Instrukcja obsługi Nitecore MT1A Pro
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nitecore MT1A Pro (2 stron) w kategorii Ulga. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
 (English) MT1A Pro  (Deutsch) MT1A Pro
 Features
 Accessories
Battery Options
 Specications
 Technical Data
Battery Installation / Removal
•  Utilizes a UHi 25 LED with a max output of 800 lumens
•  Max peak beam intensity of 15,700cd and max throw of 250 
meters
•  An optical system combined with crystal coating and "Precision 
Digital Optics Technology" (PDOT)
•  A single tail switch controls 3 brightness levels
•  Powered by 1 x 14500 Li-ion battery while compatible with 
1 x AA battery
•  Includes a NITECORE 14500 rechargeable Li-ion battery 
(NL1411R 1,100mAh) with a built-in USB-C charging port, 
oering a runtime up to 10 hours
•  Intelligent brightness level memory function
•  Highly ecient constant current circuit provides a stable output
•  Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module 
(Patent No. ZL201510534543.6)
•  Two-way clip included
•  Electronic reverse polarity protection
•  Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
•  Constructed from aero grade aluminum alloy
•  HA III military grade hard-anodized nish
•  Tail stand capability
•  Waterproof and dustproof rating in accordance with IP68 (2 
meters submersible)
•  Impact resistant to 2 meters
NITECORE 14500 Rechargeable Li-ion Battery (NL1411R 
1,100mAh), USB-C Charging Cable, Lanyard, Spare O-ring, Clip
⚠ Warnung
1.   Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 
18 Jahren bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses Produkt 
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2.   VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken 
Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und leuchten Sie 
niemandem direkt in die Augen!
3.   Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. 
Bitte lassen Sie bei der Verwendung Vorsicht walten. 
Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über 
längere Zeiträume zu verwenden, um Verbrennungen und 
Produktschäden zu vermeiden.
4.   Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie es NICHT 
in die Nähe anderer Gegenstände, da dies zu Schäden am 
Produkt oder Unfällen aufgrund hoher Temperaturen führen 
kann.
5.   Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von 
brennbaren oder explosiven Materialien, da die hohe Hitze 
zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
6.   Bitte verwenden Sie das Produkt auf normale Weise, um 
Unfälle im Falle eines Produktausfalls zu vermeiden.
7.   Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten ein, wenn 
es heiß ist. Dies kann zu irreparablen Schäden an der 
Lampe führen, da der Luftdruck innerhalb und außerhalb 
des Gehäuses unterschiedlich ist.
8.  Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder 
entammbaren Umgebung, wie z. B. einer Tasche oder 
einem Rucksack, aufbewahrt wird oder wenn es über 
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie 
das Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Sperr-Mode 
(oder schrauben Sie den Batteriedeckel ab), um eine 
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch übermäßige 
Hitze zu vermeiden. Alternativ können Sie auch die Batterie 
entfernen, um Schäden durch auslaufende Batterien zu 
vermeiden.
9.   Setzen Sie das Produkt NICHT über einen längeren 
Zeitraum Temperaturen über +60°C aus, da sonst die 
Gefahr einer Explosion oder Verbrennung des Akkus 
besteht.
10. Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel auf, 
um die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
11. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf, wenn es über 
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
12. Nehmen Sie dieses Produkt NICHT auseinander und 
modizieren Sie es nicht, da es dadurch beschädigt wird 
und die Produktgarantie erlischt. Vollständige Informationen 
zur Garantie nden Sie im Abschnitt "Garantiebedingungen" 
in dieser Bedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit des Akkus
Die unsachgemäße Verwendung des Akkus kann zu schweren 
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder 
Explosion führen. Verwenden Sie den Akku NICHT, wenn 
seine Verpackung beschädigt ist oder wenn sein Entladestrom 
nicht zu Ihrem Produkt passt. Zerlegen, durchstechen, 
zerschneiden, zerquetschen, verbrennen Sie den Akku NICHT! 
Schließen Sie den Akku NICHT kurz. Mischen Sie NICHT Akkus 
verschiedener Marken oder Typen. Wenn Sie ein Auslaufen, 
einen ungewöhnlichen Geruch oder eine Verformung 
feststellen, stellen Sie die Verwendung des Akkus sofort 
ein und entsorgen Sie ihn ordnungsgemäß. Entsorgen Sie 
das Gerät/den Akku in Übereinstimmung mit den geltenden 
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Bedienungsanleitung
Laden des Akkus
Der im Lieferumfang enthaltene Li-Ionen-Akku NL1411R ist mit 
einem USB-C-Ladeanschluss ausgestattet. Bitte laden Sie den 
Akku vor dem Gebrauch auf.  
