Instrukcja obsługi Silverline 278373


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 278373 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 17 osób i została oceniona przez 9 użytkowników na średnio 3.6 gwiazdek

Strona 1/3
278373
silverlinetools.com
FR Kit cannes de curage Lock Rod
DE LockRod“-Abussreinigungsstangensatz
ES Juego de varillas de drenaje Lock Rod
IT Kit di aste di drenaggio Lock Rod
NL Lock Rod rioolontstopper vergrendelstaven systeem
PL LockRodzestawpwdodrenu
Version date: 07.10.2024
EN
Drain Rod Safety
WARNING: This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththetool.
a) Usethedrainrodsinlinewiththeseinstructions.Drainrodsaredesignedforclearingsoilpipesand
blocked drains only.
b) Wearappropriateprotectiveequipmentatalltimes,includingsafetygoogles,overallsandgloves,taking
extracaretocoveranyexposedskin.Ensureopencutsaresufcientlycoveredtopreventcontamination
frombacteria.
c) Ensureprecautionarymeasureshavebeentakentohighlighttheremovalofthedraincover.Placesigns
and/orconestomarkthelocationofthehole.Neverleavetheopendraincoverunattended;always
replacecoversimmediatelyaftercompletion.
d) DO NOT over-bendtherods;sharpchangesindirectionmaybreakthedrainrod.
e) DO NOT useexcessiveforce.Thisproductwillnotbesuitableforallplumbingpiping,bendsand
installations.Ifitisnotpossibletopushtheproductthroughtheintendedchannelwithreasonableforce,
ortocleartheobstructioneasily,DONOTFORCEIT.Seekprofessionaladviceonhowtoclear
your blockage.
f) Thisproductisintendedtoclearlightblockages.Theuseofexcessiveforcewilldamagetheproduct.
g) Seekprofessionaladviceifatalluncertainwhetherornottheproductissuitablefortheapplication.
h) Dependingonthepipeinstallationandconditionandthenatureoftheobstruction,youmayencounter
difcultiesretractingtheproductfromthedrain.Inthiscase,DONOTapplyexcessiveforce;thismay
causeadditionaldamageordestroytheproduct.Seekprofessionaladvice.
i) Takeadditionalcarewhenusedincoldconditions.Plasticandmetalpartsbecomelessexibleatlower
temperatures.
j) DO NOT,underanycircumstances,enteradrain.Onlytrainedandcertieddrainagepersonnelusing
appropriate breathing apparatus may enter drains.
Instructions
Wearsuitablewetworkglovesatalltimesandavoidplacinghandsinplaceswherevisionislimited.
ScrewthedrainrodstogethertightlybytwistingthethumbscrewinaCLOCKWISEdirectiontoachieve
the required length.
Note: DONOTtwistthedrainrodtotighten/loosentheassembly.Usethethumbscrewsonly.
Theconnectingmechanismfeaturedinthisdesignsupportsbothdirectionsofrotationduringuse.
Ifarodbecomesstuck,donottrytoreleaseitbyuseofexcessiveforce–thismaypunchaholethrough
thepipe.Gentlepullingandtwistingshouldfreetherod.
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
UK Address:
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address:
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
FR
Consignes de sécurité relatives aux cannes de curage
AVERTISSEMENT :ce produit nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites, ou nayant pas la connaissance
ou lexpérience requise, à moins dêtre sous la supervision dune personne responsable de leur
sécurité ou davoir reçu les instructions nécessaires.Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjouer
avec cet appareil.
a) Utilisezlescannesdecurageconformémentàcesinstructions.Lescannesdecuragesontconçuespour
ledégagementdestuyauxsouterrainsetdescanalisationsbloquéesuniquement.
b) Porteztoujoursunéquipementdeprotectionindividuelleadapté,ycomprisdesprotectionsoculaires,
unecombinaisonetdesgantsdeprotection,enprenantsoindecouvrirtoutepeauexposée.Veillez
àcequelescoupesouvertessoientsufsammentcouvertespourévitertoutecontaminationpardes
bactéries.
c) Veillezàprendretouteslesmesuresdeprécautionpossiblespourmettreenévidenceleretraitdu
couvercledescanalisations.Placezdespanneauxet/oudescônespourmarquerl’emplacementdutrou.
