Instrukcja obsługi Silverline 245064
Silverline
Niesklasyfikowane
245064
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 245064 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 22 osób i została oceniona przez 11.5 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek
Strona 1/2

245064
Anchor Loop
www.silverlinetools.com
ANCHOR LOOP SAFETY
• DONOTusetheAnchorLoopifithasbeenusedtohaltafall
• DONOTusetheAnchorLoopifithasbeenexposedtoanaggressiveandorcorrosive
environment
• DONOTusetheAnchorLoopifitisnotinperfectcondition
• DONOTmakeaknotintheharness
• DONOTuseonexposedcuttingedges
• DONOTdryinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairtheAnchorLoop
BEFORE USE
UNPACKING YOUR ANCHOR LOOP
• Carefullyunpackyourproduct.Ensureallpackagingmaterialsareremovedandfullyfamiliarise
yourselfwithallfeaturesoftheproduct.
• Ifanypartsaredamagedormissing,havethesepartsrepairedorreplacedbeforeuse.
• Ensuretheproductisinperfectcondition.
• Ensuretheanchorpointissecurewithaminimumresistanceof15kNandpositionedabove
theuser.
• Ensuretheproductissuitableforuseinconjunctionwithothercomponentsinthesystem.
• Thisproductshouldonlybeusedbyafullytrainedperson.
• Ensuretheproductsarefreefromdefect.
• IfinanydoubtreplacetheAnchorLoop.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING:Itisessentialthatthisanchorloopisonlyusedasdescribed.Anyotherusagecouldbe
dangerousandpotentiallylifethreatening.
• TheAnchorLoopshouldbeusedinconjunctionwithacompletefallarrestsystem.Atypical
exampleisshowninFig1.
• AttachtheAnchorLoopbyloopingitoverasuitableanchorpoint,thenbackthroughthesmaller
eyeasshowninFig2.
• Continuetopulltheloopthroughitselfuntilitistightlywrappedaroundtheanchorandallslack
hasbeentakenup(Fig3)
• TheAnchorLoopcannowbeattachedtotherestofthesystemusingasuitableconnector
MAINTENANCE
• Thisproductmustalwaysbemaintainedinaccordancewiththesupplier’sinstructions
• Exposuretotheelementsmayresultinlossofstrength,dependingonhumidityandiftheAnchor
Loophasbeenexposedtoultravioletlight
• Regularlycheckthatthestitchingisingoodcondition
• Afterusecleanwithasoftbrushordampcloth
• EnsuretheAnchorLoopisdrybeforestoring
• DONOTdryinfrontofdirectheat
• DONOTattempttorepairtheAnchorLoop
• Storeinadryplacewhichisnotexposedtosunlightorextremetemperatures
• Thereisnosetexpirydateforthisproduct,although,duetothetypeoffabricused,we
recommendthattheusefullifeofthisproductdoesnotexceed5yearsfromthedateof
manufactureinnormalstorageandusageconditions.SEETHEPRODUCTLABEL
1) Supportstructure
2) Anchorloop
1) Structuredesupport
2)Boucled’ancrage
CONSIGNES DE SECURITE CONCERNANT LA BOUCLE D’ANCRAGE
• NEPASutilisersielleaservipourarrêterunechute.
• NEPASutilisersielleaétéexposéeàunenvironnementabrasifet/oucorrosif.
• NEPASutilisersiellen’estpasenparfaitétat.
• NEPASfairedenoeuddansleharnais.
• NEPASutilisersurdesextrémitéscoupantesnonprotégées.
• NEPASfairesécherdevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASessayerderéparerlaboucled’ancrage.
AVANT SA PREMIERE UTILISATION
DEBALLAGE DE VOTRE BOUCLE D’ANCRAGE
• Déballezsoigneusementvotreproduit.Assurez-vousdebienenlevertoutlematérield’emballage
etfamiliarisez-vousentièrementavectouteslescaractéristiquesduproduit.
• Sidespiècessontendommagéesoumanquantes,faites-lesvousremettreavantdetenter
d’utiliserceproduit.
• Assurez-vousqueleproduitestenparfaitétat.
• Assurez-vousquelepointd’ancrageestsolidementxéavecunerésistanceminimalede15kN
etqu’ilestpositionnéau-dessusdel’utilisateur.
