jei šildyklė sulankstyta ar pažeista. ② ③ Ne-
badykite adatomis. ④ Nenaudoti kūdikiams ir vaikams iki 3 m. amžiaus.
LV Simbolu skaidrojums: ① Pirms šīs ierīces izmantošanas
uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Nelietot saritinātu vai salocītu sildītāju. ②
③ Nespraust adatas. ④ Nav paredzēts ļoti maziem bērniem (0-3 gadi).
EE Sümbolite tähendused: ① Enne seadme kasutust lugege
hoolikalt juhiseid. Ärge kasutage soojendusmadratsit voltis või ②
kortsus kujul. Ärge kasutage nõelu. Mitte kasutada väikelastel ③ ④
(0 - 3 aasta vanustel).
BG Обяснение на символите: ① Прочетете внимателно
инструкциите, преди да ползвате този уред. Не използвайте ②
одеялото прегънато или смачкано. Не вкарвайте игли. Да не ③ ④
се използва от малки деца (0-3 години).
RO Semnicaţia simbolurilor: ① Citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de a utiliza acest aparat. ② Nu utilizaţi pătura împăturită sau
mototolită. Nu introduceţi ace. ③ ④ A nu se utiliza de către copii mici
(0 – 3 ani).
CZ Vysvětlení symbolů: ① Před použitím tohoto výrobku si pečlivě
přečtěte návod. Nepoužívejte podložku pokud je přeložená nebo ②
pomačkaná. ③ Nevkládat jehly. ④ Není vhodné pro děti od 0-3 let.
SK Vysvetlenie značiek: ① Pred použitím výrobku si pozorne
prečítajte návod. Podložku nepoužívajte zloženú alebo pokrčenú. ②
③ Nevpichujte ihly. Nie je vhodné pre deti od 0-3 rokov.④
SR Objašnjenje značenja simbola: ① Pre upotrebe pažljivo pročitajte
uputsvo. ② Ne koristite ćebe isključeno ili savijeno. ③ Ne ubadajte igle
u jastuče. Zabranjena upotreba kod dece mlađe od 3 godine.④
HR Pojašnjenje simbola: ① Pažljivo pročitajte upute prije primjene
ovog uređaja. Nemojte koristiti električnu deku za grijanje ukoliko je ②
namotana ili naborana. ③ Ne umećite igle. ④ Nije prikladno za malu
djecu (0-3 godine).


Guarantee Card
Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do
comprador / Imię i nazwisko nabywcy / Vásárló neve / Name des Käufers /
Inköparens namn / Ostajan nimi / Alıcının Adı / Ονοματεπώνυμο αγοραστή /
Nome del rivenditore / Forhandlers navn / Naam koper / Pircēja vārds /
Pirkėjo pavardė / Ostja nimi / Име на купувача / Numele cumpărătorului /
Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime i prezime kupca / Ime i prezime
kupca / /
Serial Number / Numéro de série / Número de serie / Número de série /
Numer seryjny / Sorozatszám / Serien-Nr. / Serienummer / Sarjanumero /
Seri Numarası / Αριθμός σειράς / Numero di serie / Serienummer /
Serienummer / Serienummer / Sērijas numurs / Serijos numeris / Seeria-
number / Сериен номер / Număr de serie / Výrobní číslo / Výrobné číslo /
Serijski broj / Serijski broj / /
Date of Purchase / Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra /
Data zakupu / Vásárlás dátuma / Kaufdatum / Inköpsdatum / Osto-
päivämäärä / Satın Alma Tarihi / Ημερομηνία αγοράς / Data d’acquisto /
Købsdato / Datum van aankoop / Iegādes datums / Pardavimo data /
Ostukuupäev / Дата на закупуване / Data cumpărării / Datum nákupu /
Dátum kúpy / Datum kupovine / Datum kupovine / /
Specialist Dealer / Revendeur / Distribuidor autorizado / Revendedor
autorizado / Przedstawiciel / Forgalmazó / Fachhändler / Återförsäljare /
Jälleenmyyjä / Uzman Satıcı / Εξειδικευμένος αντιπρόσωπος / Categoria
rivenditore / Specialforhandler / Specialist Dealer / Speciālists - pārstāvis /
Pardavusi įstaiga / Ametlik müügiesindaja / Специалист дистрибутор /
Distribuitor de specialitate / Specializovaný dealer / Špecializovaný predajca/
Ovlašćeni diler / Ovlašteni distributer /
/
FH 432
FH 432
1 FH 432
• Please read this manual carefully before using this device.