Nelaissezjamaislecouvercledescanalisationsouvert,sanssurveillance;remetteztoujourslecouvercle
enplaceimmédiatementaprèsavoirterminé.
d) NE PAS tropplierlestiges;leschangementsdedirectionbrusquespeuventcasserlacannedecurage.
e) NE PAS exercerdeforceexcessive.Ceproduitneconvientpasàtouslestuyaux,droitsoucoudés,età
toutesautresinstallationsdeplomberie.S’iln’estpaspossibledepousserlacannedanslecanalprévu
avecuneforceraisonnable,oudedégagerfacilementl’obstruction,NEFORCEZPAS.Demandezl’avis
d’unprofessionnelquantàlamanièrecorrected’éliminerl’obstruction.
f) Ceproduitdoitimpérativementêtreinstalléparunprofessionnelqualié.L’utilisationd’uneforce
excessive endommagera le produit.
g) Sivousnêtespassûrqueleproduitconvientàl’application,consultezlavisd’unprofessionnel.
h) Selonl’installationetl’étatdelacanalisationetlanaturedelobstruction,vouspouvezrencontrerdes
difcultéspourretirerlacannedelacanalisation.Danscecas,NEPASappliqueruneforceexcessive
;celapourraitcauserdesdommagessupplémentairesoudétruireleproduit.Demandezl’avisd’un
professionnel.
i) Prenezdesprécautionssupplémentairesencasd’utilisationdansdesconditionsdefroid.Lespiècesen
plastiqueetenmétaldeviennentmoinsexiblesàbassetempérature,etainsiplusfragiles.
j) NE PAS,sousaucunecirconstance,pénétrerdansunecanalisation.Seullepersonnelforméetcertié,
utilisantunappareilrespiratoireapproprié,estautoriséàpénétrerdanslescanalisations.
Instructions
Porteztoujoursdesgantsdetravailhumideappropriésetévitezdemettrevosmainsdansdesendroits
àvisibilitélimitée.
Vissezfermementlescannesdecuragelesunessurlesautreenpivotantlavisàtêteplate,danslesens
desaiguillesd’unemontre,pourobtenirlalongueurrequise.
Remarque :NEPAStournerlacannedecuragepourserrer/desserrerl’ensemble.Utilisezuniquementles
visàtêteplate.
Lemécanismedeconnexiondeceproduitpermetdesupporterlesdeuxsensderotationpendant
l’utilisation.
Siunecannesecoince,n’essayezpasdeladégagerenexerçantuneforceexcessive-vousrisqueriezde
perceruntroudansletuyau.Unelégèretractionetunetorsiondevraientlibérerlacanne.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Royaume-Uni.
Adresse (UE) :
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
DE
Sicherheitshinweise für Abussreinigungsstangen
WARNUNG! DiesesGerätdarfnichtvonPersonen(wiez.B.Kindern)miteingeschränktenkörperlichen
odergeistigenFähigkeitenodervonPersonenohneErfahrungimUmgangmiteinemsolchenGerät
betriebenwerden,außerwennsievoneinerfürihrepersönlicheSicherheitverantwortlichenPersoninder
Benutzungunterwiesenwordensindunddabeibeaufsichtigtwerden.Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,
umsicherzustellen,dasssiedasWerkzeugnichtalsSpielzeugverwenden.
a) VerwendenSiedieAbussreinigungsstangenentsprechenddiesenAnweisungen.DieseStangensind
nurfürdieReinigungvonAbussrohrenundverstopftenAbüssenvorgesehen.
b) TragenSiestetseinegeeigneteSchutzausrüstung,einschließlichSchutzbrille,Schutzkleidungund
Handschuhe,undachtenSiebesondersdarauf,dassdieHautbedecktist.StellenSiesicher,dassoffene
Wundenausreichendabgedecktsind,umeineKontaminationdurchBakterienzuverhindern.
c) VergewissernSiesich,dassbesondereVorkehrungengetroffenwurden,bevorderAbussdeckels
entferntwird.StellenSieWarnschilderoder-kegelauf,umdiePositiondesSchachtlochszumarkieren.