• Assurez-vousqueceproduitestadaptéàuneutilisationconjointementavecd’autrescomposants
dusystème.
• Ceproduitnedevraitêtreutiliséqueparunepersonnequaliée.
• Assurez-vousquelesproduitsnesontpasdéfectueux.
• Encasdedoute,remplacezlaboucled’ancrage.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT:ilestprimordialquecetteboucled’ancragesoitseulementutiliséecommeindiqué:
touteautreutilisationpourraitêtredangereuseetpourraitmettrelavieendanger.
• Laboucled’ancragedevraitêtreutiliséeconjointementavecunsystèmecompletd’arrêtdechute.
Unexempletypiqueestprésentédanslagure1.
• Attachezlaboucled’ancrageenlafaisantpasserpar-dessusunpointd’ancrageconvenableet
ensuiteàtraverslepluspetitoeil,commeindiquédanslagure2.
• Continuezàfairepasserlaboucleàtraverselle-mêmejusqu’àcequ’ellesoitbienserréeautour
dudispositifd’ancrageetquetoutlemouaitétésupprimé.(Figure3)
• Laboucled’ancragepeutmaintenantêtrereliéeaurestedusystèmeàl’aided’unconnecteur
adéquat.
ENTRETIEN
• Ceproduitdoittoujoursêtreentretenuconformémentauxinstructionsdufournisseur.
• L’expositionauxélémentspeutentraînerunepertederésistance,enfonctiondel’humiditéetdes
rayonsultravioletsauxquelselleaétéexposée.
• Assurez-vousrégulièrementquelescouturessontenbonétat.
• Aprèsutilisation,nettoyezlaboucleavecunpinceaudouxouunchiffonhumide.
• Assurez-vousquelaboucled’ancrageestsècheavantdelaranger.
• NEPASfairesécherdevantunesourcedechaleurdirecte.
• NEPASessayerderéparerlaboucled’ancrage.
• Conservezdansunlieusec,àl’abridelalumièredusoleiloudetempératuresextrêmes.
• Iln’existeaucunedatelimited’utilisationpourceproduit.Cependant,étantdonnéletypedutextile
utilisé,nousconseillonsdenepasutiliserceproduitplusde5ansaprèssadatedefabrication,
dansdesconditionsnormalesderangementetd’utilisationVOIRL’ÉTIQUETTEDUPRODUIT.
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné :MrDarrellMorris
Autorisé par :SilverlineTools
Déclarequeleproduit:
Code du produit : 245064
Description : Cravated’ancrage
Estconformeauxdirectivessuivantes:
• Directivesurleséquipementsdeprotectionpersonnelle89/686/CE
• EN795:1996+A1:2000
La documentation technique est conservée par : SilverlineTools
Organisme notifié :CeCeAprave
Lieu de la déclaration :Fontaine,France
Date:25/02/13
Signature :
Directeur
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZRoyaume-Uni
2
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
0.8m
EC Declaration of Conformity
The undersigned: MrDarrellMorris
as authorised by: SilverlineTools
Declaresthatthe
Product Code: 245064
Description:AnchorLoop
ConformstothefollowingDirectives:
• PPEDIRECTIVE89/686/EU
• EN795:1996+A1:2000
The technical documentation is kept by: SilverlineTools
Notified body: CeCeAprave
Place of declaration: Fontaine,France
Date: 25/02/13
Signed by:
Director
Name and address of Manufacturer or Authorised representative:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZUnitedKingdom
Anchor Loop
Cravate d’ancrage
Verankerungsschlinge
Cinta de anclaje
Imbragatura a Asola
Ankerlus

www.silverlinetools.com
SICHERHEITSHINWEISE FÜR VERANKERUNGSSCHLINGEN
• NICHTverwenden,wenndieSchlingezumAbbremseneinesAbsturzesverwendetwurde
• NICHTVERWENDEN,wenndieSchlingeaggressivenoderkorrosivenEinüssenausgesetztwurde.
• NICHTVERWENDEN,wennsienichtinperfektemZustandist.
• KEINENKnotenindieSchlingemachen.
• NICHTanfreiliegendenSchneidkantenverwenden.
• NICHTdirektvorHitzequellentrocknen.
• KEINEReparaturderAnkerschlingeversuchen.
VOR DEM GEBRAUCH
AUSPACKEN DER ANKERSCHLINGE
• DasProduktvorsichtigauspacken.StellenSiesicher,dassallesVerpackungsmaterialentferntwird
unddassSiesichmitallenMerkmalendesProduktsvertrautmachen.
• LassenSiefehlendeoderbeschädigteTeilevordemGebrauchersetzenoderreparieren.
• Sicherstellen,dassdasProduktinperfektemZustandist.
• Sicherstellen,dassderAnkerpunktabgesichertist,mindestens15kNWiderstandstandhältund
überdemVerwenderpositioniertist.
• Sicherstellen,dassdasProduktsichzurVerwendungmitdenanderenSystemkomponenteneignet.
• DiesesProduktsolltenurvoneinerfachkundigenPersonverwendetwerden.
• Sicherstellen,dassdieProduktefreivonDefektensind.
• ImZweifelsfalldieAnkerschlingedurcheineandereersetzen.
VERWENDUNG
WARNHINWEIS:Esistäußerstwichtig,dassdieAnkerschlingenurwiebeschriebenverwendetwird,
daeineandereVerwendunggefährlichundmöglicherweiselebensgefährlichseinkönnte.
• DieAnkerschlingesollteinVerbindungmiteinemkomplettenAbsturzauffangsystemverwendet
werden.EintypischesBeispielhierfüristaufAbbildung1zusehen.
• DieAnkerschlingeanbringen,indemsieübereinengeeignetenVerankerungspunktgeschlungen
unddannzurückdurchdiekleineÖsegeschlungenwird,wiediesaufAbbildung2gezeigtwird.
• DieSchleifeweiterdurchsichdurchziehen,bissiefestumdieVerankerunggewickeltistundaller
Durchhangaufgenommenwurde(Abbildung3).
• DieAnkerschlingekannjetztmiteinemgeeignetenVerbindungsteilamübrigenSystemangebracht
werden.
INSTANDHALTUNG
• DiesesProduktmussimmerentsprechendderAnweisungendesLieferanteninstandgehalten
werden,AussetzenandieElementekann,jenachFeuchtigkeits-undUV-Lichteinüssen,dassdas
ProduktseineStärkeverliert.
• Regelmäßigprüfen,dassdieNähteingutemZustandsind.
• NachGebrauchmiteinerweichenBürsteodereinemfeuchtenTuchreinigen.
• VordemAufbewahrensicherstellen,dassDieAnkerschlingetrockenist.
• NICHTdirektvorHitzequellentrocknen.
• KEINEReparaturderAnkerschlingeversuchen.
• AneinemtrockenenOrtlagernundnichtSonnenlichtoderextremenTemperaturenaussetzen.
• DiesProdukthatkeinbestimmtesVerfallsdatum,obwohlwir,aufgrunddeshierfürverwendeten
Stoffmaterial,empfehlen,dassesbeiLagerungundVerwendungunternormalenBedingungen
nichtlängerals5JahreabHerstellungsdatumverwendesollte.SIEHEPRODUKTETIKETT.
• DiesProdukthatkeinbestimmtesVerfallsdatum,obwohlwir,aufgrunddeshierfürverwendeten
Stoffmaterial,empfehlen,dassesbeiLagerungundVerwendungunternormalenBedingungen
nichtlängerals5JahreabHerstellungsdatumverwendesollte.SIEHEPRODUKTETIKETT.
1) Stützkonstruktion
2) Verankerungsschlinge
EG-Konformitätserklärung
Name des Unterzeichners:MrDarrellMorris
Bevollmächtigt durch:SilverlineTools
Erklärthiermit,dassdasProdukt:
Artikelnummer: 245064
Beschreibung: Verankerungsschlinge
MitdenfolgendenRichtlinienübereinstimmt:
• PSA-Richtlinie89/686/EWG
• EN795:1996+A1:2000
Techn. Unterlagen bei:SilverlineTools
Benannte Stelle: CeCeAprave
Ort:Fontaine,France
Datum:25.02.2013
Unterzeichnetvon:
Direktor
Name und Anschrift des Herstellers oder seines seines Bevollmächtigten:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,Großbritannien
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA CINTA DE ANCLAJE
• NOutilizarsihasidousadoenunacaída
• NOutilizarsihasidoexpuestoaunentornoagresivoocorrosivo
• NOutilizarsinoestáenperfectascondiciones
• NOhacerunnudoenelanclaje
• NOutilizarsobrebordesaladosexpuestos
• NOsecaranteunafuentedirectadecalor
• NOintenterepararlacintadeanclaje
ANTES DE UTILIZAR
DESEMBALAJE DE LA CINTA DE ANCLAJE
• Desempaquetarconcuidado.Asegúresederetirartodoslosmaterialesdeempaquetadoyde
familiarizarseafondocontodaslasfuncionesdeestaherramienta.
• Sifaltaohayalgunapiezadañada,hagaquelareparenolasustituyanantesdeusarelproducto.
• Asegúresedequeelproductoestéenperfectascondiciones.
• Asegúresedequeelpuntodeanclajeestérmeconunaresistenciamínimade15kNysituado
porencimadelusuario.
• Asegúresedequeelproductoseaadecuadoparasuusoencombinaciónconlosotros
componentesdelsistema.
• Esteproductosólodebeserutilizadoporunapersonacualicada.
• Asegúresedequelosproductosnotengandefectos.
• Encasodeduda,sustituyalacintadeanclaje.
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA:Esesencialquelacintadeanclajeseautilizadaexclusivamentetalycomose
especica,delocontrariopuedeserpeligrosoypotencialmentesuponerunriesgodemuerte.
• Lacintadeanclajedebeutilizarseencombinaciónconunsistemacompletodeprotección
anticaídas.Vealagura1.
• Sujetelacintadeanclajeenganchándolaenunpuntodesujeciónadecuado,pasándoloa
continuaciónatravésdelojopequeño,talycomoseindicaenlagura2.
• Continúetirandodellazoatravésdesímismohastaquequedeenrolladormementealrededor
delanclaje,contodoelrestosueltobienenrollado.(Figura3)
• Ahorapodrásujetarlacintadeanclajealrestodelsistemamedianteunconectoradecuado.
MANTENIMIENTO
• Esteproductodebesiempremantenersesiguiendolasinstruccionesdelfabricante;laexposición
alaintemperiepuedecausarpérdidaderesistencia,dependiendodelahumedadylaluz
ultravioletaalaquehayasidoexpuesta.
• Asegúreseconregularidaddequeelcosidoestéenbuenascondiciones.
• Despuésdesuuso,límpieseconuncepillosuaveounpañohúmedo.
• Asegúresedequelacintadeanclajeestésecoantesdeguardarlo.
• NOlosequeanteunafuentedirectadecalor.
• NOintenterepararlacintadeanclaje.
• Guárdeseenunlugarseconoexpuestoalaluzdelsolniatemperaturasextremas.
• Esteproductonotienefechadecaducidadja,perodebidoaltipodetejidoutilizado
recomendamosquelavidaútildelproductonosuperelos5añosapartirdelafechade
fabricaciónencondicionesnormalesdealmacenamientoyuso.VÉASELAETIQUETADEL
PRODUCTO.
1) Estructuradesoporte
2) Cintadeanclaje
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante:MrDarrellMorris
Autorizado por:SilverlineTools
Declaraqueelproducto:
Código del producto: 245064
Descripción:Cintadeanclaje
Estáenconformidadconlasdirectivas:
• Directivadeequipoprotecciónpersonal89/686/CEE
• EN795:1996+A1:2000
La documentación técnica se conserva en:SilverlineTools
Organismo notificado: CeCeAprave
Lugar de declaración:Fontaine,France
Fecha: 25/02/13
Firma:
Director
Nombre y dirección del fabricante o representante autorizado:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZReinoUnido
SICUREZZA DELLA CRAVATTA DI ANCORAGGIO
• NONusareildispositivoseèstatousatoperfermareunacaduta
• NONusareildispositivoseèstatoespostoadagenticorrosivieambientiaggressivi
• NONusareildispositivosenonèincondizioniperfette
• NONfarenodinell’imbragatura
• NONusaresuborditaglientiesposti
• NONasciugaredavantiaunafontedirettadicalore
• NONcercarediripararelacravattadiancoraggio
PRIMA DELL’USO
DISIMBALLAGGIO DELLA CRAVATTA DI ANCORAGGIO
• Disimballareconcurailprodotto.-Accertarsichetuttiimaterialidiimballaggiosianorimossie
familiarizzareafondoconlefunzionieicomandidelprodotto.
• Incasodipartimancantiodanneggiatereperireesostituireipezziprimadiusareildispositivo.
• Accertarsicheilprodottosiaincondizioniperfette
• Accertarsicheilpuntodiancoraggiosiabenssato,cheproducaunaresistenzaminimadi15kN
echesiaposizionatosopral’utilizzatore
• Accertarsicheilprodottosiaadattaall’usoincombinazioneconglialtricomponentidelsistema
• Questoprodottodovrebbeessereusatosolamentedapersoneadeguatamenteaddestrate
• Accertarsicheiprodottisianoprivididifetti
• Incasodidubbisostituirelacravattadiancoraggio.
ISTRUZIONI D’USO
AVVERTENZA:èessenzialechequestacravattadiancoraggiosiausatasolocomedescritto.Altriusi
nonprevistipotrebberoesserepericolosiecomportareancheunrischioperlavita.
• Lacravattadiancoraggiodeveessereusatainsiemeaunsistemadiarrestocadutacompleto.Un
esempionormaleèmostratonellaFigura1.
• Collegarelacravattadiancoraggiofacendolapassareattornounpuntodiancoraggioadatto,e
quindiinserendolaattraversol’occhiellopiùpiccolo,comemostralaFigura2.
• Continuareatirarel’estremitàdellacravattasusestessanoachenonsaràavvoltasaldamente
sulpuntodiancoraggioenoncisaràpiùalcungioco.(Figura3)
• Lacravattadiancoraggiopotràoraesserecollegataalrestodelsistemausandounconnettore
adatto
MANUTENZIONE
• Questoprodottodeveesseresempremantenutoinconformitàconleistruzionidelcostruttore.
• Esposizioneadelementopuòcausarelaperditadiforza,secondol’umiditàeselacravattadi
ancoraggioèstataespostaallaluceultravioletta
• Controllareregolarmentechelacuciturasiainbuonecondizioni
• Dopol’uso,pulireconunaspazzolamorbidaounpannoumido
• Assicurarsichelacravattadiancoraggioèasciuttaprimadiriporla
• Nonasciugaredifronteafontidicalorediretto
• NONtentarediripararelacravattadiancoraggio
• Conservareinluogoasciuttoenonespostoallalucedelsoleoatemperatureestreme.
• Ilprodottononriportaunadatadiscadenzaspecica,anchese,periltipoditessutoutilizzato,
siraccomandadinonsuperareunavitaoperativadi5annidalladatadiproduzioneinnormali
condizionidiconservazioneeutilizzo.VEDEREL’ETICHETTADELPRODOTTO
1) Strutturadisupporto
2) Cravattadiancoraggio
Dichiarazione di Conformità CE
Il sottoscritto: MrDarrellMorris
come autorizzato di: SilverlineTools
Dichiaracheilprodotto:
Codice di modello: 245064
Descrizione: ImbragaturaaAsola
Siconformaaiseguentidirettivi:
• Directivasobrelosequiposdeprotecciónpersonal89/686/CEE
• EN795:1996+A1:2000
La documentazione tecnica è mantenuta da:SilverlineTools
Organismo informato: CeCeAprave
Posto di dichiarazione: Fontaine,France
Data: 25/02/13
Firma:
Direttore
Nome e indirizzo del fabbricante oppure persona autorizzata:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,RegnoUnito
ANKERLUS VEILIGHEID
• GebruikdeankerlusNIETwanneerdezegebruiktisvoorhetbrekenvaneenval
• GebruikdeankerlusNIETwanneerdezeisblootgesteldaaneenagressieveofschurendeomgeving
• GebruikdeankerlusNIETwanneerdezenietinperfectestaatverkeert
• LegGEENknopeninhetharnas
• GebruikdeankerlusNIETopblootliggendesnijranden
• DroogdeankerlusNIETvóóreendirectewarmtebron
• ProbeerdeankerlusNIETterepareren
VOOR GEBRUIK
HET UITPAKKEN VAN UW ANKERLUS
• Pakuwproductvoorzichtiguit.Verwijderalhetverpakkingsmateriaalenzorgervoordatumetalle
functiesvertrouwdraakt.