• This device is not intended for medical use in hospitals: For
household use only.
• Use the heating blanket as under blanket only:
- The device is only to be used with the original hand control FH 432.
-
Do not use if wet.
Before use, damp or wet heating blankets must
be dried thoroughly.
-
Do not use if folded.
-
Do not use if strongly creased.
•
Before each use of the heating blanket make sure that it is not
damaged.
It should not be used in case of visible damage of the
hand control, switches, plug or the heating blanket itself. Please
contact the manufacturer or authorised agent prior to any further use.
•
•
Do not use on a person incapable of movement, a baby, a
person insensitive to heat, or animals. Do not let children play
with the device.
Ensure that children do not use this device unsupervised. Chil-
dren under 8 years of age must not use this device unless a parent
or guardian has set the control to the lowest temperature setting 1.
• This device may be used by children aged 8 or over and by people
who have reduced physical, sensory or mental abilities or inade-
quate experience and/or knowledge, provided they are supervised
or have been instructed on how to use the device safely and have
understood the resulting dangers.
• Do not insert pins or other sharp objects.
• Do not cover the hand control! To ensure that the hand control
functions correctly, do not place it on or under the heating blanket
or cover it with other objects.
• Make sure that the heating blanket and the cord does not get
•
trapped when used on an adjustable bed.
The cable should not be wound around the hand control.
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, an authorised agent or similarly qualified
persons in order to avoid any hazards.
• Do not attempt to open or repair the device yourself. Special
tools are required to re-assemble the device.
• This device emits very weak electrical and magnetic fields
which may disturb the function of your cardiac pacemaker.
Therefore, we recommend you to consult your physician and the
manufacturer of your cardiac pacemaker before using this device.
• Allow the device to cool down before folding and storing it in
a dry place. Do not place heavy objects on it to prevent buckling.
Not suitable for children between 0-3 years!
Children under
3 years of age are unable to respond to overheating.
Electronic devices must be disposed of in accordance with the
locally applicable regulations, not with domestic waste.
1. How to Use a Microlife Heating Blanket
1. Beginning from the foot end spread out the heating blanket flat
onto the mattress.
2. After this, pull up the sheet over the bed as usual, so that the
heating blanket comes between the mattress and the sheet.
3. Make sure that the heating blanket is spread out flat without
any folds. Check this while making the bed again as the heating
blanket may only be used if it is spread out evenly.
4. Now you can switch on the heating blanket using the hand control.
Level 1 corresponds to minimal and level 3 to maximal heating. For
a comfortably warm bed:
approx. 30 minutes before going to bed,
switch on the heating blanket to level 3 and cover it with a quilt.
After this reduce the heat to levels 1-2: This is especially suited for
the use during the entire night.
5.
After 12 hours of continuous use, the heating blanket switches
off automatically,
however the indicator light will remain illuminated.
To reset the timer and start a new heating period, move the slider to
the off «0» position and then back to the desired heat setting.
6. Unplug the heating blanket when finished.
2. Cleaning Instructions
WARNING: Always unplug the power cable from the mains
socket before undertaking any cleaning of the product.
1. Detach the plug coupling (and therefore the switch) before starting
the wash cycle. Do not allow the hand control to get wet.
2. The heating blanket must not be dry-cleaned.
3. The heating blanket may be machine washed according to the
washing instructions given on the blanket label. Wash the
heating blanket at 40 °C using the gentle wash program for sensi-
tive textiles and a fine-fabric detergent.
