Instrukcja obsÅugi Silverline 366737
Silverline
Niesklasyfikowane
366737
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Silverline 366737 (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 12 osób i zostaÅa oceniona przez 6.5 uÅŒytkowników na Årednio 4.4 gwiazdek
Strona 1/3

366737
GB
FR
DE
silverlinetools.com
FR Kit de douilles pour sondes lambda et injecteurs, 7 pcs
DE Sauerstoffsensoren mit Zubehör, 7-tlg. Satz
ES Juego de vasos para extraer sensores de oxÃgeno, 7 pzas
IT Kit di rimozione e installazione di sonde lambda 7 p.zi
NL Doppenset voor zuurstofsensor en vacuumschakelaar, 7-delig
PL Zestaw nasadek do sond lambda wtryskiwaczy, 7 szt.
Oxygen Sensor Socket Set 7pce
Version date: 01.08.2017
Speciîµcation
Dimensions (L x W x H): 228 x 53 x 178mm
Sockets: 3/8â Drive 22 x 80mm deep, 3/8â
Drive 22 x 90mm deep, 3/8â Drive 22 x
30mm offset square, 3/8â Drive 27 x 74mm
deep, ω Drive 22 x 50mm offset square,
ω Drive 27 x 85mm deep, ω Drive 29 x
90mm deep
Weight: 2.07kg
Caractéristiques techniques
Dimensions (L x l x H): 228 x 53 x 178mm
Douilles assorties : Douille à entraînement 3/8â,
profondeur 22 x 80 mm, Douille à entraînement
3/8â, profondeur 22 x 90 mm, Douille 3/8â Ã
entraînement déporté 22 x 30 mm, Douille Ã
entraînement 3/8â, profondeur 27 x 74 mm,
Douille 1/2â à entraînement déporté 22 x 50
mm, Douille à entraînement 1/2â, profondeur
27 x 85 mm, Douille à entraînement 1/2â,
profondeur 29 x 90 mm
Poids : 2,07 kg
Technische Daten
Abmessungen (L x H x B): 228 x 53 x 178mm
StecknÃŒsse: 3/8-Zoll-Antrieb (22 x 80 mm tief),
3/8-Zoll-Antrieb (22 x 90 mm tief), 3/8-Zoll-
Antrieb (22 x 30 mm, Vierkantversatz), 3/8-Zoll-
Antrieb (27 x 74 mm tief), 1/2-Zoll-Antrieb (22 x
50 mm, Vierkantversatz), 1/2-Zoll-Antrieb (27 x 85
mm tief), 1/2-Zoll-Antrieb (29 x 90 mm tief)
Gewicht: 2,07 kg
Product Familiarisation
1. ωSq Drive; 29 x 90mm Oxygen Sensor Socket
2. 3/8âSq Drive 22 x 90mm Wide Slot Oxygen
Sensor Socket
3. 1/2âSq Drive; 27 x 85mm Injector Socket
4. 3/8âSq Drive; 22mm x 80mm Narrow Slot Vacuum
Sensor Socket
5. 3/8âSq Drive; 27 x 74mm Oil Sender Unit Socket
6. 1/2âSq Drive; 22 x 50mm Offset Heated Oxygen Sensor Socket
7. 3/8âSq Drive; 22 x 30mm Offset Oxygen Sensor Socket
Descriptif du produit
1. Douille à entraînement œâ, profondeur
29 x 90 mm pour sonde lambda
2. Douille à entraînement 3/8â, profondeur 22 x
90 mm pour sonde lambda à encoche large
3. Douille à entraînement 1/2â, profondeur
27 x 85 mm pour injecteurs
4. Douille à entraînement 3/8â, profondeur 22 x 80
mm pour capteur de pression à encoche étroite
5. Douille à entraînement 3/8â, profondeur 27 x 74
mm pour transmetteur de pression dâhuile
6. Douille 1/2â à entraînement déporté 22 x
50 mm pour sonde lambda chauffée
7. Douille 3/8â à entraînement déporté
22 x 30 mm pour sonde lambda
WerkzeugÃŒbersicht
1. œ-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Stecknuss (29 x 90 mm)
2. 3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Stecknuss mit breitem Schlitz (22 x 90 mm)
3. œ-Zoll-Vierkantantrieb; Injektoren-
Stecknuss (27 x 85 mm)
4. 3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Vakuumsensoren-
SteckschlÃŒssel mit schmalem Schlitz (22 x 80 mm)
5. 3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Ãldruckschalter-
Stecknuss (27 x 74 mm)
6. 1/2-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Winkelstecknuss fÃŒr Thermoschalter (22 x 50 mm)
7. 3/8-Zoll-Vierkantantrieb; Lambdasonden-
Winkelstecknuss (22 x 30 mm)
As part of our ongoing product development, speciîcations of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Introduction
Thank you for purchasing this Silverline product. This manual contains information necessary for safe and
effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar
products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instruction. Ensure
all users of the product read and fully understand this manual.