• Wanneeronderdelenbeschadigdzijnofontbreken,laatudezevoorgebruikreparerenofvervangen.
• Controleerofhetproductinperfectestaatverkeert.
• Zorgervoordathetankerpuntstevig,bovendegebruikervastzitmeteenminimaleweerstand
van15kN.
• Zorgervoordathetproductgeschiktisvoorgebruikincombinatiemetanderecomponentenin
hetsysteem.
• Ditproducthoortuitsluitenddooreenbevoegdpersoongebruiktteworden.
• Zorgervoordatdeproductenvrijzijnvanenigedefecten.
• Ingevalvantwijfelvervangtudeankerlus.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING:Gebruikdeankerlusalleenalsbeschreven.Anderegebruikswijzenkunnen
gevaarlijkenpotentieellevensbedreigendzijn.
• Deankerlusdientsamenmeteenvolledigvalstopsysteemgebruiktteworden.Afbeelding1toont
eentypischvoorbeeld.
• Bevestigdeankerlusovereengeschiktankerpuntenterugdoorhetkleinereoog,zoals
weergegeveninafbeelding2.
• Trekdelusdoorzichzelftotdatdezestrakrondhetankervaltzonderenigespeling.(Afbeelding3)
• Deankerluskannudoormiddelvaneengeschiktekoppelingaanderestvanhetsysteem
bevestigdworden.
ONDERHOUD
• Deankerlushoortvolgensleveranciersinstructiesonderhoudenteworden.
• Blootstellingaandeelementenkanleidentotkrachtsverlies,afhankelijkvandevochtigheidsgraad
endeultraviolettelichtsterkte.
• Hetstikwerkhoortregelmatiggecontroleerdteworden.
• Maakdeankerlusnagebruikmeteenzachteborstelofvochtigedoekschoon.
• Zorgervoordatdeankerlusdroogis,voordatuhemopbergt.
• DroogdeankerlusNIETvóóreendirectewarmtebron
• ProbeerdeankerlusNIETterepareren
• Bergdeankerlusopeendrogeplek,buitenhetbereikvandirectzonlichtenextremetemperaturen
op.
• Erisgeenvastgesteldehoudbaarheidsdatumvoorditproduct.Webevelenechteraandatdit
product,vanwegedegebruiktestof,bijnormaleopbergings-engebruiksomstandighedenniet
langerdan5jaarnadeproductiedatumgebruiktwordt.ZIEHETPRODUCTLABEL.
1) Ondersteuningsstructuur
2) Ankerlus
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr.DarrellMorris
Gemachtigd door: SilverlineTools
Verklaartdat
Artikelnummer: 245064
Beschrijving: Ankerlus
Voldoetaandevolgenderichtlijnen:
• 89/686/EEGPersoonlijkebeschermingsmiddelen
• EN795:1996+A1:2000
De technische documentatie wordt bijgehouden door:SilverlineTools
Keuringsinstantie: CeCeAprave
Plaats van afgifte: Fontaine,France
Datum:25-02-2013
Handtekening:
Directeur
Naam en adres van fabrikant of gemachtigde:
SilverlineTools,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZVerenigdKoninkrijk
Specyfikacje produktu
Marka: | Silverline |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | 245064 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 245064, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Silverline
11 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
30 Grudnia 2025
7 Grudnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Noris
- Niesklasyfikowane InfaSecure
- Niesklasyfikowane Lexmark
- Niesklasyfikowane Velleman
- Niesklasyfikowane Neumann
- Niesklasyfikowane Oscium
- Niesklasyfikowane Steba
- Niesklasyfikowane Kwantum
- Niesklasyfikowane Mio
- Niesklasyfikowane Olight
- Niesklasyfikowane Wise
- Niesklasyfikowane Handy Lux
- Niesklasyfikowane Linksys
- Niesklasyfikowane APC
- Niesklasyfikowane Bowflex
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025