4. For laundering put the heating blanket into a laundry bag.
5. Do not spin-dry or use a tumble-dryer.
6. Dry the heating blanket carefully. In order to do so, place it on a
clothesline or a rail. Do not attach using clothes pegs. Never
switch the device on for drying. Do not connect to the power
supply before the blanket is completely dry.
Frequent laundering leads to premature ageing. Wear and
tear as a consequence of frequent or incorrect laundering
is excluded from the guarantee.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
3. Explanation of symbols
Bleaching not permitted!
Iron at low temperature!
4. Guarantee
This product is guaranteed for
2 years
from the date of purchase. This
guarantee covers the hand control, cable, and the heating blanket itself.
This guarantee does not cover incorrect use, accidents or damage
resulting from failure to follow instructions, or modifications to the device
not carried out by the manufacturer.
The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card
completed by the dealer.
5. Technical Specifications
Frequency: 50 Hz
Technical alterations reserved.
6. www.microlife.com
Detailed user information about our products and about our services
can be found at www.microlife.com.
Important Information - Retain for future use!
EN
Wash at 40 °C! Do not iron!
Do not wash! Do not dry-clean!
Tumble-dry!
Do not dry in the tumble
dryer!
Model/Type: FH 432 / D100
Voltage:
Power:
220 - 240 V
90 W
26FH 432
FA ϩΎ̴ΗγΩϡϭΩεϳίϓ̵έΑϡϬϣΕΎ
̰
ϧ
ΩϳϳΎϣϧϪόϟΎρϣΕϗΩΎΑέΎϣϧϫέϪ
̩έΗϓΩϩΎ̴ΗγΩίϩΩΎϔΗγίεϳ
̡Ύϔρϟ
̵έΑρϘϓϭΕγϩΩηϧ̶Σέρ̶ϧΎΗγέΎϣϳΑΩέΑέΎ
̵̯έΑϩΎ̴ΗγΩϥϳ
ΕγΏγΎϧϣ̶̴ϧΎΧϩΩΎϔΗγ
Ωϳϧ
̯ΕϳΎϋέέέϳίΕΎ
̰
ϧΎϔρϟ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ίϩΩΎϔΗγϡΎ̴ϧϫέΩ
ΩηΎΑ̶ϣϩΩΎϔΗγΩέϭϣFH 432̶Ϡλ̶ΗγΩϝέΗϧ
̯ΎΑΎϬϧΗϩΎ̴ΗγΩϥϳ
έΩϥ̵έϳ
̳έΎ
̰
Αί Ωϳϧ
̯ϩΩΎϔΗγ
̮
ηΧϼϣΎ
̯ρϳΣϣέΩέ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡
ΩϳϳΎϣϧ̵έΩΩϭΧαϳΧϭΏϭρέϣρϳΣϣ
Ωϳϧ
̰
ϧϩΩΎϔΗγϩΩηΎΗΕϟΎΣέΩ̶ϗέΑϥ
̯ϡέ
̳ί
Ωϳϧ
̵̯έϳ
̳ϭϠΟϥ
̯ϡέ
̳ϥΩη
̭
ϭέ
̩ί
ϥΎϧϳϣρϥϥΩϭΑϡϟΎγίϭϩΩέ
̶̯γέέΑέϥϩΎ̴ΗγΩίϩΩΎϔΗγί εϳ
̡
ΎϫΩϳϠ
̶̯ΗγΩϝέΗϧ
̯έΩϪϣΩλϪϧϭ
̳έϫϩΩϫΎηϣΕέϭλέΩΩϳϧ
̯
ϝλΎΣ
ϑϳϻϭέ
̰ϳΎϣΕΎϣΩΧΎΑΩϳϧ
̵̯έΩΩϭΧϥΩέΑέΎ
̯ί̶ϗέΑϥ
̯ϡέ
̳ΎϳϪΧΎηϭΩ
Ωϳέϳ̴ΑαΎϣΗ86082261ϩέΎϣηϪΑεϳΎ
̡ϥϳϭϧΎγϳΩϣΕ
̯έηέΩ
Ϫ
̵̯ΩέϓϭΕΎϧϭϳΣˬϥΩίϭϧˬϝϭϠόϣΩέϓ̵έΑϩΎ̴ΗγΩ̵έϳ
̳έΎ
̰
Αί
Ϫ
̩
̰
ηΗΎΑϥΎ
̯Ωϭ
̯ΩϳϫΩϧϩίΎΟΩϳϳΎϣϧ̵έΩΩϭΧΩϧΗγϳϧΕέέΣαΣϪΑέΩΎϗ
Ωϧϧ
̵̯ίΎΑ̶ϗέΑ
Ωϧϧ
̰
ϧϩΩΎϔΗγϩΎ̴ΗγΩίΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎ
̯Ωϭ
̯Ϫ
̯Ωϳϧ
̯ϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ΩϭηϩΩΎϔΗγ˺ϩέΎϣηϡϳυϧΗέΩΎϣΩϥϳέΗϣ
̯ϝΎγ
́
έϳίϥΎ
̯Ωϭ
̵̯έΑ
ϡ
̯ΩέϓϭϥϭΗϡ
̯ΩέϓϝΎγ
́
ίέΗ
̳έίΑϥΎ
̯Ωϭ
̯Ϫ
̯Ωϳϧ
̯ϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
ϩΎ̴ΗγΩίέρΧίϭέΑί̵έϳ
̳ϭϠΟϭ̶ϧϣϳ̵έΑΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϪΑέΟΗ
Ωϧϧ
̰
ϧϩΩΎϔΗγ
Ωϳϧ
̵̯έϳ
̳ϭϠΟ̶ϗέΑϥ
̯ϡέ
̳έΩίϳΗ˯ΎϳηέϳΎγϭϥίϭγϥΩέΑϭέϓί
ϡϳυϧΗεΧΑΩέ
̯έΎ
̯ΕΣλίϥΎϧϳϣρ̵έΑΩϳϧΎηϭ
̡ϧέ̶ΗγΩϝέΗϧ
̯
ΩϳϳΎϣϧ̵έΩΩϭΧ̶ϗέΑϪ