LassenSiedengeöffnetenAbussdeckelniemalsunbeaufsichtigt;setzenSiedieDeckelstetssofortnach
derFertigstellungwiederan.
d) BiegenSiedieStangenNICHTzustark;scharfeRichtungsänderungenkönnendie
Abussreinigungsstangenbrechen.
e) WendenSieKEINENübermäßigenDruckan.DiesesProduktistnichtfüralleRohrleitungen,
KanalbiegungenundInstallationengeeignet.Wennesnichtmöglichist,dasProduktmitangemessener
KraftdurchdenvorgesehenenKanalzuschiebenoderdasHindernisleichtzubeseitigen,solltenSie
esNICHTmitGewalteinführen.LassenSiesichstattdessenvoneinemFachmannberaten,wieSieIhre
Verstopfungbeseitigenkönnen.
f) DiesesProduktistfürdieBeseitigungvonleichtenVerstopfungenbestimmt.Eineübermäßige
KraftanwendungbeschädigtdieStangen.
g) HolenSieprofessionellenRatein,wennSiesichnichtsichersind,obdasProduktfürIhreAnwendung
geeignet ist oder nicht.
h) JenachVerlegungundZustandderRohrleitungundderArtderVerstopfungkannesschwierigsein,das
ProduktausdemAbussherauszuziehen.WendenSieindiesemFallKEINEübermäßigeKraftan;dies
kannzuzusätzlichenSchädenoderzurZerstörungdesProduktsführen.LassenSiesichstattdessenvon
einemFachmannberaten.
i) SeienSiebesondersvorsichtigbeimEinsatzderAbussreinigungsstangenbeikalten
Witterungsbedingungen.Kunststoff-undMetallteilewerdenbeiniedrigerenTemperaturenweniger
exibel.
j) BegebenSiesichNIEMALS,unterkeinenUmständen,ineinAbussrohr.Nurgeschultes,geprüftes
FachpersonalistunterVerwendungentsprechenderAtemschutzgerätederZugangzuAbwassersystemen
gestattet.
Bedienungsanleitung
TragenSiewährenddesgesamtenEinsatzesfürFeuchtarbeitgeeigneteArbeitshandschuheundhalten
SieIhreHändeausschlechteinsehbarenBereichenfern.
SchraubenSiedieReinigungsstangenfestaneinander,indemSiedieRändelschraubeim
UHRZEIGERSINNdrehen,umdiegewünschteLängezuerreichen.
Hinweis: DrehenSiedieReinigungsstangeNICHT,umdieElementefestzuziehenoderzulösen.
VerwendenSienurdiedafürvorgesehenenRändelschrauben.
DerVerbindungsmechanismusdieserKonstruktionunterstütztbeideDrehrichtungenwährenddes
Gebrauchs.
WenneineStangefestsitzt,versuchenSienicht,siemitübermäßigemKraftaufwandzulösen-dies
könntedasRohrbeschädigen.VorsichtigesZiehenundDrehensolltedieStangebefreien.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer(+44)1935/382222.
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,Großbritannien.
EU-Postanschrift:
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
1 2
silverlinetools.com
ES
Instrucciones de seguridad para varillas de drenaje
ADVERTENCIA: Esta herramienta no ha sido diseñada para ser utilizada por personas (incluidos
niños) con capacidades físicas o mentales reducidas, o por falta de experiencia o conocimiento, salvo
que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad durante el uso
del producto . Serecomiendavigilaralosniñosparaquenojueguenconestaherramienta.
a) Utilicelasvarillasdedrenajedeacuerdoconestasinstrucciones.Lasvarillasdedrenajeestándiseñadas
únicamenteparalimpiarlastuberíasydesagüesobstruidos.
b) Utiliceentodomomentoelequipodeprotecciónadecuado,incluidogafasdeseguridad,monosde
trabajo,guantesdeprotección,teniendoespecialprecaucióndecubrirlapielexpuesta.Asegúresede
queloscortesabiertosesténsucientementecubiertosparaevitarlacontaminaciónporbacterias.
c) Asegúresedequesehantomadomedidasdeprecauciónantesderetirarlatapadeldesagüe.Coloque
señalesy/oconosparadelimitarlaubicacióndeloricio.Nodejenuncalatapadeldesagüeabiertasin
supervisión;vuelvaacolocarsiemprelastapasinmediatamentedespuésdeterminarcadatarea.
d) NO doble demasiadolasvarillas;loscambiosbruscosdedirecciónpuedenromperlavarilladedrenaje.
e) No utilice unafuerzaexcesiva.Esteproductonoesadecuadoparatodaslastuberías,codose
instalacionesdefontanería.NOFUERCEesteproductosinopuedeintroducirloatravésdelrecorrido
previstoconunafuerzaadecuada,osinoesposibleeliminarlaobstrucciónconfacilidad.Solicite
asesoramientoprofesionalsobrecómoeliminarlaobstrucción.
f) Esteproductoestádiseñadoparaeliminarobstruccionesligeras.Elusodeunafuerzaexcesivapuede
dañaresteproducto.