General Safety
WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in a serious injury.
As part of our ongoing product development, speciîcations of Silverline products may alter without notice.
Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully
acquainted with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you
are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Introduction
Nous vous remercions dâavoir choisi cet équipement Silverline. Ces instructions contiennent les informations
nécessaires au fonctionnement efîcace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous
assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement.
Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs lâaient lu et bien compris avant
toute utilisation.
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich die technischen Daten von
Silverline-Produkten ohne vorherige AnkÌndigung Àndern.
Betreiben Sie das Werkzeug erst, nachdem Sie diese Gebrauchsanweisung und alle am Werkzeug
angebrachten Etiketten aufmerksam gelesen und verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitung
zusammen mit dem Werkzeug zur spÀteren Bezugnahme auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses GerÀtes die Gebrauchsanweisung vollstÀndig verstanden haben.
Auch wenn dieses Werkzeug wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sÀmtliche Restrisiken
auszuschlieÃen. Werkzeug stets mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie sich bezÃŒglich der sachgemÀÃen und
sicheren Verwendung dieses Werkzeugs nicht vollkommen sicher sein, verwenden Sie es nicht.
EinfÃŒhrung
Vielen Dank, dass Sie sich fÌr dieses Silverline-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthÀlt
wichtige Informationen fÃŒr das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese
Anleitung sorgfÀltig durch, um den gröÃtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts
WARNING: This tool is not intended for use by persons (including children) with reduced, physical
or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the tool by a person responsible for their safety
Keep children and bystanders away while operating or using this tool.
Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating or using this tool. Do not
operate or use the tool while you are tired or under the inîŽuence of drugs, alcohol or medication
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
c) Inspect the general condition of the vehicle, checking for any hazards that may interfere with the use of
this tool
d) DO NOT use damaged equipment
e) Identify the correct tool components to be used for the task at hand
Intended Use
Tools used for the removal and installation of oxygen sensors, oil pressure sending units and vacuum
switches equipped with wires or vacuum tubes. Compatible with most contemporary vehicles including:
Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) and Volkswagen.
Unpacking Your Tool
⢠Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions
⢠Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged,
have such parts replaced before attempting to use this tool
Accessories
⢠A range of accessories, safety equipment and consumables is available from your Silverline stockist
⢠Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions dispensées
dans le présent manuel. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de
décharge électrique, dâincendie et/ou se traduire par des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Cet appareil nâest pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants y compris)
ayant des capacités mentales ou physiques réduites ou manquant dâexpérience à moins quâils soient
supervisés ou quâune personne responsable de leur sécurité leur donne des instructions concernant
lâutilisation de cet appareil.
Ãloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant lâutilisation dâun outil électrique.