̩
̰
ηΗέϳίΎϳϭέϥΩϧΎηϭ
̡ίΕέέΣ
ϩΩϳ
̩ϳ
̡ϡϫέϭΩϪΑ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ϭϝΑΎ
̯ϩΩΎϔΗγϡΎ̴ϧϫέΩΩϳϧ
̯ϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
Ωϧϭηϧ
ΩϭηϩΩϳ
̩
ϳ
̶̡ΗγΩϝέΗϧ
̯έϭΩΩϳΎΑϧϝΑΎ
̯
̶
̳ΩϧϳΎϣϧΎΑΎϳϩΩϧίΎγΎΑˬΩηΎΑϩΩϳΩϪϣΩλϩΩη̵έΩϳέΧϝΑΎ
̯Ϫ
̩ϧΎϧ
̩
ϩέΎϣηϪΑεϳΎ
̡ϥϳϭϧΎγϳΩϣΕ
̯έηϥΎΗέϭη
̯έΩϑϳϻϭέ
̰ϳΎϣ86082261
ΩΩέ
̳νϳϭόΗ̵έρΧϪϧϭ
̳έϫίϭέΑί̵έϳ
̳ϭϠΟέϭυϧϣϪΑΎΗΩϳέϳ̴ΑαΎϣΗ
ΩΩΟϣϥΗγΑ̵έΑέϳίΩϳϧ
̰
ϧεϼΗϩΎ̴ΗγΩέϳϣόΗϭϥΩέ
̯ίΎΑ̵έΑί
̳έϫ
ΕηΩΩϳϫϭΧϩ
̫ϳϭέίΑϪΑίΎϳϧϩΎ̴ΗγΩ
ΩϭΧί̶γϳρΎϧϐϣϭ̶
̰
ϳέΗ
̰
ϟϑϳόοέΎϳγΑΕΎόηόηΗϩΎ̴ΗγΩϥϳ
ΏϠϗίΎγϥΎΑέοϩΎ̴ΗγΩΩέ
̯έΎ
̯Εγϥ
̰ϣϣϪ
̯Ωϧ
̶̯ϣΩϋΎλΗϣ
εϳ
̡Ωϭη̶ϣϪϳλϭΗϥϳέΑΎϧΑΩϫΩέέϗέϳΛ΄ΗΕΣΗέ(pacemaker)
ίΎγϥΎΑέοϩΎ̴ΗγΩϩΩϧϧ
̯ΩϳϟϭΗΎϳ
̮
ηί
̡ΎΑϩΎ̴ΗγΩϥϳίϩΩΎϔΗγί
ΩϳϳΎϣϧΕέϭηϣ
έϥα
̡γϭΩϳϳΎϣϧέΑλϥϥΩη
̮
ϧΧϡΎ̴ϧϫΎΗϩΎ̴ΗγΩϥΩέ
̯ΎΗίεϳ
̡
ϩΎ̴ΗγΩ̵ϭέϥϳ̴ϧγϡΎγΟϥΩΩέέϗίΩϳϧ
̵̯έΩϬ̴ϧ
̮
ηΧ̵ΎΟέΩ
ΩϳϳΎϣϧ̵έΩΩϭΧ
ϥΎ
̯Ωϭ
̯ΕγϩΩηϧ̶ΣέρϝΎγ˼έϳίϥΎ
̯Ωϭ
̵̯έΑϩΎ̴ΗγΩϥϳ
.ΩϧΗγϳϧΩΣίεϳΑ̵Ύϣέ
̳ϝϣΣΗϪΑέΩΎϗϝΎγ˼έϳί
̶ϠΧΩϥϳϧϭϗϕΑΎρϣΩϳΎΑ̶
̰
ϳϧϭέΗ
̰
ϟ̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩϥΗΧϳέέϭΩ
Ωέϳ̴ΑΕέϭλ
ϑϳϻϭέ
̰ϳΎϣ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ίϩΩΎϔΗγεϭέ˺
ΩϳϫΩέέϗϑΎλΕΧΗ̵ϭέέΑέ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ΩΗΑέΩ˺
ϪϔΣϠϣϥϳΑ̶ϗέΑϥ
̰ϣέ
̳Ϫ
̵̯έϭρϪΑϩΩϳη
̯
̮
ηΗ̵ϭέέΑέϪϔΣϠϣΩόΑϭ˻
Ωέϳ
̳έέϗ
̮
ηΗϭ
ϝλΎΣϥΎϧϳϣρΩηΎΑϧϩΩηΎΗΕϟΎΣέΩϪ
̶̯ΗέϭλϪΑϥϳΣλϥΗϓέ
̳έέϗί˼
ΩηΎΑΕΧϭϧ
̰
ϳέϭρϪΑϥΩηϡέ
̳ϝΎΣέΩΕΧΗ
̮
ηΗϪ
̯Ωϳϧ
̯ϝέΗϧ
̯Ωϳϧ
̯
˺ργΩϳϳΎϣϧϡϳυϧΗ̶ΗγΩϝέΗϧ
̯ίϩΩΎϔΗγΎΑέΕέέΣϪΟέΩϥίϳϣ ˽
ϥϳέΗϣ
̯ΎΑϕΑΎρϣ
ΩηΎΑ̶ϣϩΎ̴ΗγΩΕέέΣϪΟέΩργϥϳέΗϻΎΑΎΑϕΑΎρϣ˼ργ
ΕΧΗ̵ϭέέΑϥΩϳΑϭΧίϝΑϗΏγΎϧϣΕέϭλϪΑΕέέΣϝέΗϧ
̵̯έΑ
ΎΑϭϩΩϭϣϧϡϳυϧΗ˼ργ̵ϭέέϥ
̯ϡέ
̳ΕέέΣϪΟέΩϪϘϳϗΩ˼˹ΩϭΩΣέΩ
ΩϳϫΩεϫΎ
̯˻ΎΗ˺ργϪΑέΕέέΣϪΟέΩΩόΑϭΩϳϧΎηϭ
̡ΑέϥϪϔΣϠϣ
ϩΩΎϔΗγΕϋΎγ˺˻ία
̡έΎ
̯ΩϭΧέϭρϪΑ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ΕέέΣϡϳυϧΗεΧΑ˾
̵έΑΩϧΎϣ̶ϣ̶ϗΎΑϥηϭέέ̴ϧΎηϧύέ
̩Ωϧ
̩
έϫΩϭη̶ϣεϭϣΎΧϡϭΩϣ
©˹ªΕϳόοϭέΩέϩΎ̴ΗγΩ̶ϫΩΕέέΣϥΎϣίΕΩϣϭϥΎϣίΩΩΟϣϡϳυϧΗ
ΩϳϳΎϣϧίΎϏέϡϳυϧΗα
̡γϭΩϳϫΩέέϗ
Ωϳϧ
̯ΩΟϭέϳϧϊΑϧϣίέϥϩΎ̴ΗγΩίϩΩΎϔΗγϡΎϣΗία
̡˿
ϩΎ̴ΗγΩϥΩέ
̯ίϳϣΗ̶̴ϧϭ̴
̩˻
ίϳέ
̡ίέϕέΑϡϳγϪηϳϣϫˬϩΎ̴ΗγΩϥΩέ
̯ίϳϣΗίεϳ
̡
έΩηϫ
Ωϳϧ
̯ΝέΎΧ
ϥϣρϣΩϳϧ
̯ΩΟέϥ̵ϭηΗγηίϝΑϗέϥΩέ
̯
̨ϳϭγϪΧΎηϭΩϝΎλΗ ˺
ΩηΎΑ
̮
ηΧϼϣΎ
̶̯ΗγΩϝέΗϧ
̯Ωϳϭη
Ωϳϧ
̵̯έΩΩϭΧ̶ϳϭηγΎΑϟϥϳηΎϣϪϠϳγϭϪΑϥ
̯ϡέ
̳ϥΩέ
̯
̮
ηΧϭϭηΗγηί˻
ϥϳηΎϣϪϠϳγϭϪΑϥ̵ϭέ̵ΎϫϪϳλϭΗϥΗϓέ
̳έυϧέΩΎΑ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̵̡ϭηΗγη ˼
ΎΑαΎγΣ̵ΎϫϪ
̩έΎ
̵̡έΑϡϼϣ̵ϭηΗγηϪϣΎϧέΑΩέϳ
̳Εέϭλ̶ϳϭηγΎΑϟ
ΩϭηϡΎΟϧΏγΎϧϣϩΩϧϫΩϭηΗγηΩϭϣΎΑΩέ̴ϳΗϧΎγϪΟέΩ˽˹̵ΎϣΩ
έέϗ̶ϳϭηγΎΑϟϥϳηΎϣέΩϥΩΩέέϗΕϬΟϭηΗγηϪυϔΣϣέΩέ̶ϗέΑ̵ϭΗ̡ ˽
ΩϳϫΩ
Ωϭηϧ
̮
ηΧϥ
̯
̮
ηΧΎΑ ˾
έΑέΎ
̯ϥϳϡΎΟϧέϭυϧϣϪΑΩϭηϡΎΟϧΕϗΩΎΑ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ϥΩέ
̯
̮
ηΧ ˿
ϥϥΩέ
̯ϥίϳϭ̵έΑαΎΑϟϩέϳ
̳ίΩϳϧ
̯ΕϗΩΩϭηϥίϳϭϥ
̰ΗΧέ̵ϭέ
έϩΎ̴ΗγΩ̶ϗέΑ̵ϭΗ
̡ϥΩέ
̯
̮
ηΧ̵έΑΩϭηϧϩΩΎϔΗγϥ
̰ΗΧέ̵ϭέέΑ
ϥΎϧϳϣρϥϥΩϭΑ
̮
ηΧίϩΎ̴ΗγΩΩΩΟϣϥΩέ
̯ϥηϭέίεϳ
̡Ωϳϧ
̰
ϧϥηϭέ
Ωϳϧ
̯ϝλΎΣ
.Ωϧϧ
̰
ϧίϳϣΗέϩΎ̴ΗγΩΎϣηΕέΎυϧϥϭΩΑϥΎ
̯Ωϭ
̯Ϫ
̯Ωϳϧ
̯ϝλΎΣϥΎϧϳϣρ
%
:ϡϳϼϋΡέη ˼
ΩϭηϧϭΗ !ºC˽˹̵ΎϣΩΎΑϭηΗγη
Ωϭηϧ̶ϳϭη
̮
ηΧ ΩϭηϧϭηΗγη
ΎΑ̶ηΧέ
̩ϥΩέ
̯
̮
ηΧ
ϡ
̵̯ΎϣΩ ΩϭηϧϩΩΎϔΗγϩΩϧϧ
̯ΩϳϔγΩϭϣί
Ωϭηϧ
̮
ηΧϥ
̯
̮
ηΧΎΑ ϥϳϳΎ
̡ΕέέΣΎΑ̶η
̯ϭΗ
ΕϧΎϣο̊
εΧΑΕϧΎϣοϥϳΩϭη̶ϣΕϧΎϣοϝΎγ
˻
ΕΩϣϪΑΩϳέΧΦϳέΎΗίϝϭλΣϣϥϳ
̶ϳΎϫΏϳγΩϫΩ̶ϣέέϗεηϭ
̡ΕΣΗέϥ̯ϡέ
̳ϭϝΑΎ
̶̯
̰ϳέΗ̰ϟΕέέΣϡϳυϧΗ
Ϫ̩έΗϓΩΕΎ
̰
ϧί̵ϭέϳ̡ϡΩϋίϝλΎΣΏϳέΧΗϭΩϣΎηϳ̡ΕγέΩΎϧϩΩΎϔΗγέΛέΑϪ
̯
ΕϧΎϣοϝϣΎηΩϳΩέϭϩΎ̴ΗγΩϪΑίΎΟϣέϳϏΩέϓργϭΗϩΎ̴ΗγΩΕέϳϣόΗΎϳΎϣϧϫέ
ΩϭΑΩϫϭΧϧ
έΑΗόϣεϭέϓϩΩϧϳΎϣϧργϭΗϩΩηέ
̡ΕϧΎϣοΕέΎϛϪέΕέϭλέΩρϘϓΕϧΎϣο
ΩηΎΑϳϣ
̶ϧϓΕΎλΧηϣ̋
FH 432 / D100
ϝΩϣωϭϧ
V ˻˻˹˻
̊˹
̫ΎΗϟϭ
Ŵ˹
ϥϭΗ
Hz ̋˹
αϧΎ̯έϓ
ΕγυϭϔΣϣ̶ϧϓΕέϳϳϐΗϕΣ
ϑϳϻϭέ
̰ϳΎϣΕϳΎγ̌
ΕϳΎγέΩΩϳϧϭΗ̶ϣέΎϣΕΎϣΩΧϭΕϻϭλΣϣΩέϭϣέΩϕϳϗΩΕΎϋϼρ
ΩϳέϭΕγΩΑwww.microlife.com̶ΗϧέΗϧϳ
Specyfikacje produktu
Marka: | Microlife |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | FH 432 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Microlife FH 432, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Microlife
9 Września 2024
8 Września 2024
8 Września 2024
29 Sierpnia 2024
28 Sierpnia 2024
27 Sierpnia 2024
26 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
24 Sierpnia 2024
23 Sierpnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Scanstrut
- Niesklasyfikowane Texas Instruments
- Niesklasyfikowane Taqua
- Niesklasyfikowane Iomega
- Niesklasyfikowane Kahayan
- Niesklasyfikowane Sure Petcare
- Niesklasyfikowane Mikrotik
- Niesklasyfikowane ASIWO
- Niesklasyfikowane Phanteks
- Niesklasyfikowane Hazet
- Niesklasyfikowane BISWIND
- Niesklasyfikowane The T.bone
- Niesklasyfikowane Hecht
- Niesklasyfikowane Technika
- Niesklasyfikowane Acard
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025