g) Soliciteasesoramientoprofesionalsinoestásegurodesielproductoesadecuadoparalaaplicación.
h) Dependiendodelainstalaciónyelestadodelatuberíaydelanaturalezadelaobstrucción,puede
encontrardicultadespararetirarelproductofueradeldesagüe.Enestecaso,NOapliqueunafuerza
excesiva;estopuedecausardañosadicionalesodañarelproducto.Soliciteasesoramientoprofesional.
i) Tengamásprecaucióncuandoseutiliceencondicionesdefrío.Laspiezasdeplásticoymetalsuelen
volversemenosexiblesabajastemperaturas.
j) Bajoningunacircunstancia,entreenundesagüe.Solamentepuedenentrarenlosdesagüespersonal
capacitadoycualicadoendrenajeydeberánusarentodomomentomáscarasderespiración
adecuadas para esta tarea.
Instrucciones de uso
Utiliceguantesdetrabajoparasupercieshúmedasyeviteponerlasmanosenlugaresquetengan
poca visibilidad.
GireyaprietelasvarillasdedrenajeúnicamenteenelSENTIDOHORARIOhastaalcanzarlalongitud
requerida.
Nota:NUNCAgirelasvarillasparamontarlas/desmontarlas.Utilicesoloeltornillomoleteado.
Elmecanismodesujecióndelasvarillaslepermitirágirarenambasdireccionesduranteeluso.
Siunavarillaquedaatascada,notratededesatascarlausandodemasiadafuerza;estopodríacausarun
agujeroyperforarlatubería.Lavarilladeberíaliberarseconmovimientosygirossuaves.
Contacto
Serviciotécnicodereparación–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,ReinoUnido.
Dirección (UE):
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
IT
Sicurezza dell’asta per scarichi
AVVERTENZA: Questo attrezzo non è destinata alluso da parte di persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, a meno che non siano sorvegliate o istruite all’uso dellapparecchio da
parte di una persona responsabile per la loro sicurezza. Teneresottocontrolloibambiniperassicurarsi
che non giochino con il prodotto.
a) Utilizzareleasteperscarichiinlineaconquesteistruzioni.Leasteperscarichisonoprogettatesoloper
pulire i tubi del terreno e per sbloccare gli scarichi ostruiti.
b) Indossaresempredispositividiprotezioneadeguati,inclusiocchialidisicurezza,tuteeguanti,prestando
particolareattenzioneacoprirelapelleesposta.Assicurarsicheitagliapertisianosufcientemente
copertiperprevenirelacontaminazionedabatteri.
c) Assicurarsichesianostatepresemisureprecauzionalipermostrarelarimozionedelcoperchiodiscarico.
Posizionarecartellie/oconipercontrassegnarelaposizionedellabuca.Nonlasciaremaiilcoperchiodi
scaricoapertoincustodito;sostituiresemprelecopertureimmediatamentedopoilcompletamento.
d) NONpiegareeccessivamenteleaste;bruschicambiamentididirezionepossonoromperel’astadi
scarico.
e) NONforzare.Questoprodottononèadattoatutteletubazioni,installazionicurveeinstallazioni
idrauliche.Senonèpossibilespingereilprodottoattraversoilcanaleprevistoconunaforzaragionevole,
orimuoverefacilmentelostruzione,NONFORZARLO.Chiedereconsiglioaunprofessionistasucome
eliminare il blocco.
f) Questoprodottohaloscopodieliminareiblocchilievi.L’usodiunaforzaeccessivadanneggeràil
prodotto.Questoprodottohaloscopodieliminareiblocchilievi.L’usodiunaforzaeccessivadanneggerà
il prodotto.
g) Incasodidubbisull’idoneitàomenodelprodottoallapplicazione,rivolgersiaunprofessionista.
h) Asecondadell’installazioneedellecondizionideltuboedellanaturadell’ostruzione,potrebbero
vericarsidifcoltànelritrarreilprodottodalloscarico.Inquestocaso,NONapplicareunaforzaeccessiva;
ciòpotrebbecausareulterioridanniodistruggereilprodotto.Richiedereunaconsulenzaprofessionale.
i) Prestareulterioreattenzioneseusatoincondizionidifreddo.Lepartiinplasticaemetallodiventano
menoessibiliatemperaturepiùbasse.
j) NONentrareinunoscarico,innessuncaso.Soloilpersonaleaddettoaldrenaggio,addestratoe
certicato,cheutilizzaunrespiratoreappropriatopuòentrarenellefognature.