Stromanschluss
Verwenden Sie das USB-Kabel, um ein externes Netzteil (z.B. 
einen USB-Adapter oder andere USB-Ladegeräte) an den 
Ladeanschluss anzuschließen und den Ladevorgang zu starten. 
Die Ladezeit beträgt ca. 3 Stunden. (Aufgeladen über einen 
5V/1A-Adapter)
Anzeige des Ladevorgangs
Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige 
konstant. Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die 
Ladeanzeige konstant grün.
Charging the Battery
The included NL1411R rechargeable Li-ion battery is equipped 
with a USB-C charging port. Please charge the battery before 
use.
Power Connection: Use the USB cable to connect an external 
power supply (e.g. a USB adapter or other USB charging 
devices) to the charging port to begin the charging process. 
The charging time is approx. 3 hours. (Charged via the 5V/1A 
adapter)
Charging Indication: During the charging process, the red 
charging indicator will turn on steadily. When the battery is fully 
charged, the charging indicator will turn green steadily.
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap, insert / remove 
the battery and screw to tighten the battery cap. 
Warning: Make sure the battery is inserted with the negative 
end facing towards the battery cap. The product will not work if 
the battery is incorrectly inserted.
On / Off
On: When the light is o, full press the Tail Switch until a click 
sound is heard to turn it on
O: When the light is on, full press the Tail Switch until a click 
sound is heard to turn it o.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Tail Switch or turn the 
ashlight back on within 2 seconds to cycle through the 
following brightness levels: LOW – MID – HIGH. After the 
ashlight is turned o for 2 seconds, reactivating it will 
automatically access the previous memorized brightness level.
Battery Charging / Replacement
The battery should be charged or replaced when the output 
appears to be dim or the ashlight becomes unresponsive due 
to low power.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the 
MT1A Pro according to the working condition and ambient 
environment to maintain the optimal performance.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth 
followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
 (Francais) MT1A Pro 
MT1A Pro
⚠ IMPORTANT
  Thanks for purchasing NITECORE! 
  Please read this manual carefully before using the product 
and follow the instructions.
  This manual contains important safety information and 
operating instructions. Please keep it for future reference.
  In case of updates, please refer to the latest version 
available on the ocial website.
User Manual
 ⚠ Battery Safety
Improper use of the battery may result in severe battery damage 
or safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT use 
the battery if its wrapper is damaged or if its discharge current 
does not match your product. DO NOT disassemble, puncture, 
cut, crush, incinerate or short-circuit the battery. DO NOT mix the 
batteries of dierent brands or types. If any leakage, abnormal 
odor, or deformation is noticed, stop using the battery immediately 
and dispose of it properly. Dispose of the device/batteries in 
accordance with applicable local laws and regulations.
 ⚠ Warning
1.  This product is intended for use by adults aged 18 and over. 
Please keep this product out of the reach of children.
2.  CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare 
directly into the light beam or shine the light directly into 
the eyes of anyone!
3.  The product will generate massive heat during prolonged 
operation. Please exercise caution during use. It is 
recommended not to use high brightness levels for 
extended periods to prevent burns and product damage.
4.  DO NOT cover or place objects near the head of the 
product, as this may cause damage to the product or 
accidents due to high temperatures.
5. 
DO NOT use the product to illuminate ammable or explosive 
materials, as the high heat may lead to combustion or explosion.
6.  Please use the product in a standard handheld manner to 
avoid accidents in the event of product failure.
7.  DO NOT submerge the product into any liquid when it is hot. 
Doing so may cause irreparable damage to the light due to 
the dierence of air pressure inside and outside of the tube.
8.  When the product is placed in an enclosed or ammable 
environment such as a pocket or backpack, or when it 
is left unused for an extended period, please loosen the 
battery cap to avoid accidental activation and dangers 
caused by excessive heat. Alternatively, remove the battery 
to prevent damage from battery leakage.
9.  DO NOT expose the product to temperatures above 60°C 
(140°F) for prolonged time, as this poses a risk of battery 
explosion or combustion.