Sécurité des personnes
a) Rester vigilant et faire preuve de bon sens lors de la manipulation de lâoutil. Ne pas utiliser dâoutil
électrique en état de fatigue ou sous lâinîŽuence de drogues, dâalcool ou de médicaments. Un moment
dâinattention pendant lâutilisation dâun outil électrique peut se traduire par des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection. Porter toujours des lunettes de protection. Le port dâéquipements
de protection tels que des masques à poussiÚres, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protections antibruit, selon le travail à effectuer, réduira le risque de blessures aux
personnes.
c) Vériîez lâétat général du véhicule et inspectez-le à la recherche de tout problÚme qui pourrait gêner
lâutilisation de cet outil ou constituerait un danger.
d) Un équipement endommagé NE DOIT EN AUCUN CAS être utilisé.
e) Identiîez lâoutil adapté à la tâche à accomplir avant de commencer.
Usage conforme
Mallette dâoutils spécialement conçus pour lâextraction et la pose de sondes lambda et de transmetteurs de
pression dâhuile, etc. Compatible avec la plupart des véhicules modernes parmi lesquels on peut compter
les marques suivantes : Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) et
Volkswagen.
Déballage
⢠Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau dâemballage et familiarisez-vous avec
toutes les caractéristiques du produit.
ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafÌr, dass alle Benutzer
dieses GerÀts sie gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. VersÀumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können zu schweren Verletzungen fÌhren.
WARNUNG! Dieses Werkzeug darf nicht von Personen (wie z.B. Kindern) mit eingeschrÀnkten
körperlichen oder geistigen FÀhigkeiten oder von Personen ohne Erfahrung im Umgang mit einem solchen
GerÀt betrieben werden, auÃer wenn sie von einer fÃŒr ihre persönliche Sicherheit verantwortlichen Person in
der Benutzung unterwiesen worden sind.
Halten Sie Kinder und Umstehende beim Gebrauch dieses Werkzeugs fern.
Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie bei der Arbeit mit diesem Werkzeug aufmerksam, handeln Sie umsichtig und lassen Sie
gesunden Menschenverstand walten. Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht bei MÃŒdigkeit oder wenn Sie
unter Drogen-, Alkohol- oder MedikamenteneinîŽuss stehen.
b) Verwenden Sie persönliche SchutzausrÌstung (PSA). Tragen Sie stets einen Augenschutz.
c) ÃberprÃŒfen Sie den Allgemeinzustand des Fahrzeugs und achten Sie dabei insbesondere auf mögliche
Gefahren bei Verwendung des Werkzeugs.
d) Verwenden Sie keine beschÀdigten Werkzeuge und Teile.
e) Verwenden Sie stets das fÃŒr die auszufÃŒhrende Aufgabe am besten geeignete Einsatzwerkzeug.
BestimmungsgemÀÃe Verwendung
Werkzeugsatz zum Ein- und Ausbauen von Sauerstoffsensoren, Ãldruckgebern und mit DrÀhten oder
Vakuumröhren ausgestatteten Vakuumschaltern. Mit den gÀngigsten modernen Fahrzeugen einschlieÃlich
Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Opel/Vauxhall) und Volkswagen kompatibel.
Auspacken des Werkzeugs
⢠Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und ÌberprÌfen Sie es. Machen Sie sich vollstÀndig mit all seinen
Eigenschaften und Funktionen vertraut.
⢠Vergewissern Sie sich, dass sÀmtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand
sind. Sollten Teile fehlen oder beschÀdigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug
verwenden.
Maintenance
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Storage
⢠Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Disposal
⢠Tools may contain traces of tool oil, other lubricants and pollutants. Therefore, tools should not be
disposed of with household waste
⢠Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of this tool
⢠Si des piÚces sâavéraient endommagées ou manquantes, faites-les remplacer avant dâutiliser lâappareil.
Accessoires
⢠Une gamme élargie dâaccessoires est disponible auprÚs de votre revendeur Silverline.
⢠Vous pouvez également commander des piÚces de rechange sur toolsparesonline.com
Entretien
Pour nous contacter
Pour tout conseil technique ou réparation, vous pouvez nous contacter par lâun des moyens ci-dessous :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web :
silverlinetools.com/en-GB/Support
- Adresse postale :
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
Entreposage
⢠Ranger cet outil et ses accessoires dans sa sacoche, dans un endroit sûr, sec et hors de portée des
enfants.
Traitement des déchets
⢠Les outils peuvent contenir des traces dâhuile, de lubriîants ou autres polluants, câest pourquoi ils ne faut
pas les jeter avec les ordures ménagÚres.
⢠Contactez les autorités locales compétentes en matiÚre de gestion des déchets pour vous informer de la
procédure à suivre pour recycler outils et appareils divers.
Zubehör
⢠Eine Reihe an Zubehör, SchutzausrÃŒstung und VerschleiÃteilen ist ÃŒber Ihren Silverline-FachhÀndler
erhÀltlich.
⢠Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Wartung und Pî¶ege
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ
GroÃbritannien
Lagerung
⢠Werkzeug an einem sicheren, trockenen Ort auÃerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Entsorgung
⢠Kfz-Werkzeuge können Spuren von Ãl, Schmiermitteln und anderen Schadstoffen aufweisen und dÃŒrfen
daher nicht ÃŒber den HausmÃŒll entsorgt werden.
⢠Wenden Sie sich an die zustÀndige Entsorgungsbehörde bezÃŒglich der vorschriftsmÀÃigen Entsorgung
dieses Werkzeugs.
1
7
2 3 4 5
6

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
CaracterÃsticas técnicas
Dimensiones (L x An x A): 228 x 53 x 178 mm
Vasos: Vaso 3/8â de 80 mm, Vaso 3/8â de 90 mm,
Vaso acodado 3/8â de 22 x 30 mm, Vaso 3/8â de
27 x 74 mm, Vaso acodado ω de 22 x 50 mm,
Vaso ω de 27 x 85 mm, Vaso ω de 29 x 90 mm
Peso: 2,07 kg
Speciîµche tecniche
Dimensioni (L x l x H): 228 mm x 53 mm x 178 mm
Bussole: Bussola con attacco da 3/8â, 22 mm x
profondità 80 mm, Bussola con attacco da 3/8â, 22
mm x profondità 90 mm, Bussola con attacco da 3/8â,
22 mm x profondità 30 mm, quadrangolare, Bussola
con attacco da 3/8â, 27 mm x profondità 74 mm,
Bussola con attacco da œâ, 22 mm x profondità 50
mm, quadrangolare, Bussola con attacco da ω, 27
mm x profondità 85 mm, Bussola con attacco da œâ,
29 mm x profondità 90 mm
Peso: 2,07 kg
Speciîµcaties
Afmetingen (L x B x H): 228 x 53 x 178 mm
Doppen: 3/8â Drive 22 x 80 mm diepte,
3/8â Drive 22 x 90 mm diepte,
3/8â Drive 22 x 30 mm vierkant opzet,
3/8â Drive 27 x 74 mm diepte,
ω Drive 22 x 50mm vierkant opzet,
ω Drive 27 x 85mm diepte,
ω Drive 29 x 90mm diepte
Gewicht: 2,07 kg
Dane techniczne
Wymiary (dÅ. x szer. x wys.): 228 x 53 x 178 mm
Nasadki: 3/8â Drive 22 x 80 mm diepte,
î®îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
î®îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
Klucz 3/8â 22 x 30 mm kwadratowy z offsetem
î®îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
Klucz ω 22 x 50 mm kwadratowy z offsetem
î®îîîîîî¿îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
î®îîîîîî¿îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
Waga: 2,07 kg
CaracterÃsticas del producto
1. Vaso de œâ, 29 x 90 mm para sensor de oxÃgeno
2. Vaso de 3/8â, 22 x 90 mm para sensor de oxÃgeno
3. î¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¯îîîî
4. Vaso de 3/8â, 22 x 80 mm para unidad de vacÃo
5. Vaso de 3/8â, 27 x 74 mm para bomba de aceite
6. Vaso de œâ, 22 x 50 mm para sensor de oxÃgeno
7. Vaso de 3/8â, 22 x 30 mm para sensor de oxÃgeno
Familiarizzazione con
il prodotto
1. Bussola con attacco da ω, 29 mm x 90 mm
2. Bussola con attacco da 3/8â, 22
mm x profondità 90 mm
3. Bussola con attacco da œâ, ²7 mm x 85 mm
4. Bussola con attacco da 3/8â, 22
mm x profondità 80 mm
5. Bussola con attacco da 3/8â, 27
mm x profondità 74 mm
6. Bussola con attacco da ω, 22 mm
x 50 mm, quadrangolare
7. Bussola con attacco da 3/8â, 22 mm x
profondità 30 mm, quadrangolare
Productbeschrijving
1. Bussola con attacco da ω, 29 mm x 90 mm
2. Bussola con attacco da 3/8â, 22
mm x profondità 90 mm
3. Bussola con attacco da œâ, ²7 mm x 85 mm
4. Bussola con attacco da 3/8â, 22
mm x profondità 80 mm
5. Bussola con attacco da 3/8â, 27
mm x profondità 74 mm
6. Bussola con attacco da ω, 22 mm
x 50 mm, quadrangolare
7. Bussola con attacco da 3/8â, 22 mm x
profondità 30 mm, quadrangolare
Przedstawienie produktu
1. œâ ²9 x 90 mm â klucz do czujników tlenu
2. îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîî
3. œâ ²7 x 85 mm â klucz do wtryskiwaczy
4. îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîî
5. 3/8â 27 x 74 mm â klucz do
îîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîî
6. œâ 22 x 50 mm â klucz z offsetem
do czujników ogrzanego tlenu
7. 3/8â 22 x 30 mm â klucz z offsetem
do czujników tlenu
Como parte de nuestra polÃtica de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que
utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está completamente
seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo.
Introducción
Gracias por haber elegido esta herramienta Silverline. Estas instrucciones contienen la información necesaria
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¯îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
ventajas y caracterÃsticas únicas de su nueva herramienta. Conserve este manual a mano y asegúrese de que
todas las personas que utilicen esta herramienta lo hayan leÃdo y entendido correctamente.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA: Lea siempre cuidadosamente todas las advertencias e instrucciones seguridad.
No seguir estas instrucciones podrÃa causar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Come parte del nostro continuo sviluppo del prodotto, le speciîche dei prodotti Silverline possono
variare senza preavviso.
Leggere con attenzione e comprendere il presente manuale e le eventuali etichette incollate prima dellâuso.
îŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
prodotto conosca bene il presente manuale di istruzioni.
Anche attenendosi alle istruzioni non sarà comunque possibile eliminare tutti i fattori di rischio residui.
Usare con cautela. In caso di incertezza relativamente a un uso corretto e sicuro del dispositivo, non cercare
di usarlo a tutti i costi.
Introduzione
Grazie per aver acquistato questo prodotto Silverline. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a
portata di mano e accertarsi che lâoperatore del kit lo abbia letto e capito a pieno.
In het kader van onze voortgaande productontwikkeling kunnen de speciîcaties van Silverline-
producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Lees voor gebruik deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap zorgvuldig na. Bewaar deze
handleiding bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg ervoor dat iedereen die dit product gebruikt, de
handleiding heeft doorgenomen.
Zelfs indien het gereedschap wordt gebruikt volgens de aanwijzingen, is het onmogelijk om alle
risicofactoren te elimineren. Wees dus voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste
en veilige gebruikswijze.
Introductie
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit silverline product. Deze instructies bevatten informatie die u nodig
hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product.
Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen. Lees deze handleiding aandachtig door, ook al bent u
bekend bent met soortgelijke machines, zodat u alle voordelen van dit unieke ontwerp kunt benutten.
Zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de handleiding voor gebruik hebben gelezen en
volledig hebben begrepen.
