Instrukcja obsługi Olimpia Splendid Sitali SF150 S1
Olimpia Splendid
Niesklasyfikowane
Sitali SF150 S1
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Olimpia Splendid Sitali SF150 S1 (36 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
Strona 1/36

Manuale di installazione, uso e manutenzione 2
Installation, use and maintenance manual 6
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance 10
Manual de instalación, uso y mantenimiento 14
Montage und Gebrauchsanweisungen 18
I
GB
F
E
D
SITALI SF 150 S1

2
SITALI SF 150 S1 è un’unità di VMC puntuale a singolo flusso alternato con recupero di calore, anche nota come unità «push&pull»,
progettata per garantire un’adeguata ventilazione in ambienti confinati, senza sprecare energia.
Per un migliore bilanciamento dei flussi si raccomanda di utilizzarla in coppia con un’altra unità, con flussi sincronizzati tra di loro: quando
un’unità estrae, l’altra immette.
Possono essere installate nello stesso ambiente o in stanze diverse (ad es. soggiorno e camera da letto). L’unità è adatta ad essere
montata su pareti perimetrali.
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di apparecchiature elettriche e deve essere installato
da personale tecnicamente qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme contenute
nel presente libretto.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
• L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicateinquestomanuale.
• Dopoaverrimossoil prodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità; incaso didubbio,rivolgersiapersonale qualificato.Non
lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili.
• Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
• Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anniedapersoneconridottecapacitàfisiche,sensoriali
omentalioconesperienzaeconoscenzeinsufficienti,purchéattentamentesorvegliateoistruitesucomeutilizzareinmodosicuro
l’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsicheibambininongiochinoconl’apparecchio.Puliziaemanutenzioneda
parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,insetticidi,benzina,etc.
• Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchiodallareteelettricaerivolgersialpiùprestoa
personalequalificato.Incasodiriparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
• L’impiantoelettricoacuiècollegatoilprodottodeveessereconformeallenormativevigenti.
• Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
-idatiditarga(tensioneefrequenza)sianorispondentiaquellidellaretedidistribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
• L’apparecchionondeveessereimpiegatocomeattivatorediscaldabagni,stufe,ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazione
diariacalda/fumiderivantidaalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramiteunpropriocondotto
specifico.
• Temperaturadifunzionamento:da-20°Cfinoa+50°C.
• L’apparecchio è destinato ad estrarre solo aria pulita, ossia senza elementi grassi, fuliggine, agenti chimici e corrosivi, miscele
infiammabilioesplosive.
• Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
• NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
• Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadifunzionamentoosieffettuinooperazionidipulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealleregolediinstallazione,uninterruttoreonnipolareche
consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti uguale o superiore a 3mm).
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioassistenzatecnicaocomunque
daunapersonaconqualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
• Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggiodell’aria.
• Assicurare un adeguato afusso/deusso dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento vigente, al fine di garantire il corretto
funzionamento dell’apparecchio.
• Qualoranell’ambienteincuièinstallatoilprodottosiapresenteunapparecchiofunzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametano
etc., di tipo non a “camera stagna”), è indispensabilie assicurare un adeguato ingresso d’aria, per garantire una buona combustione e
il corretto funzionamento di tali apparecchi.
• Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”
dellanormaEN61032),secondolevigentinormeantinfortunistiche.
INTRODUZIONE
L’unità dovrebbe funzionare continuamente ed essere spenta solo durante le operazioni di manutenzione.
Neicasiincuisiasostanzialmenteinutilelafunzionedirecuperocalore(es.mezzestagionicontemperatureinterneedesternesimili),
osiaopportunaladisattivazionedelloscambiotermico(es.freecoolingestivo),siraccomandadisettarel’unitàinsolaestrazione/sola
immissioneediNONspegnerla.
• Copertura frontale design (A) facilmente removibile per la pulizia, senza l’utilizzo di utensile.
• Unitàventilante(B)ebasedisupporto(D)internerealizzateinABSdialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010.
• Led multi-colore (C) integrato per feedback visivo dello stato dell’unità.
• Controllo smart dell’umidità incorporato.
• Sensore di temperatura integrato per la gestione automatica dei tempi di inversione del flusso nella modalità comfort.
• Protezione anti-gelo automatica incorporata, per prevenire la formazione di ghiaccio sullo scambiatore.
• Basedisupportointerna(D)equipaggiataconsistemadiaggancio/sganciomagneticoperfacilitarelarimozionedell’unitàventilante
durante le operazioni di manutenzione.
• Pulsantetouchdiback-up(E)abordomacchina.
• Ventola aerodinamica, ad alta efficienza, con pale a “winglet”, cioè provviste di alette di estremità per ottimizzare la silenziosità e il
rendimento.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Manuale di installazione, uso e manutenzione SITALI SF 150 S1

3
• MotoreECbrushlessabassissimoconsumoenergeticoprovvistodiprotezionetermicaemontatosucuscinettiasferachegarantiscono
al prodotto una maggiore durata. Progettato per funzionamento reversibile e continuo.
• Tubo telescopico (F) adattabile allo spessore della parete perimetrale.
• Tappo anti-malta specificatamente progettato per essere utilizzato come dima di installazione durante la fase di montaggio della base
di supporto.
• Scambiatore di calore (G) rigenerativo con pacco ceramico, ad altissima efficienza termica, equipaggiato su entrambi i lati con filtri
anti-polvere (H) lavabili.
•Grigliaesterna(I)dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV,coloreRAL9010,provvistadireteanti-insettoedispositivorompi-goccia.
•Telecomandoadinfrarossicontecnologiatouch,displayLCDebasedisupportoaparete,indotazione.RealizzatiinABS,coloreRAL9010.
• L’unità è realizzata in doppio isolamento: non necessita della messa a terra.
• Nonnecessitadiscaricocondensa.
• Grado di protezione IPX4.
• Alimentazione 220-240V~ 50Hz.
FCBA
E D
GH
HI J
FUNZIONAMENTO
TASTORESETFILTRO
TASTOMODALITA’
ICONAMODALITA’
ICONARESETFILTRO
ICONEDIREZIONEFLUSSO
ICONAVELOCITA’
ICONABOOST
TASTIVELOCITA’
TASTODIREZIONEFLUSSO
TASTOBOOST
TELECOMANDO
ICONAVELOCITA’
TASTOOFF
K L
g. 1
L'unità viene fornita con un telecomando a infrarossi (K) per la gestione remota delle funzionalità.
Indotazionevieneancheinclusal'appositabasedisupporto(L)chepuòancheesserefissataaparete.Iltelecomandorimaneattaccato
alla base grazie ad un magnete.
IltelecomandoèprovvistodidisplayLCDperpotervisualizzareicomanditrasmessiall'unità:ogniqualvoltavienepremutounqualsiasi
tastotouch,lostatovisualizzatosuldisplayLCDvienetrasmessoall'unità.IlricevitoreIR(Jfig.1)èposizionatosullatosinistrodell'unità,
verso il quale è opportuno direzionare il telecomando nel momento in cui si vuole variare una funzione.
Ciascuntelecomandopuòcomandarepiùunità.
Per attivare il telecomando è necessario inserire due batterie di tipo AAA (non fornite).
UNITA’
All’accensione l’unità emette un suono prolungato.
TramiteiltelecomandoIRindotazionepossonoesseregestitelefunzionidescrittenellatabellasuccessiva.L’inviodiuncomandoall’unità
viene segnalato tramite un suono breve: il led a bordo dell’unità ventilante emette una segnalazione di colore verde.
Specyfikacje produktu
Marka: | Olimpia Splendid |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | Sitali SF150 S1 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Olimpia Splendid Sitali SF150 S1, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Olimpia Splendid
26 Grudnia 2024
26 Grudnia 2024
26 Grudnia 2024
26 Grudnia 2024
26 Grudnia 2024
26 Grudnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Furuno
- Niesklasyfikowane Coleman
- Niesklasyfikowane Atlas
- Niesklasyfikowane Yaesu
- Niesklasyfikowane AudioQuest
- Niesklasyfikowane Grundfos
- Niesklasyfikowane Ziehl
- Niesklasyfikowane Parkside
- Niesklasyfikowane Donexon
- Niesklasyfikowane Könner & Söhnen
- Niesklasyfikowane Bella
- Niesklasyfikowane Google
- Niesklasyfikowane AG Neovo
- Niesklasyfikowane Audioengine
- Niesklasyfikowane Omnitron Systems
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025