Istruzioni
Indossaresempreguantidalavoroadattiall’usosulbagnato,edevitarediinserirelemaniinluoghi
con visione limitata.
Avvitaresaldamenteleasteperscarichi,ruotandolaviteatestapiattainsensoORARIO,perottenerela
lunghezzarichiesta.
Nota: NONtorcerel’astaperstringere/allentarel’assemblaggio.Utilizzaresololaviteatestapiatta.
Ilmeccanismodiconnessionepresenteinquestodesignsupportaentrambeledirezionidirotazione
durantel’uso.
Seun’astasiblocca,nontentaredirilasciarlausandounaforzaeccessiva:ciòpotrebbeperforareiltubo.
Tirareegiraredelicatamentedovrebbeliberarel’asta.
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,sipregadicontattareilnostroserviziodiassistenza
telefonicoalnumero(+44)1935382222
Pagina web:www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,RegnoUnito.
Indirizzo (UE):
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
NL
Veiligheid Rioolontstopper staven
WAARSCHUWING: Dit gereedschap is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip
van kinderen) met beperkte fysieke of mentale capaciteiten, of personen die niet voldoende
ervaring of kennis bezitten, tenzij ze onder toezicht of indien ze instructies hebben gekregen met
betrekking tot het gebruik van het gereedschap door of van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.Kinderendienenondertoezichtblijvenomerzekervantezijndatzenietmethet
gereedschap spelen.
a) Gebruikderioolontstopperstavenzoalsvermeldindezeinstructierichtlijnen.Rioolontstopperstavenzijn
enkelontworpenomgrondleidingenenverstopterioleringopentemaken.
b) Draagsteedsgepastebeschermendeuitrusting,metinbegripvanveiligheidsbril,overall,en
handschoenen;zorgvoordatblootgesteldehuidbedektwordt.Zorgervoordateventueleopenwonden
opdejuistewijzeafgedektzijnombesmettingdoorbacteriëntevoorkomen.Zorgervoordatopen
snedenvoldoendebedektzijnombesmettingdoorbacteriëntevoorkomen.
c) Neemvoorzorgsmaatregelenomaanteduidendatputdekselsverwijderdzijn.Plaats
waarschuwingsbordenen/ofconussenomdelocatievanhetmangataanteduiden.Laateenopen
putdekselnooitonbeheerdachter;legdedekselssteedsonmiddellijkterugnabeëindigingvande
werkzaamheden.
d) ZorgervoordatdestavennietOVERMATIGGEBOGENworden;scherperichtingswijzigingenkunnende
rioolontstopper staven doen breken.
e) GebruikGEENovermatigekracht.Ditproductisnietgeschiktvoorallesanitaireleidingen,bochtenen
installaties. Als het niet mogelijk is om het product met redelijke kracht door het beoogde kanaal te
duwen,ofomdeobstructiegemakkelijkteverwijderen,DOEHETNIET.Vraagprofessioneeladviesomuw
blokkadeopteheffen.
f) Ditproductisbedoeldomlichtblokkadesopteheffen.Hetgebruikvanovermatigekrachtzalhet
product beschadigen.
g) Vraagprofessioneeladviesinalsunietzekerweetofhetproductgeschiktisvoordetoepassing.
h) Afhankelijkvandeinstallatieendetoestandvandeleidingendeaardvandeverstopping,kuntu
moeilijkhedenondervindenbijhetterugtrekkenvanhetproductuitdeafvoer.OefeninditgevalGEEN
overmatigekrachtuit;ditkanextraschadeveroorzakenofhetproductvernietigen.Zoekprofessioneel
advies.
i) Weesextravoorzichtigbijgebruikinkoudeomstandigheden.Kunststofenmetalenonderdelenworden
bijlageretemperaturenminderexibel.
j) Betreedin enkelgevalderiolering.Enkelspeciaalopgeleidengecerticeerdrioolpersoneel, GEEN
uitgerustmetspecialedaarvoorvoorzieneademhalingsuitrusting,magderioleringbetreden.
Instructies
Draagteallentijdevoornattewerkzaamhedengeschiktehandschoenenenzetuwhandennietop
plaatsenwaarhetzichtbeperktis.
SchroefdestavenstevigsamendoordeduimschroefINWIJZERZINteverdraaien,omzodoendede
benodigde lengte te verkrijgen
LET OP: Draaidesamenstellingnietlos/vastdoordestaventedraaien.Draaienkeldeduimschroeven.