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych
produktów Silverline mogÄ
ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
î±îîîî¹îîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîî
Wprowadzenie
î§îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¶îîîîîîîîîîîîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî
îîîîîîîîîî¹îîîîîîŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
ADVERTENCIA: Esta herramienta no p2-ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas
discapacitadas salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable que garantice la seguridad
durante el uso de esta herramienta.
Mantenga esta herramienta fuera del alcance de los niños.
Seguridad personal
a) Manténgase alerta, fÃjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una
îîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî«îîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîŽîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
medicamentos.
b) Utilice siempre equipo de protección personal. Use siempre protección ocular.
c) Compruebe el estado del vehÃculo y asegúrese de que pueda utilizar esta herramienta correctamente.
d) NUNCA utilice herramientas que estén dañadas.
e) Asegúrese siempre de utilizar la herramienta adecuada para cada tarea.
Aplicaciones
Juego de vasos para extraer y retirar sensores o sondas lambda, sensores de vacÃo, sensores de aceite,
sensores de temperatura e inyectores. Compatible con la mayorÃa de vehÃculos actuales (Audi, BMW, Citroën,
Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Opel) and Volkswagen.
Desembalaje
⢠Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. FamiliarÃcese con todas sus caracterÃsticas y
funciones.
⢠Asegúrese de que el embalaje incluya todas las piezas y compruebe que estén en buenas condiciones. Si
faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta.
Accesorios
⢠Existen gran variedad de accesorios para esta herramienta disponibles en su distribuidor Silverline.
⢠Las piezas de repuesto pueden obtenerse a través de www.toolsparesonline.com
Norme generali di sicurezza
ATTENZIONE: Leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze. La non osservanza delle
seguenti istruzioni potrebbe risultare in ferimenti gravi.
ATTENZIONE: Questo apparecchio non Ú destinato allâuso da parte di persone (inclusi i bambini)
con capacità îsiche o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che non
siano controllati o istruiti allâuso dellâapparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con lâapparecchio.
Tenere altre persone e i bambini a distanza di sicurezza durante lâimpiego dellâutensile elettrico.
Sicurezza personale
a) Utilizzare il prodotto sempre con la massima attenzione e concentrazione, lasciandosi guidare dal
buon senso. Non usare mai quando si Ú stanchi o sotto lâeffetto di medicinali e/o sostanze alcoliche o
stupefacenti
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre protezioni per gli occhi
îîî î¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
onterferire con lâutilizzo del prodotto
d) NON UTILIZZARE se danneggiato
îîî î¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
termine
Destinazione dâuso
Kit di rimozione e installazione di sonde lambda, trasmettitori di pressione dellâolio, ecc. Compatibile con
la maggior parte di veicoli moderni tra cui: Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM
(Vauxhall/Opel) eVolkswagen.
Disimballaggio
⢠Disimballare e ispezionare il kit. Familiarizzare completamente con tutte le sue caratteristiche e funzioni
⢠Assicurarsi che tutte le parti siano presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o
danneggiate, sostituire tali parti prima di utilizzare questo kit
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING: Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle
voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een ernstig letsel.
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een verminderde mentale
of fysieke gesteldheid of een gebrek aan ervaring, tenzij de persoon wordt begeleid of geïnstrueerd door
een persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u gereedschap bedient.
Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u de gereedschap bedient. Gebruik het gereedschap
niet wanneer u vermoeid bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Onoplettendheid
tijdens het bedienen van gereedschap kan leiden tot ernstig letsel.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril.
c) Controleer de algemene conditie van het voertuig, controleer eventuele gevaren die het gebruik van dit
gereedschap kunnen bemoeien
d) Gebruik GEEN beschadigd uitrusting
îîî î¬îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîî
Gebruiksdoel
Gereedschap gebruikt voor het verwijderen en installeren van lambdasonden, oliedruk sonden en
vacuÃŒmschakelaars uitgerust met draden of vacuÃŒmbuizen. Compatibel met de meeste eigentijdse
voertuigen, inclusief: Audi, BMW, Citroën, Mercedes, Peugeot, Renault, Skoda, GM (Vauxhall/Opel) en
Volkswagen.
Het uitpakken van uw gereedschap
⢠Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd
raakt.
⢠Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of
beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
Ogólne instrukcje dotyczÄ
ce bezpieczeÅstwa
OSTRZEÅ»ENIE:îî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîî±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîî
îîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîî
îîîîîî¹îîîîîîî
îîî¹îîî
OSTRZEÅ»ENIE: îžîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî¹îîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîî±îîîî¹îîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîµî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîî
BezpieczeÅstwo osobiste
îîî î³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî·îîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî±îîî
îî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîµî
î
îî î®îîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî î¶îîîîîî·îîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîµîîîîîî¹îîîîîîîîîî
îîîîîîîîî
îîî î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîî
îîî îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
îœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµî¹îîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
pojazdach.
Rozpakowanie narzÄdzia
îî î²îîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî·îîîîîîîîîîîîîœîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî îžîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Akcesoria
îî î¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîî¶îîîîîîîîî
îî îŠîîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Mantenimiento
Contacto
Servicio técnico de reparación Silverline â Tel: (+44) 1935 382 222
Web: www.silverlinetools.com/es-ES/Support
Dirección:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Reino Unido
Almacenaje
⢠Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Reciclaje
⢠Las herramientas para automoción pueden contener restos de aceite o substancias peligrosas y deben
ser desechadas en puntos de reciclaje adecuados.
⢠Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más
información sobre cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Accessori
⢠Unâampia gamma di accessori per questo prodotto Ú disponibile presso i nostri rivenditori Silverline
⢠I pezzi di ricambio sono disponibili sul sito www.toolsparesonline.com
Manutenzione
Contatto
Per consigli tecnici e per eventuali riparazioni, contattare il nostro servizio di assistenza telefonico al numero
(+44) 1935 382 222
Pagina web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Indirizzo:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Conservazione
⢠Conservare questo utensile con cura in un luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini
Smaltimento
îî îŽîîîîîîîîîîîîîîîî
î
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî³îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îî îŠîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî¢îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
utensili elettrici
Accessoires
⢠Verschillende accessoires, veiligheids uitrusting en verbruiksartikelen zijn verkrijgbaar bij uw Silverline
handelaar.
⢠Reserve onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
Contact
Voor technische ondersteuning of voor reparatieadvies, gelieve contact op te nemen met de hulplijn op
(+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Opberging
⢠Berg de gereedschap op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op.
Afvoer
⢠Gereedschap kan sporen bevatten van gereedschapolie, andere smeermiddelen en verontreinigende
stoffen en mogen niet met huishoudelijk afval worden verwijderd.
⢠Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering en afvoer van elektrisch
gereedschap
Konserwacja
Kontakt
îºîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Strona: silverlinetools.com/en-GB/Support
Adres:
Powerbox
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, United Kingdom
Przechowywanie
îî î±îîîî¹îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Utylizacja
îîî î±îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî§îîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîî î¶îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîµîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
îîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîîî
Specyfikacje produktu
Marka: | Silverline |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | 366737 |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Silverline 366737, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje Niesklasyfikowane Silverline
11 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
5 Stycznia 2025
30 Grudnia 2025
7 Grudnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane ClimeMET
- Niesklasyfikowane V-Tone
- Niesklasyfikowane Wurth
- Niesklasyfikowane Paasche
- Niesklasyfikowane Robern
- Niesklasyfikowane Pyle
- Niesklasyfikowane ACL
- Niesklasyfikowane Wise
- Niesklasyfikowane Devialet
- Niesklasyfikowane AKAI
- Niesklasyfikowane Canyon
- Niesklasyfikowane Betso
- Niesklasyfikowane Bobrick
- Niesklasyfikowane EtherWAN
- Niesklasyfikowane Audeze
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025