Instrukcja obsługi Muse M-80 DJ


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Muse M-80 DJ (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 26 osób i została oceniona przez 13.5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/2
REMOTE CONTROL
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding
M-80 DJ
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
CONNEXIONS DES HAUT-PARLEURS
SPEAKERS CONNECTION
CONECTOR DA COLUNA
VERBINDUNG DES LAUTSPRECHERS
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
TURNING UNIT ON/OFF
LIGANDO/ DESLIGANDO O APARELHO
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
LECTURE D’UNE CLE USB
USB PLAYBACK
LEITURA DE UMA CHAVE USB
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX.IN)
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CHARGEUR USB
USB CHARGER- A Power USB Port
CARREGADOR USB
SÉLECTION DES MODES LUMINEUX
CHOOSING THE LED LIGHT MODE
SELECIONE OS MODOS DE LLUMINAÇÃ
SPÉCIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATION
ESPECIFICAÇÕES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLE SHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
MAINTENANCE
MAINTENANCE
MANUTENÇÃO
BLUETOOTH COUPLAGE ET CONNEXION
BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
CHOIX DE LA FONCTION
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
FUNKTION AUSWÄHLEN
COMMANDES AUDIO
MODES DE LECTURE (CD/USB)
AUDIO CONTROLS
PLAY MODES (CD/USB)
CONTROLES DE ÁUDIO
MODOS DE REPRODUÇÃO (CD/USB)
AUDIO-BEDIENELEMENTE
ÉCOUTE DES DISQUES
LISTENING TO DISC
UTILIZANDO O CD
CD-BETRIEB
ÉCOUTE DE LA RADIO
LISTENING TO THE RADIO
AUDIÇÃO DO RÁDIO
RADIO HÖREN
LOCATION OF CONTROLS
MICRO-CHAINE BLUETOOTH AVEC CD,
FM ET PORT USB
BLUETOOTH MICRO SYSTEM WITH CD,
FM AND USB PORT
SISTEMA MICRO BLUETOOTH COM CD,
FM E CONEXÃO USB
BLUETOOTH MICRO SYSTEM MIT CD,
UKW-RADIO UND USB-ANSCHLUSS
FR
GB
PT
DE
PLUS D’INFORMATION
MORE INFORMATION
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
personnel qualié.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
open the device, there is no party inside for the user. Refer
all servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage le
plus proche. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (Directive sur les chets des équipements électriques
et électroniques).
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération su󰀩sante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement des lors que vous
débarrassez des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
électromagnétiques. Si tel est le cas, il su󰀩t de réinitialiser le produit pour qu'il
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d'instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez placer et utiliser
le produit dans un endroit o󰀨rant une meilleure réception.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for su󰀩cient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon,
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada,
utilize o produto noutro local.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont
ouverts ou défectueux.
Ce lecteur de disque compact est classié comme un produit laser de CATEGORIE
1, la marque PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1 est située sur le cabinet en
dessous de l'appareil.
The Caution mark is located at the back of the device.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid
exposure to beam.
This compact disc player is classied as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1
LASER PRODUCT marking is located at the back of unit.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança
são abertos ou defeituosos.
Evite qualquer tipo de exposição aos raios laser. Aparelho com laser de classe 1.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
able to take them back for specic recycling.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie
bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
REMARQUES:
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chau󰀨ez pas les piles et ne
les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la lécommande, retirez les piles an
d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de
celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles n’ont pas éinsérées correctement.
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as
desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente.
Substitua-a apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen
Sie ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen
oder gleichwertigen Batterie.
Unite principale
MAIN UNIT
UNIDADE PRINCIPAL
Gerät
1. Branchez le câble d’alimentation détachable (fourni) à la prise d’alimentation
située à l’arrière de l’appareil.
2. Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V
50/60 AC.
1. Connect the detachable AC cord (included) to the AC socket on the rear of the
main unit.
2. Plug the power cord into 100-240V 50/60Hz AC outlet.
1. Ligue o cabo de alimentação destacável (fornecido) à entrada de alimentação
situada na parte de trás do aparelho.
2. Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede 100-240V
50/60Hz AC.
1. Schließen Sie das abnehmbare Stromkabel (wird mitgeliefert) an den
Stromeingang an, der sich an der Rόckseite des Gerδts bendet.
2. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V 50/60Hz
an.
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Appuyez à nouveau sur
cette touche pour éteindre l’appareil.
Remarque: Dans un soucis d’économie d’énergie, à la n de la lecture ou bien
encore si le volume d’écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération
n’est e󰀨ectuée sur l’appareil pendant une période de 20 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Press button to turn on the unit. Press this button again to turn o󰀨 the unit.
Note: In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device
for a period of 20 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
Pressione o botão para ligar o aparelho. Pressione este botão pressionado
novamente para desligar o aparelho.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por
um período de 20 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Betätigen Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Betätigen Sie die Taste
erneut, um das Gerät auszuschalten.
Hinweis: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 20 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
4. Utilisez les touches numériques pour atteindre la piste de votre choix. Ex:
Appuyer sur “1” signie la station présélectionnée 1, appuyer sur « 2 » + « 0 »+
« 9 » signie la station 209.
5. Maintenez enfoncée la touche ou pour sélectionner le dossier souhaité.
6. Appuyez sur le bouton REPEAT pour répéter la lecture de la piste en cours ou la
lecture de toutes les pistes.
Remarque:
L’appareil bascule automatiquement en mode USB et démarre la lecture lorsque
la clé USB est connectée.
• L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB.
• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps).
Le nombre total de chiers MP3 sur le dispositif de stockage ne peut pas dépasser
9999.
Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir
que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas
supporté, veuillez en essayer un autre.
Vous pouvez connecter une cUSB (non fourni) sur le port USB sur l’unipour
lire les chiers MP3.
1. Insérez la clé USB, l’appareil lit le contenu de la clé USB et lit automatiquement
la musique une fois « » a󰀩ché à l’écran.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touche pour la reprendre.
3. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
Appuyez sur / pour e󰀨ectuer une recherche rapide dans une piste.
You can connect a USB ash drive (not included) to the USB port on the unit to
play MP3 les.
1. Insert USB driver, the unit will read USB driver and play music automatically as
” appear on display.
2. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
playing.
3. Press button to skip to next track and to skip to previous track. Press the
/ to search quickly within a track.
4. Using numeric buttons to your desired track. eg: Pressing “1”, means track 1.
pressing “2”+“0”+“9” means track 209.
5. Press and hold or button to select desired folder.
6. Press REPEAT button to select to repeat current track or repeat all tracks.
Notes:
The unit will automatically switch to USB mode and start playback when the USB
ash drive is connected.
The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB ash
drive.
• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps).
• The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 9999.
There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
di󰀨erent models. Please try another USB device if your device is not supported.
Você pode conectar um pendrive (não incluso) na porta USB do aparelho para
reproduzir arquivos MP3.
1. Insira a pendriver, a unidade irá a pendrive e reproduzi sicas
automaticamente à medida que “ ” aparecer no visor.
2. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
3. Pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla
para retornar a faixa anterior. Prima o botão / para pesquisar rapidamente
numa faixa.
4. Utilize os botões numéricos da faixa desejada. Por exemplo: pressione “1”, o que
signicará a faixa 1. pressione “2”+“0”+“9” para a faixa 209.
5. Prima e segure o botão ou para selecionar a pasta desejada.
6. Pressione o botão REPEAT para repetir a faixa atual ou repetir todas as faixas.
Notas:
A unidade irá mudar automaticamente para o modo USB e iniciar a reprodução
quando a pen USB estiver conectada.
Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem):
Discos Flash USB.
• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps).
Número total de arquivos de MP3 em um Dispositivo de Memória não poderá
exceder 9999.
Existem numerosos modelos de periféricos USB. o é possível garantir que o
aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado,
deve tentar um outro.
1. Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la
prise AUX (3.5mm).
2. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche MODE à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « » s’a󰀩che sur l’écran.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Remarque: Les touches ne sont pas disponibles en mode Aux, ces / /
fonctions peuvent être contrôlées via un périphérique externe connecté.
1. Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX IN jack
(3.5mm ).
2. When the unit is on, press the MODE button repeatedly until the
appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
Note: Button are not available in Aux in mode, only could control via / /
external connected device.
1. Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na
AUX IN (3.5MM).
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão MODE várias vezes até
que “ ” apareça na tela.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
Nota: Os botões / / não estão disponíveis no modo Aux in, pode
controlar através do dispositivo externo conectado.
Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans le
port de chargement USB sur le dessus de l’unité.
Remarque:
La tension maximum du port de chargement USB est de 5V ,1.0A. CC Vous