Hetverbindingsmechanismevanditontwerpondersteunttijdenshetgebruikrotatiesinbeide
richtingen.
Indieneenstaafvastkomttezitten,probeerdezedannietlostemakendoorovermatigkracht
uitoefenenomdatditeengatzoukunnenmakenindebuis.Zachtjestrekkenendraaienmoet
voldoendezijnomdestaaflostemaken.
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemen
metdehulplijnop(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
VK-Adres:
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,VerenigdKoninkrijk.
EU-Adres:
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
PL
Bezpieczeństwo korzystania z prętów do drenażu
OSTRZEŻENIE: To narzędzie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach zycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia lub wiedzy,
chyba, że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z narzędzia przez oso
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Dziecinależypilnować,abyniebawiłysięnarzędziem.
a) yjprętówdodrenażuzgodnieztymiinstrukcjami.Prętyprzeznaczonesąwyłączniedooczyszczaniarur
kanalizacyjnychizatkanychodpływów.
b) Przezcałyczasnosićodpowiednisprzętochronny,wtymokularyochronne,kombinezonirękawice,
zwracającszczególnąuwagęnazakrycieodsłoniętejskóry.Upewnijsię,żeotwartenacięciasą
wystarczającoprzykryte,abyzapobieczanieczyszczeniuprzezbakterie.
c) Upewnijsię,żepodjętośrodkiostrożności,abypodkreślićzdjęciepokrywyodpływu.Umieśćznakii/
lubstożki,abyzaznaczyćpołożeniedziury.Nigdyniezostawiajotwartejpokrywyodpływubeznadzoru;
zawszewymieniajosłonynatychmiastpozakończeniu.
d) NIEzginajzbytmocnoprętów;gwałtownezmianykierunkumogąspowodowaćzłamaniepręta
spustowego.
e) NIEużywajnadmiernejsiły.Tenproduktniebędzieodpowiednidlawszystkichrur,kolaniinstalacji
wodociągowych.Jeśliniejestmożliweprzepchnięcieproduktuprzezprzewidzianykanałzrozsądnąsiłą
lubłatweusunięcieprzeszkody,NIEWOLNOGONASIŁĘ.Zasięgnijprofesjonalnejporady,jakusunąć
blokadę.
f) Tenproduktjestprzeznaczonydousuwaniablokadświetlnych.Użycienadmiernejsiłyspowoduje
uszkodzenieproduktu.
g) Zasięgnąćprofesjonalnejporady,jeśliniemapewności,czyproduktnadajesiędozastosowania.
h) Wzależnościodinstalacjiistanururorazrodzajuprzeszkody,możesznapotkaćtrudnościzwycofaniem
produktuzodpływu.WtakimprzypadkuNIENALEŻYstosowaćnadmiernejsiły;możetospowodować
dodatkoweuszkodzenielubzniszczenieproduktu.Zasięgnijprofesjonalnejporady.
i) Zachowajdodatkowąostrożnośćpodczasużytkowaniawniskichtemperaturach.Częściplastikowei
metalowestająsięmniejelastycznewniższychtemperaturach.
j) WżadnymwypadkuNIEwchodzićdokanalizacji.Tylkoprzeszkolonyicertykowanypersoneldrenażowy
używającyodpowiedniegoaparatuoddechowegomożedostaćsiędokanalizacji.
Instrukcja
Zawszenośodpowiednirękawiceroboczedopracywmokrychwarunkachiunikajumieszczaniarąkw
miejscach,gdziepolewidzeniajestograniczone.
Mocnoskręcićprętyodpływowe,przekręcającśrubęskrzydełkowąwkierunkuWPRAWO,abyuzyskać
wymaganądługość.
Uwaga: NIEWOLNOprzekręcaćprętaspustowegowceludokręcenia/poluzowaniazespołu.Używajtylko
śrubradełkowanych.
Mechanizmłączącyzastosowanywtejkonstrukcjiobsługujeobakierunkiobrotupodczasużytkowania.
Jeśliprętutknie,niepróbujgowypuszczaćzużyciemnadmiernejsiły–możetospowodowaćprzebicie
otworuwrurze.Delikatneciągnięcieiskręcaniepowinnouwolnićpręt.
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfolinią
podnumerem(+44)1935382222
Strona online:www.silverlinetools.com
Adres (GBR):
ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,WielkaBrytania.
Adres (UE):
ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: 278373

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 278373, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą