Instrukcja obsługi Silverline 634004


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 634004 (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 3.5 gwiazdek

Strona 1/3
3
2
4
1634004
EN
FR
DE
silverlinetools.com
FR Chargeur de compensation 12 V
DE Erhaltungsladegerät, 12 V
ES Cargador de bateas 12 V
IT Caricabatteria di mantenimento per auto 12 V
NL 12 V druppellader
PLŁadowarkadoakumulatow12V
12V Trickle Charger 500mA
Version date: 13.12.2023
Specication
Input: 100-240V~ 50/60Hz 300mA
Output: 15V d.c. 500mA
Technische daten
Eingangsspannung: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 300 mA
Ausgangsspannung: 15 V d.c., 500 mA
Caractéristiques techniques
Entrée : 100-240 V~,50/60 Hz, 300 mA
Sortie : 15 V CC, 500 mA
Battery Charger Safety
WARNING:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reducedphysicalormentalcapabilitiesorlackofexperienceorknowledgeunlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
for their safety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Thisbatterychargerisonlysuitableforsafelytricklecharging12Vconventionalleadacid,
maintenance free, deep cycle, gel, and absorbed glass mat batteries
• Donotexposeappliancetorainorwetconditions
• Examinethebatterychargerregularlyfordamage,especiallythecord,plugandenclosure.If
the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired
• Whenconnectingtoabatteryttedtoavehicle,thischargermustonlybeusedwiththeengine
stopped and the ignition turned off, and must be fully disconnected before you start or use the
vehicle
• Whenchargingmarinebatteries,removefromcraftandchargeondryland
• Checkthatbatteryterminalsarecleanandfreefromcorrosion.Ifnecessary,terminalscanbe
cleanedwithasmallwirebrush
• Checkthatleadacidbatterycellsaretoppedup.Ifrequired,topupcellswithdistilledwater
• Donotallowthetricklechargerbatteryconnectorstotouch/shorttogether
• Donotuseinpotentiallyexplosiveatmospheres
Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte
WARNUNG:DiesesGerätdarfnichtvonPersonen(wiez.B.Kindern)mitreduzierter
physischerodermentalerKapazität,odervonPersonenohneErfahrungimUmgangmiteinem
solchenGerätbetriebenwerden,außerwennsievoneinerfürihrepersönlicheSicherheit
verantwortlichenPersoninderBenutzungunterwiesenwordensindunddabeibeaufsichtigt
werden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dassSiedasGerätnichtalsSpielzeug
verwenden.
• DiesesLadegerätistnurfürdieErhaltungsladungherkömmlicher12-V-BatterienwieBlei-
Säure-Batterien,wartungsfreieBatterien,Tiefzyklusbatterien,Blei-Gel-AkkusundAGM-Batterien
geeignet.
• SetzenSiedasGerätnichtdemRegenoderNässeaus.
• ÜberprüfenSiedasBatterieladegerätregelmäßigaufSchäden,insbesonderedasKabel,den
SteckerunddasGehäuse.WenndasBatterieladegerätbeschädigtist,darfesvorderReparatur
nichtverwendetwerden.
• BeimAnschlussaneineFahrzeugbatteriedarfdiesesLadegerätnurbeiabgestelltemMotor
undausgeschalteterZündungverwendetwerden.DasLadegerätmussvordemAnlassen
vollständigentferntwerden.
• EntfernenSiebeimAuadenvonBootsbatteriendieBatterieausdemBootundladenSiediese
an Land auf.
• VergewissernSiesich,dassdieBatterieanschlüssesauberundfreivonKorrosionsind.Bei
BedarflassensiesichmiteinerkleinenDrahtbürstereinigen.
• ÜberprüfenSie,dassalleZelleneinesBlei-Säure-Akkusvollständigaufgefülltsind.Fallsnötig,
llenSiesiemitdestilliertemWassernach.
• DiePolklemmendesLadegerätesdürfensichniemalsberührenunddürfennicht
kurzgeschlossenwerden.
• NichtinexplosionsgefährdetenBereichenverwenden
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de batterie
AVERTISSEMENT : ce produit nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,ounayantpaslaconnaissance
oul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleur
sécuritéoud’avoirreçulesinstructionsnécessaires.
Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueravecceproduit.
• Cechargeurdebatterieconvientuniquementàlachargelenteetredesbatteries
conventionnellesauplomb-acidede12V,desbatteriessansentretien,desbatteriesàdécharge
profonde,desbatteriesaugeletdesbatteriesAGM(AbsorbedGlassMat).
• Nepasexposervotrel’appareilàlapluieouàl’humidité.
• Inspectezlechargeurrégulièrementàlarecherchedetoutdommage,surtoutsurlecâble