pouvez charger tous les appareils rechargeables par USB avec une intensité de
chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.
Certains appareils peuvent être incompatibles.
Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB plug
into the USB charging port on the top of the unit.
Notes:
The maximum output from the USB charging port is DC 5V 1A. You can
charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as
smartphone, tablet…etc.
Some devices may be incompatible.
Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector
USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
Notas:
A tensão máxima da porta de recarga USB é DC 5V 1A. Você poderá
recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor
que essa, como smartphones ou tablets, etc.
Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche LIGHT pour
sélectionner le mode d’éclairage. Maintenez la touche LIGHT enfoncée pour
éteindre l’éclairage.
When the unit is on, repeatedly press button to select the lighting mode. LIGHT
Press and hold the LIGHT button to turn o󰀨 the light.
Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão LIGHT para
selecionar o modo de iluminação. Pressione e segure no botão LIGHT para
desligar a luz.
Alimentation: CA100-240V 50/60Hz
Radio Coverage: FM 87.5 -108.0 MHz
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V4.2 avec EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0 dBm
Bluetooth Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés par champ
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
POWER SUPPLY: AC100-240V 50/60Hz
Radio Coverage: FM 87.5 -108.0 MHz
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V4.2 with EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 0 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and
structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Alimentação: AC100-240V 50/60Hz
Alcance da sintonia: FM 87.5 -108.0 MHz
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth: V4.2 com EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicões estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
En cas de problème avec cette unité, riez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-80DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-80DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-80DJ está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não esno modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
Nettoyage
ATTENTION: connectez cet appareil de toute source d’alimentation avant
de le nettoyer.
Utilisez un chi󰀨on doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de
ventilation à l’arrière ou sur lestés de l’appareil.
L’utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d’alcool peuvent
endommager l’appareil.
Si un objet ou un liquide entre dans l’appareil, branchez immédiatement ce
dernier et faites-le contrôler par un technicien agréé.
Remarques sur les disques
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple: en forme de coeur,
octogonaux). L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
• Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
• N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
• Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
Si le disque est rayé, sale ou macude traces de doigts, l’appareil peut ne pas
fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chi󰀨on. Procédez du
centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant
des températures élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer.
Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
• Ne prend pas en charge les disques CD au format MP3.
Remarque importante
• Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
Cleaning
WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning.
• Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance.
If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it
checked by an authorized engineer.
Notes on disc
Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may
result in malfunctions.
• Do not place more than one disc in the disc compartment.
• Do not try to open the disc compartment during playing.
• Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
If there is a scratch, dirt or ngerprints on the disc, it may cause tracking error.
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center
out. Don’t store discs in places with high temperatures or high humidity, they can
become warped. After playing, store the disc in its case.
• Can not support CD MP3 disc.
Important Note
• Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
Limpeza
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes
de proceder à sua limpeza.
Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
na parte de trás ou nos lados do aparelho para eliminar as partículas de pó.
A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode
danicar o aparelho.
Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a
sua inspecção por um técnico autorizado.
Observações relativas aos discos
Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais).
O aparelho pode car avariado.
• Não coloque mais do que um disco no compartimento.
• Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.
• Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode
não funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do
centro para fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou
uma humidade signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a
colocar os discos nas respectivas caixas.
• Não suporta CD MP3 disc.
Observação importante
• Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
Le mot Bluetooth®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
1. Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés
avec votre unité.
2. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche MODE à plusieurs
reprises jusqu’à ce que « bt » s’a󰀩che sur l’écran.
3. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et lectionnez «MUSE M-80 DJ»
dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d’instruction de l’appareil
pour les tails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Si les unités sont couplées correctement, une tonalite
se fait entendre.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour déconnecter le
périphérique, puis suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-80 DJ” est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle
fois sur la touche pour la reprendre.
2. Appuyez sur la touche ou pour passer à la plage suivante ou précédente.
Remarques: Les touches risquent de ne pas fonctionner avec et /
certains lecteurs de votre source Bluetooth.
The Bluetooth®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1. Turn o󰀨 the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your
unit.
2. When the unit is on, press MODE button repeatedly until “bt” appears on
display.
3. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-80 DJ” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, a tone voice can be heard.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, press and hold the button to disconnect the device, and then follow the
steps above to make a new connection.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-80 DJ is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1. Press to suspend momentarily the playing track. Press again to resume
playing.
2. Press button to skip forward to next track and to skip backward to
previous track.
Note: / / buttons may not work with some of the players in your Bluetooth
source.
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está
ativa.
1. Durante a reprodução, pressione o botão para colocar a reprodução em
pausa. Pressione mais uma vez o botão para retomar a reprodução.
2. Pressione a tecla para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla
para retornar a faixa anterior.
Nota: Os botões / / poderão não funcionar com alguns aparelhos
através de conexão bluetooth.
O nome Bluetooth®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
1. Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais
seu aparelho já esteja pareado.
2. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão MODE várias vezes até
que “bt” apareça na tela.
3. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-80 DJ
na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que
estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth
solicite uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão
que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem adequadamente
emparelhadas, um tom de voz pode ser ouvido.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, pressione e segure o botão para desconectar o dispositivo e
siga os passos seguintes para fazer uma nova conexão.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE MUSE M-80 DJ cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
La fonction (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ FM/ USB) peut être choisie en appuyant
plusieurs fois sur la touche . Ou en appuyant sur les boutons MODE CD/ AUX/
USB/ FM/ directement sur la télécommande.
Remarque: Seul le branchement d’une clé USB peut activer le mode USB.
The function (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ FM/ USB) is selected by pressing
MODE button repeatedly on main unit. Or by pressing the CD/ AUX/ USB/ FM/
buttons directly on remote control.
Note: Only insert USB driver could switch into USB mode.
A função (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ FM/ USB) é selecionada ao pressionar o botão
MODE repetidamente. Ou ao premir diretamente os botões CD/ AUX/ USB/
FM/ no comando.
Nota: Insira apenas a pendrive pode mudar para o modo USB.
Wählen Sie die Funktion (BLUETOOTH/ AUX/ CD/ FM/ USB) durch wiederholtes
Drücken der Taste MODE. Drücken Sie alternativ dazu direkt die Tasten CD/
AUX/ USB/ FM/ auf der Fernbedienung.
Hinweis: Der USB wird nur aktiviert, sofern ein USB-Gerät angeschlossen wurde.
Utilisez la fonction pour régler la qualité du son: FLAT (normal)/ CLAS EQ
(classic)/ ROC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
MEGA BASS: C’est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné en
présence d’un signal audio.
TONE: Lorsqu’il y a un signal audio, appuyez sur ce bouton pour sélectionner les
e󰀨ets des aigus ou des graves, puis appuyez sur le bouton / pour régler le
niveau comme vous le souhaitez.
Appuyez de manière pétée sur la touche REPEAT pour lectionner un mode
de répétition.
- Repeat One (répétition d’une seule piste): L’écran a󰀩che « » pendant 1
seconde.
- Repeat Folder (répétition des pistes contenues un dossier, uniquement pour
MP3): L’écran a󰀩che « » pendant 1 seconde.
- Repeat All (répétition de toutes les pistes): L’écran a󰀩che « » pendant 1
seconde.
- Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs
reprises jusqu’à ce que l’écran a󰀩che « ».
Appuyez sur le bouton RANDOM (aléatoire) pour lire toutes les pistes dans un
ordre aléatoire. Appuyez sur la touche RANDOM de nouveau pour annuler cette
fonction.
Press the EQ button to set EQ (equalizers) mode as desired: FLAT (normal)/
CLAS (classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/ HALL/
SOFT.
MEGA BASS: It is a separated bass mode can be selected when there is audio
signal.
TONE: When there is audio signal, press this button to select treble or bass e󰀨ect,
then press the button to adjust the level as desired. /
• Press REPEAT button repeatedly to select a play mode:
- Repeat One: Display shows ” for 1 second.
- Repeat Folder (MP3 only): Display shows “ ” for 1 second
- Repeat All: Display shows ” for 1 second.
- To cancel repeat playback, press REPEAT button repeatedly until display shows
” .
Press RANDOM button to play all tracks in random order. Press button RANDOM
again to cancel this function.
Prima o botão EQ de forma repetida para seleccionar os diferentes modos: FLAT
(normal)/ CLAS (classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/
HALL/ SOFT.
MEGA BASS: É um modo bass separado, pode ser selecionado quando há sinal
de áudio.
TONE: Quando houver sinal de áudio, prima este botão para selecionar o efeito
agudos ou graves, depois prima o botão / para ajustar o nível conforme
desejar.
Pressione mais de uma vez o botão REPEAT para selecionar o modo de
repetição.
- Repetir Uma: A tela irá mostrar “ durante 1 segundos.
- Repetir Pasta (apenas MP3): A tela irá mostrar “ ” durante 1 segundos.
- Repetir Tudo: A tela irá mostrar “ ” durante 1 segundos.
- Para cancelar a repetição de reprodução, pressione o botão REPEAT várias
vezes no aparelho até que “ ” seja exibido na tela.
Prima o botão para reproduzir todas as faixas aleatoriamente. RANDOM
Pressione o botão novamente para cancelar essa função.RANDOM
Betätigen Sie die EQ-Taste, um einen voreingestellten Musik-Equalizer zu
wählen: FLAT (normal)/ CLAS (classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/
DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
MEGA BASS: Bei Abspielen eines Audiosignals kann ein separater Bass-Modus
ausgewählt werden.
TONE: Drücken Sie hrend eines Audiosignals diese Taste zur Auswahl der
Option Treble- oder Bass-E󰀨ekt und ändern Sie dann die Einstellungen mit den
Tasten . /
1. L’unité allumée, appuyez sur la touche MODE à plusieurs reprises pour
choisir le mode CD. L’écran a󰀩chera « » pendant quelques secondes.
Appuyez sur pour ouvrir le tiroir de disque, insérez un disque avec l’étiquette
orientée vers le haut (remarque: si aucun disque n’est inséré, l’écran a󰀩chera
« » ).
2. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l’écran
pendant quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
Remarque: En mode CD, seul le format CD-DA est pris en charge.
1. When the unit is ON, press MODE button repeatedly to select CD mode. The
display will show “ ” for a few seconds. Press to open the disc tray. Insert a
disc with label side facing up. Press again to close the disc tray. (Note: If there
is no disc inserted, the display will show “ ”).
2. After a few seconds, the total number of tracks will appear on display for a few
seconds and playback starts automatically.
Note: In CD mode, only CD-DA format is supported.
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão MODE no aparelho
várias vezes ou pressione o botão CD no controle remoto para selecionar o
modo do CD. A tela exibirá “ por alguns segundos. Pressione para abrir a
bandeja de discos. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Pressione
novamente para fechar a bandeja de discos. (Observação: Caso nenhum disco
tenha sido inserido, a tela exibirá ”).
2. Depois de alguns segundos, o número total de faixas seexibido na tela por
alguns segundos e a reprodução será automaticamente iniciada.
Nota: No modo CD, só é suportado o formato CD-DA.
1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste MODE
wiederholt, um den CD-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige
Sekunden lang die Anzeige “. Drücken Sie die Taste , um das Laufwerk
zu ö󰀨nen. Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite nach oben ein. Drücken
Sie erneut, um das Laufwerk zu schließen. (Hinweis: Falls keine Disc
eingelegt wurde, erscheint im Display die Anzeige „ “).
2. Nach einigen Sekunden wird im Display für einige Sekunden lang die Gesamtzahl
der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet automatisch.
Hinweis: Der CD-Modus unterstützt nur das Format CD-DA.
Recherche manuelle
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche MODE à plusieurs
reprises jusqu’à ce que la fréquence FM s’a󰀩che sur l’écran.
2. Appuyez et maintenez pendant quelques secondes / TUN- ou / TUN+
pour lancer la recherche. La recherche automatique localise les stations les plus
puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en
appuyant plusieurs fois sur ou . / TUN- / TUN+
Recherche et mémorisation automatiques
Appuyez sur la bouton SCAN, la recherche automatique recherche les stations
ayant un signal conséquent, l’unité enregistrera automatiquement les 60 premières
stations radio FM. Appuyez à nouveau sur le bouton pour interrompre l’opération.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera e󰀨acée et
remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Remarque. Au cours de l’opération de recherche le niveau sonore est
automatiquement mis en sourdine.
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 60 stations FM.
Écoute des stations préréglée
1. Appuyez sur la touche / et recommencer l’opération autant de fois
que nécessaire pour sélectionner votre station. Ou appuyez directement sur
les touches numériques pour sélectionner 1 à 60 stations préréglées. Par ex.:
Appuyez sur « 1 » pour la station préréglée 1. Appuyer sur « 2 » + « 0 » pour la
station préréglée 20.
2. Réglez le volume par VOL au niveau désiré.
Manual search
1. When the unit is on, press button repeatedly until the FM frequency MODE
appears on the display.
2. Press and hold for few seconds or . The automatic search / TUN- / TUN+
locates strong stations. A station with a weak signal can be set manually by
repeatedly pressing or . / TUN- / TUN+
Automatic search and storage
Press the button, the automatic search located strong station, and the unit SCAN
will save the rst 60 FM stations automatically. Press the button again to stop the
operation. When you store on a channel already been preset, the previous station
will automatically be cleared and replaced by the new station.
Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Preset stations
This unit can store 60 FM stations.
Listen to station presets
1. Press / repeatly as many times as necessary to select your station. Or
press numeric buttons directly to select 1-60 preset stations. eg: pressing “1”,
means preset station 1. pressing “2” + “0” means preset station 20.
2. Adjust the volume by knob to the desired level. VOL
Sintonização manual
1. Quando a unidade estiver ligada, pressione o botão MODE várias vezes até
que a frequência de rádio seja exibida na tela.
2. Mantenha pressionado por alguns segundos o botão / TUN- ou / TUN+. A
busca automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com
sinal fraco poderá ser congurada manualmente através do pressionamento
repetido do botão ou . / TUN- / TUN+
Sintonização e armazenamento automático
pressione o botão , a sintonização automática localiza a estação e a SCAN
unidade salvará as primeiras 60 estações de FM automaticamente. Pressione
o botão novamente para parar a operação. Se pretender modicar as estações
memorizadas, execute as operações indicadas anteriormente. As estações antigas
serão substituídas pelas novas.
Nota: O som é automaticamente cortado durante a procura.
Pré-programação de estações
O dispositivo tem capacidade para memorizar até 60 estações FM.
Ouvir as pré-programações
1. Utilize os botões para seleccionar directamente uma estação pré- e
programada. Ou prima diretamente os botões numéricos para selecionar
1 a 60 estações memorizadas. por exemplo: se premir “1”, signica estação
memorizada 1. Se premir “2” + “0” signica estação memorizada 20.
2. Utilize o botão rotativo VOL para regular o volume.
Manuelle Sendersuche
1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist. Drücken Sie wiederholt die Taste , MODE
bis im Display die FM-Frequenz angezeigt wird.
2. Halten Sie die Tasten oder etwa 2 Sekunden gedrückt, / TUN- / TUN+
um die Suche in eine der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion
erkennt Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können
manuell eingestellt werden.
Sender automatisch suchen und speichern
Drücken Sie die Taste SCAN, mit der automatischen Suchfunktion werden Sender
mit starkem Signal gesucht. Die ersten 60 UKW-Sender werden automatisch
gespeichert. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu beenden. Wenn Sie
die gespeicherten Sender ändern wollen, gehen Sie wie unten beschrieben vor: Die
alten Sender werden durch die neuen ersetzt.
Hinweis: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Vorauswahl der Sender
Das Gerät kann maximal 60 Sender pro FM -Sender speichern.
Hören der vorausgewählten Sender
1. Verwenden Sie die Tasten und zum direkten Auswählen einer
Vorauswahlspeicherstelle. Drücken Sie alternativ dazu direkt die Zi󰀨erntasten
1-60 zur Auswahl eines gespeicherten Senders. Drücken Sie z.B. “1”, um den
Sender auf Speicherplatz 1 auszuwählen, oder “2” und “0”, um den Sender auf
Speicherplatz 20 auszuwählen.
2. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Lautstärkepegel.VOL
Télécommande
REMOTE CONTROL
Telecomando
Fernbedienung
1. STANDBY: Mise Sous Tension/
veille
2. MEGA BASS: Pour optimiser la
puissance des basses
3. MUTE: Activation/
désactivation du son
4. EQ: Sélection des e󰀨ets sonores
de votre choix
5. : Bouton de contrôle de LIGHT
l'éclairage
6. SCAN: Balayage et mise en
mémoire automatique des stations
7. STOP: Arrêt
8. PREV: Recherche arrière
9. Compartiment disque
10. : Molette de réglage du VOL
volume
11. PLAY/ PAUSE: Lecture/ pause
12. : Recherche avant)NEXT
13. REPEAT: Répétition de la
lecture
14. : Ouverture/ Fermeture du tiroir
de disque
1. STANDBY: To turn unit ON/OFF
2. MEGA BASS: To enhance the
bass power
3. : To mute or restore MUTE
sound
4. EQ: To select desired sound
e󰀨ects
5. : Light control LIGHT
6. SCAN: Auto scan and store
stations
7. : To stop playbackSTOP
8. : Skip PREV
9. CD Tray
10. : To adjust master volumeVOL
11. PLAY/ PAUSE: Disconnect
Bluetooth connection
12. : Skip NEXT
13. REPEAT: Repeat playback
14. : To open/ close the disc tray
1. STANDBY: Espera & ligar
2. MEGA BASS: Para aumentar a
potência dos graves
3. MUTE: Activação/ desactivação
do som
4. EQ: Para selecionar a equalização
desejada
5. LIGHT: Botão de controle de
iluminação
6. : Sintonização e SCAN
armazenamento automático
7. STOP: Parar reprodução
8. : Salto para a faixa anteriorPREV
9. Compartimento do CD
10. : Ajustar o volumeVOL
11. : Reproduηγo/ pausa/
Desconectar conexão Bluetooth
12. : Salto para a faixa NEXT
seguinte
13. REPEAT: Para repetir a
reprodução
14. : Parar abrir ou fechar a bandeja
de discos
1. STANDBY: Einschalten &
Bereitschaft
2. MEGA BASS: Zur Verbesserung der
Bass-Leistung
3. MUTE: Aktivieren/ Deaktivieren
des Tons
4. EQ: Tone󰀨ekt auswählen
5. : Beleuchtungstaste LIGHT
6. SCAN: Sender automatisch suchen
und speichern
7. STOP: Wiedergabe beenden
8. : Vorangehender titel PREV
9. CD-Fach
10. Regler VOL: Zur Einstellung der
Master-Lautstärke
11. : Wiedergabe/ Pause/ Trennen der
Bluetooth-Verbindung
12. : Nächster titel NEXT
13. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
14. : CD-Laufwerk ö󰀨nen/ schließen
R1. : Veille/ Marche
R2. : Mode auxiliaireAUX
R3. : Mode CDCD
R4. : Mode éclairage
R5. : Mode Bluetooth
R6. / : Réglage du volume
R7. : LECTURE/ PAUSE
R8. / : Recherche arrière/ recherche avant
R9. : Sélection des e󰀨ets sonores de votre choixEQ
R10. : Pavé numérique0-9
R11. : Balayage et mise en mémoire automatique des stationsSCAN
R12. : Ouverture/ Fermeture du tiroir de disque
R13. : Mode USBUSB
R14. : Mode radioFM
R15. MUTE: Activation/ désactivation du son
R16. : Pour régler les e󰀨ets des aigus ou des gravesTONE
R17. / : Réglage arrière/ réglage avant
R18. : Pour optimiser la puissance des bassesM. BASS
R19. REPEAT: Répétition de la lecture
R1. : To turn unit ON/OFF
R2. AUX: Auxiliary mode
R3. : CD modeCD
R4. : Light mode
R5. : Bluetooth mode
R6. / : Volume -/+
R7. : PLAY/ PAUSE
R8. / : PREV/ NEXT
R9. : To select desired sound e󰀨ectsEQ
R10. : Numeric Buttons0-9
R11. : Auto scan and storeSCAN
R12. :To open/ close CD tray
R13. : USB modeUSB
R14. : Radio modeFM
R15. : To mute or restore soundMUTE
R16. : To set treble or bass e󰀨ectTONE
R17. / : TUN-/ TUN+
R18. : To enhance the bass powerM. BASS
R19. REPEAT: Repeat playback
R1. : Espera & ligar
R2. AUX: Modo Auxiliar
R3. : Modo CDCD
R4. : Modo Luz
R5. : Modo Bluetooth
R6. / : Ajustar o volume
R7. (Reproduηγo/ pausa)
R8. : Pular /
R9. : Para selecionar a equalização desejadaEQ
R10. : Botões numéricos0-9
R11. SCAN: Sintonização e armazenamento automático
R12. : Parar abrir ou fechar a bandeja de discos
R13. : Modo USBUSB
R14. : Modo RádioFM
R15. MUTE: Activação/ desactivação do som
R16. : Para denir efeito agudos ou gravesTONE
R17. : Buscar /
R18. : Para aumentar a potência dos gravesM. BASS
R19. REPEAT: Para repetir a reprodução
R1. : Einschalten&Bereitschaft
R2. AUX: AUX-Modus
R3. : CD-ModusCD
R4. : Beleuchtungsmodus
R5. : Bluetooth-Modus
R6. / : Zur Einstellung der Master-Lautstärke
R7. : Wiedergabe/ pause
R8. : Überspringen /
R9. : Tone󰀨ekt auswählenEQ
R10. 0-9: Zi󰀨erntasten
R11. : Sender automatisch suchen und speichernSCAN
R12. CD-Laufwerk ö󰀨nen/ schließen
R13. : USB-ModusUSB
R14. : Radio-ModusFM
R15. MUTE: Aktivieren/ Deaktivieren des Tons
R16. : Zum Einstellen des Treble- oder Bass-E󰀨ektsTONE
R17. : Suche /
R18. : Zur Verbesserung der Bass-LeistungM. BASS
R19. REPEAT: Wiederholte Wiedergabe
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation. Veillez à
respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
Installing Battery
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilizão. Respeite as
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
15. RANDOM: Activer/ désactiver la
fonction de lecture aléatoire
16. : Pour sélection du mode MODE
de fonctionnement: BLUETOOTH/
AUX/ CD/ FM/ USB
17. AUX IN Entrée Auxiliaire
18. Port USB CHARGEMENT
(5V 1A)
19. Port USB pour la lecture MP3
20. / TUN- : Réglage arrière
21. : Réglage avant/ TUN+
22. Capteur pour télécommande
23. Écran
24. Haut-parleurs
25. Tweeter
26. Antenne laire FM
27. Connecteur du câble de l’éclairage
LED
28. Connecteur du câble du haut-parleur
29. Connecteur d'alimentation
30. Connecteur du câble de l’éclairage
LED
31. Connecteur du câble du haut-parleur
15. RANDOM: To turn on/o󰀨 random
play function
16. : To select function mode: MODE
BLUETOOTH/ AUX/ CD/ FM/ USB
17. (3.5MM)AUX IN
18. USB port for charging (5V 1A)
19. USB port for MP3 playback
20. / TUN-
21. / TUN+
22. Remote sensor
23. Display
24. Loud speaker
25. Tweeter
26. FM antenna
27. LED Light cable connector
28. Speaker cable connector
29. AC input socket
30. LED Light cable connector
31. Speaker cable connector
15. : Para ligar ou RANDOM
desligar a função de reprodução
aleatória
16. : Para selecionar MODE
o modo de funcionamento:
Bluetooth, AUX, CD, FM ou USB
17. Tomada AUX IN
18. USB CHARGING: Carregador
USB (5V 1A)
19. USB MP3: Entrada USB
20. / TUN-
21. / TUN+
22. Sensor do controle remoto
23. Tela
24. Altifalante
25. Tweeter
26. Antena de o FM
27. Conector de cabo de luz LED
28. Conector do cabo da coluna
29. Entrada para cabo de alimentaηγo
de rede
30. Conector de cabo de luz LED
31. Conector do cabo da coluna
15. RANDOM: Zufallswiedergabe
aktivieren/ deaktivieren
16. MODE (Modus):
Funktionsmodus auswählen:
Bluetooth, AUX, CD, FM order USB
17. Zusatzeingang AUX IN
18. 1AUSB CHARGE-port (5V )
19. USB MP3-port
20. / TUN-
21. / TUN+
22. Fernsensor
23. Anzeige
24. Lautsprecher
25. Hochtonlautsprecher
26. FM-Drahtantenne
27. Kabelanschluss LED-Lampe
28. Kabelanschluss Lautsprecher
29. Eingang für Netzstromkabel
30. Kabelanschluss LED-Lampe
31. Kabelanschluss Lautsprecher
WIEDERGABE VON EINEM USB-STICK
Sie können für die Wiedergabe von MP3-Dateien ein USB-Flashgerät (nicht
enthalten) an den USB-Port des Geräts anschließen.
1. Schließen Sie ein USB-Gerät an. Das System liest das USB-Gerät und startet
automatisch die Musikwiedergabe; im Display erscheint „ “.
2. Um die Wiedergabe der Musik zu unterbrechen (Pause) drücken Sie die Taste
. Um die Musik wieder normal abzuspielen, drücken Sie noch einmal dieTaste
.
3. Betätigen Sie die Taste , um zum nächsten Titel zu springen bzw. die Taste
, um zum vorigen Titel zu springen. Drücken Sie die Tasten / für den
schnellen Suchlauf innerhalb eines Titels.
HX-5103 IB MUSE 001 REV2.indd 1
HX-5103 IB MUSE 001 REV2.indd 1
HX-5103 IB MUSE 001 REV2.indd 1
HX-5103 IB MUSE 001 REV2.indd 1HX-5103 IB MUSE 001 REV2.indd 1 2022/6/20 14:25:07
2022/6/20 14:25:07
2022/6/20 14:25:07
2022/6/20 14:25:072022/6/20 14:25:07


Specyfikacje produktu

Marka: Muse
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: M-80 DJ
Kolor produktu: Czarny
Źródło zasilania: Prąd przemienny
Typ wyświetlacza: LED
Waga produktu: 13000 g
W zestawie pilot zdalnego sterowania: Tak
Szerokość opakowania: 400 mm
Wysokość opakowania: 607 mm
Głębokość opakowania: 625 mm
Bluetooth: Tak
Ilość głośników: 2
Moc wyjściowa (RMS): - W
Wtyk słuchawek: 3,5 mm
Port USB: Tak
Wi-Fi: Nie
Obsługiwane formaty audio: MP3
Zakresy tunera: FM
Ilość stacji: 60
Zintegrowany czytnik kart: Nie
Pobór mocy: 300 W
Napięcie: 100-240 V
Częstotliwość danych wejściowych: 50/60 Hz
Model: System mini domowego audio
Rodzaj opakowania: Pudełko
Ustawienia korektora: Tak
Obsługa typów dysków: CD, CD-R, CD-RW
Odtwarzacz płyt: Tak
Zaprogramowane stacje: Tak
Dokowanie Apple: Nie
Odtwarzacz mp3: Tak
Tryby korekcji: Classic, Jazz, Pop, Rock
Szerokość głośnika przedniego: 317.5 mm
Głębokość głośnika przedniego: 300 mm
Wysokość głośnika przedniego: 435 mm
Wymiary głównego zestawu (SxGxW): 286 x 335 x 142 mm
Typ głośnika: 2-drożny
Głębokość głośnika tylnego: 300 mm
Wysokość głośnika tylnego: 435 mm
Szerokość głośnika tylnego: 317.5 mm

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Muse M-80 DJ, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Muse

Muse

Muse M-760 DBT Instrukcja

4 Października 2024
Muse

Muse M-50 DBT Instrukcja

27 Września 2024
Muse

Muse ML-655 BT Instrukcja

9 Września 2024
Muse

Muse M-65 DBT Instrukcja

8 Września 2024
Muse

Muse MT-112 MB Instrukcja

6 Września 2024
Muse

Muse MT-501 ATC Instrukcja

4 Września 2024
Muse

Muse MT-201 WG Instrukcja

4 Września 2024
Muse

Muse MT-110 DS Instrukcja

3 Września 2024
Muse

Muse M-1380 DBTW Instrukcja

31 Sierpnia 2024
Muse

Muse M-1229 DAB Instrukcja

27 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025