10. Please recharge the battery with the original charging cable 
to avoid shortening the lifespan of the battery.
11. Please recharge the product every 6 months when left unused 
for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing so 
will cause damage to it and render the product warranty 
invalid. Please refer to the warranty section in the manual 
for complete warranty information.
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE 14500 
Rechargeable 
Li-ion Battery
14500 3.6V/3.7V
Y 
(Recommended)
Primary AA 
Lithium Battery
AA 1.5V Y (Compatible)
Primary AA 
Alkaline Battery
AA 1.5V Y (Compatible)
Rechargeable AA 
Battery
AA 1.2V Y (Compatible)
Using the NITECORE NL1411R Li-ion Battery:
FL1 STANDARD HIGH MID LOW
*800 Lumens 300 Lumens 50 Lumens
1h 1h 45min 10h
*250m 145m 58m
*15,700cd 5,500cd 846cd
2m
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the 
international ashlight testing standards ANSI/PLATO FL 
1-2019, using 1 x 14500 Li-ion battery (1,100mAh) under 
laboratory conditions. The data may vary in real world use due 
to dierent battery usage or environmental conditions.
*The data is tested without the temperature regulation.
Using 1 x AA Battery:
FL1 STANDARD MID LOW
200 Lumens 50 Lumens
1h 30min 5h
125m 58m
3,954cd 846cd
2m
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance with the 
international ashlight testing standards ANSI/PLATO FL 
1-2019, using 1 x AA battery under laboratory conditions. 
The data may vary in real world use due to dierent battery 
usage or environmental conditions. The HIGH Level cannot be 
activated when using the AA battery.
⚠ Avertissement
1.  Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés 
de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors de portée 
des enfants.
2.  ATTENTION ! Risque de rayonnements dangereux ! Ne xez 
pas directement le faisceau lumineux et ne projetez pas la 
lumière directement dans les yeux de quelqu'un !
3.  Le produit génère une chaleur importante en cas de 
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de prudence 
pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne pas utiliser 
des niveaux de luminosité élevés pendant des périodes 
prolongées an d'éviter les brûlures et les dommages au 
produit.
4.  NE PAS couvrir ou placer des objets près de la tête du 
produit, car cela pourrait endommager le produit ou 
provoquer des accidents dus à des températures élevées.
5.  NE PAS utiliser le produit pour éclairer des matériaux 
inammables ou explosifs, car la chaleur élevée peut 
entraîner une combustion ou une explosion.
6.  Veuillez utiliser le produit de manière appropriée an 
d'éviter tout accident en cas de défaillance du produit.
7.  NE PAS immerger le produit dans un liquide lorsqu'il est 
chaud. La diérence de pression de l'air à l'intérieur et à 
l'extérieur du tube risque d'endommager irrémédiablement 
la lampe.
8.  Lorsque le produit est placé dans un environnement clos ou 
inammable, tel qu'une poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il 
n'est pas utilisé pendant une période prolongée, veuillez 
desserrer le capuchon de la pile an d'éviter une activation 
accidentelle et les dangers causés par une chaleur 
excessive. Vous pouvez également retirer la batterie pour 
éviter tout dommage dû à une fuite de la batterie.
9.  N'exposez PAS le produit à des températures supérieures à 
60°C (140°F) pendant une période prolongée, car cela pose 
un risque d'explosion ou de combustion de la batterie.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den 
Heckschalter, bis ein "Klick" zu hören ist.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den 
Heckschalter erneut, bis ein "Klick" zu hören ist.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie innerhalb von 
2 Sekunden halb auf den Heckschalter oder schalten Sie 
die Taschenlampe wieder ein, um zwischen den folgenden 
Helligkeitsstufen zu wechseln: „LOW“ – „MID“ – „HIGH“. Wenn 
die Taschenlampe 2 Sekunden lang ausgeschaltet ist, wird 
beim erneuten Einschalten automatisch die vorher gespeicherte 
Helligkeitsstufe aufgerufen.
Wechsel der Akkus/Batterien
Der Akku sollte aufgeladen oder die Batterie ersetzt werden, 
wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe 
nicht mehr reagiert.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul 
(ATR) regelt die MT1A Pro ihre Leistung entsprechend der 
Umgebungstemperatur, um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch 
abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht 
Silikonfett geschmiert werden.
Entsorgung von Elektro- und 
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie 
gesetzlich verpichtet sind, diese Geräte einer vom 
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung 
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe 
Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, 
die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung 
entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Length:  93.0mm (3.66")
Head Diameter:  19.7mm (0.78")
Tube Diameter:  17.2mm (0.68")
Tail Diameter:  19.5mm (0.77")
Weight:  32g (1.13 oz) (Battery Not Included)
  52g (1.83 oz) (Battery Included)
Charging Indicator
USB-C Charging Port
10. Veuillez recharger la batterie avec le câble de chargement 
d'origine pour éviter de réduire la durée de vie de la batterie.
11. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est pas utilisé 
pendant une période prolongée.
12. NE PAS démonter ou modier ce produit, car cela 
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit invalide. 
Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel pour 
des informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité de la batterie
Une utilisation inappropriée de la batterie peut entraîner 
de graves dommages ou des risques de sécurité tels que la 
combustion ou l'explosion. NE PAS utiliser la batterie si son 
enveloppe est endommagée ou si son courant de décharge 
ne correspond pas à votre produit. NE PAS démonter, percer, 
couper, écraser, incinérer ou court-circuiter la batterie. NE 
PAS mélanger des piles de marques ou de types diérents. 
En cas de fuite, d'odeur anormale ou de déformation, cessez 
immédiatement d'utiliser la batterie et mettez-la au rebut de 
manière appropriée. Recyclez l'appareil/les piles conformément 
aux lois et réglementations locales en vigueur.
Recharger la batterie
La batterie Li-ion rechargeable NL1411R incluse est équipée 
d'un port de charge USB-C. Veuillez charger la batterie avant de 
l'utiliser.
Connexion à une source d'alimentation : Utilisez le câble 
USB pour connecter une alimentation externe (par exemple, un 
adaptateur USB ou d'autres dispositifs de charge USB) au port 
de charge pour commencer le processus de charge. Le temps 
de charge est d'environ 3 heures. (Chargement via l'adaptateur 
5V/1A)
Indication de charge : Pendant le processus de charge, 
l'indicateur de charge rouge s'allume régulièrement. Lorsque la 
batterie est entièrement chargée, le témoin de charge devient 
vert en continu.
Installation / retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon de la batterie, 
insérez / retirez la batterie et vissez le capuchon de la batterie.
Attention : Veillez à ce que la pile soit insérée avec l'extrémité 
négative orientée vers le capuchon de la pile. Le produit ne 
fonctionnera pas si la pile n'est pas correctement insérée.
ON / OFF
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyer pleinement sur 
l'interrupteur arrière jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre 
pour l'allumer.
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyer pleinement sur 
l'interrupteur arrière jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre 
pour l'éteindre.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lampe est allumée, appuyer à moitié sur 
l'interrupteur arrière ou rallumer la lampe de poche dans les 
2 secondes pour passer aux niveaux de luminosité suivants 
: FAIBLE - MOYENNE - ÉLEVÉE. Après avoir éteint la lampe 
de poche pendant 2 secondes, la réactiver permet d'accéder 
automatiquement au niveau de luminosité précédemment 
mémorisé.
Chargement / Remplacement de la 
batterie
La batterie doit être rechargée ou remplacée lorsque la sortie 
semble être faible ou que la lampe de poche ne répond plus en 
raison d'une faible puissance.
ATR (Régulation de température 
avancée)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de la MT1A 
Pro en fonction des conditions de travail et de l'environnement 
ambiant an de maintenir des performances optimales.
Entretien
Tous les 6 mois, les letages doivent être nettoyés avec un 
chion propre, puis enduits d'une ne couche de lubriant à 
base de silicone.
 Warranty Service
All NITECORE
®
 products are warranted for quality. Any DOA / 
defective product can be exchanged for a replacement through 
a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After 
that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
 products can 
be repaired free of charge within 60 months from the date 
of purchase. Beyond 60 months, a limited warranty applies, 
covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of 
accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or 
modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use. (e.g. 
reversed polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
For the latest information on NITECORE
®
 products and services, 
please contact a local NITECORE
®
 distributor or send an email 
to service@nitecore.com
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL:  +86-20-83862000
FAX:  +86-20-83882723
E-mail:  info@nitecore.com
Web:  www.nitecore.com
Address
:
  Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu Road, Tianhe District,
  Guangzhou, 510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
MT26081APro24
⚠ Меры предосторожности
1.  Устройство предназначено для использования 
взрослыми в возрасте от 18 лет. Пожалуйста, храните 
его в недоступном для детей месте.
2.  ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! НЕ смотрите 
непосредственно на луч фонаря и не направляйте луч 
кому-либо в глаза!
3.  При длительной работе устройство сильно нагревается. 
Пожалуйста, соблюдайте осторожность при эксплуатации. 
Рекомендуется не использовать фонарь на высоких уровнях 
яркости в течение длительного времени во избежание 
потенциальных ожогов и повреждения устройства.
4.  НЕ накрывайте чем-либо устройство, а также не 
размещайте рядом с ним какие-либо предметы, так как это 
может привести к повреждению фонаря или несчастным 
случаям из-за воздействия высоких температур.
5.  НЕ используйте устройство для освещения 
легковоспламеняющихся или взрывоопасных 
материалов, так как высокая температура может 
привести к возгоранию или взрыву.
6.  Пожалуйста, используйте устройство стандартным 
ручным способом во избежание несчастных случаев при 
его неисправности.
7.  НЕ погружайте фонарь в жидкость, когда он нагрет. 
Это может привести к его необратимому повреждению 
вследствие разницы между давлением воздуха внутри и 
снаружи корпуса.
8.  Если вы планируете поместить устройство в закрытое 
пространство или среду, в пределах которой возможно 
возгорание, например, в рюкзак / карман, или если 
вы планируете не пользоваться фонарем в течение 
длительного периода времени, ослабьте крышку 
аккумулятора во избежание случайной активации 
устройства и, как следствие, несчастных случаев 
в результате перегрева. Также вы можете извлечь 
из устройства элемент питания во избежание его 
повреждения вследствие утечки.
9.  НЕ подвергайте устройство воздействию температуры 
выше 60°C (140°F) в течение длительного времени, 
так как это может стать причиной взрыва, а также 
возгорания аккумулятора.
10. Пожалуйста, заряжайте устройство при помощи 
оригинального зарядного кабеля во избежание 
сокращения срока службы аккумулятора.
11. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать устройство 
каждые 6 месяцев, если оно не используется в течение 
длительного периода времени.
12. НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите какие-либо 
изменения в его конструкцию, так как это приведет к 
его повреждению и аннулирует гарантию на продукт. 
Полную информацию о гарантии можно найти в разделе 
«Гарантийного обслуживания» текущего руководства.  
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильная эксплуатация аккумулятора может привести 
к его серьезному повреждению или возникновению 
угроз безопасности, таких как возгорание или взрыв. 
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ элемент питания, если его оболочка 
повреждена или если его ток разряда не подходит для 
вашего устройства. ЗАПРЕЩЕНО разбирать, прокалывать, 
резать, раздавливать и поджигать аккумулятор, а также 
подвергать его короткому замыканию. НЕ используйте 
вместе элементы питания разных типов и от разных 
брендов. При обнаружении утечки, необычного запаха 
или деформации аккумулятора немедленно прекратите 
его использование и утилизируйте его надлежащим 
образом. Утилизируйте устройство / элементы питания 
в соответствии с действующим в вашем регионе 
законодательством и принятыми правилами.
Зарядка аккумулятора
Входящий в комплект перезаряжаемый литий-ионный 
аккумулятор NL1411R оснащен зарядным портом USB-C. 
Пожалуйста, не забудьте зарядить его перед эксплуатацией.
Подключение к источнику питания: чтобы начать 
зарядку, с помощью USB-кабеля подключите внешний 
источник питания (например, USB-адаптер или другое 
зарядное устройство) к зарядному порту. Время зарядки 
составляет приблизительно 3 часа (при использовании 
адаптера 5 В / 1 А).
Сообщение статуса зарядки: во время зарядки будет 
гореть красный индикатор. Когда аккумулятор полностью 
зарядится, индикатор станет зеленым.
 ( ) MT1A ProРусский
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nitecore | 
| Kategoria: | Ulga | 
| Model: | MT1A Pro | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nitecore MT1A Pro, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Ulga Nitecore
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Ulga
- Tiger
- Ikan
- Angler
- Fenix
- Bearware
- Megaman
- Insatech
- Aplic
- Aquatica
- Fiap
- KS
- Emos
- Tractel
- SSV Works
- Rotolight
Najnowsze instrukcje dla Ulga
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025