d’alimentation,lacheetleboîtier.Silechargeurdebatterieestendommagé,ilnedoitpas
êtreutiliséavantd’avoirétéréparé.
• Lorsquevousleconnectezàunebatterieinstalléedansunvéhicule,cechargeurnedoitêtre
utiliséquelorsquelemoteurestarrêtéetquelecontactestcoupé,etildoitêtrecomplètement
débranchéavantdedémarreroud’utiliserlevéhicule.
• Pourchargerlesbatteriesmarines,veuilleztoutd’aborddémonterlabatteriedel’enginet
procéderàlachargesurlaterreferme.
• Vériezquelesbornesdelabatteriesontpropresetexemptesdecorrosion.Sinécessaire,
nettoyezlesbornesàl’aided’unepetitebrossemétallique.
• Vériezquelescellulesdesbatteriesauplombsoientbienremplies.Ajoutezdel’eaudistilléesi
nécessaire.
• Nelaissezpaslesconnecteursdelabatteriesetoucher.
• N’utilisezjamaiscetappareildansunenvironnementexplosif.
• Donotdisassemble,adaptoraltertheproduct.Therearenoserviceableinternalparts
• Removeallmetaljewellerybeforeworkingonornearabattery
• Thisproductisatricklecharger,notaoat/maintenancecharger;disconnectwhenbatteryisfully
charged
This product is not for commercial use
Product Familiarisation
1. ChargerUnit&MainsPlug
2. Cable
3. -(Negative)BatteryConnector
4. +(Positive)BatteryConnector
Operation
• Wearapprovedeyeandhandprotection
• Consultyourvehicle,equipmentandbatteryowner’smanualsforspecicinstructionsandsafety
precautions
• LocatechargerasfarfromthebatteryastheCable(2)willallow
• Checkthepolarityofthebatteryterminals.Thepositiveterminalshoulddisplaya‘+’symboland
thenegativeterminalshoulddisplaya‘-‘symbol
• Toconnecttoabatteryremovedfromavehicle,rstconnectthe+(Positive)BatteryConnector
(4)tothepositiveterminalofthebattery,thenconnectthe-(Negative)BatteryConnector(3)to
thenegativeterminalofthebattery
• Toconnecttoabatteryttedtothevehicle,rstconnectthepositiveconnectortothepositive
terminalofthebatteryandthenconnectthenegativeconnectortoanunpaintedpartofthe
vehiclechassisorengineblock,wellawayfromthebattery,fuelline,hotormovingparts.
• DasProduktdarfnichtzerlegt,angepasstoderverändertwerden.Esgibtkeinezuwartenden
internen Teile.
• LegenSieallenMetallschmuckab,bevorSieanoderinderNäheeinerBatteriearbeiten.
• DiesesProduktisteinErhaltungsladegerät.TrennenSiedasLadegerät,sobalddieBatterie
vollständiggeladenist.
• DiesesProduktistnichtrdengewerblichenGebrauchbestimmt.
Erhaltungsladegerät (mit britischem Netzstecker)
1. LadegerätmitbritischemNetzstecker
2. Kabel
3. Minusklemme(–)
4. Plusklemme(+)
Betrieb
• TragenSieeinenzugelassenenAugen-undHandschutz.
• LesenSiedieBedienungsanleitungenIhresFahrzeugs,IhrerAusrüstungundIhrerBatteriefür
spezischeAnweisungenundSicherheitsvorkehrungen.
• HaltenSiedasLadegerätsoweitvonderBatterieentfernt,wieesdasKabel(2)zulässt.
• PrüfenSiedieBatterieanschlüsseaufihrePolarität.DiePlusklemme(4)mussandenPluspol
(miteinem+gekennzeichnet)angeschlossenwerden.DieMinusklemme(3)mussanden
Minuspol(miteinem-gekennzeichnet)angeschlossenwerden.
• UmeineausdemFahrzeugausgebauteBatterieanzuschließen,verbindenSiezuerstden+
(positiven)Batterieanschluss(4)mitdemPluspolderBatterieunddannden-(negativen)
Batterieanschluss(3)mitdemMinuspolderBatterie.
• SchließenSiestetszuerstdiePlusklemmeandenPluspolderFahrzeugbatteriean.Verbinden
SiedieMinus-Polklemmeanschließendmiteinemblanken,unlackiertenundnicht-
beweglichenMetallteilderFahrzeugkarosserieoderdesMotorblockes,weitentferntvonder
Batterie,derKraftstofeitung,heißenoderbeweglichenTeilen.
WenndieBatterieanschlüssemitdenKrokodilklemmenverbundensind,schließenSiedas
Ladegerät(1)aneinegeeigneteSpannungsversorgungan.
• Nepasdémonter,adapteroumodierleproduit.Ceproduitnecontientaucuneparties
susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
• Retireztoujourstoutbijoumétalliqueavantdetravaillersurouprèsd’unebatterie.
• Ceproduitestunchargeurdecompensation,pasunchargeurottant/demaintenance;
débranchez-lelorsquelabatterieestcomplètementchargée.
• Ceproduitnestpasindiquépourunusagecommercial.
Descriptif du produit
1. Boîtierchargeuretprisesecteur
2. Câble
3. Connecteur - (négatif) de la batterie
4. Connecteur + (positif) de la batterie
Instructions d’utilisation
• Portezuneprotectionhomologuéepourlesyeuxetlesmains.
• Consultezlesmanuelsd’utilisationduvéhicule,del’équipementetdelabatteriepourobtenir
desinstructionsetdesprécautionsdesécuritéspéciques.
• Placezlechargeuraussiloindelabatteriequelecâble(2)lepermet.
• Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.Labornepositivedoitafcherunsymbole‘+’etla
bornenégativeunsymbole‘-’.
• Pourconnecterunebatterieretiréed’unvéhicule,connectezd’abordleconnecteur+(positif)
delabatterie(4)àlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteur-(négatif)dela
batterie(3)àlabornenégativedelabatterie.
• Pourlaconnexionàunebatterieinstalléesurlevéhicule,connectezdabordleconnecteur
positifàlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteurnégatifàunepartienon
peinteduchâssisduvéhiculeoudublocmoteur,bienàl’écartdelabatterie,delaconduitede
carburant, des pièces chaudes ou mobiles.
Oncethebatteryterminalsareconnected,plugtheChargerUnit&MainsPlug(1)intoa
suitablepoweroutlet
• Oncechargingiscomplete,switchoffandunplugthechargerunitrst
• Disconnectthe+(Positive)BatteryConnector(4)andthenthe–(Negative)BatteryConnector
(3)
WARNING:Thereisariskofignitingbatteryfumesifthereisaspark,whichcanleadtoan
explosion,soitisimportanttheaboveconnectingandremovingmethodsarefollowedinthe
correct order
WARNING:Thechargingareashouldbewellventilatedwithnoopenamesorsmoking
Note:Aleadacidbatteryismostlikelytoproduceammablefumesifithasrecentlybeenused
tostartavehicle
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectricalequipmentthatisnolonger
functionalandarenotviableforrepair.
• Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
electricalequipment
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
UK Address: ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
• TrennenSiedasLadegerät(1)nachBeendigungdesLadevorgangszuerstvonder
Spannungsversorgung.
• EntfernenSieerstdanachdiePlus-(4)unddieMinusklemme(3)vondenBatterieanschlüssen.
WARNUNG:EsbestehtdieGefahr,dasswährenddesLadevorgangesausgetreteneGase
durchFunkenentzündetwerden,waszueinerExplosionführenkann.Esistwichtig,dassSiealle
beschriebenenSchrittezumVerbindenundTrennenvonLadegerätundBatterieinderkorrekten
Reihenfolgeausführen.
WARNUNG:BatteriendürfennuringutbelüftetenBereichenaufgeladenwerden,wokein
RisikodesAuftretensoffenerFlammenbesteht.NichtRauchen!
Hinweis:Esistamwahrscheinlichsten,dasseinBlei-Säure-AkkubrennbareGaseabgibt,wenner
vorkurzemzumStarteneinesFahrzeugesverwendetwurde.
Entsorgung
BeachtensiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugen
geltende Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgung
vonElektrowerkzeugenberaten.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer
(+44)1935/382222
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA22
8HZ,Großbritannien
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
Unefoislesbornesdelabatterieconnectées,branchezleboîtierchargeuretprisesecteur(1)
dans une prise de courant appropriée.
• Unefoislachargeterminée,éteignezetdébranchezd’abordlechargeur.
Débranchez le connecteur + (positif) de la batterie (4), puis le connecteur - (négatif) de la
batterie (3).
AVERTISSEMENT :ilexisteunrisqued’inammationdesfuméesdelabatterieencas
d’étincelle,cequipeutentraîneruneexplosion.Ilestdoncimportantquelesméthodesde
branchementetdedébranchementci-dessussoientsuiviesdanslebonordre.
AVERTISSEMENT :lazonedechargementdoitêtrebienventilée,sansammenuenifumée.
Remarque :unebatterieauplombestplussusceptibledeproduiredesfuméesinammablessi
ellearécemmentétéutiliséepourdémarrerunvéhicule.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ci
conformémentauxréglementationsnationales.
• Nejetezpaslesappareilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesou
électroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerleséquipementsélectriques.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
Royaume-Uni
Adresse (UE) : ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI


Specyfikacje produktu

Marka: Silverline
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: 634004

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 634004, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Silverline

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024