Instrukcja obsługi Silverline 634004
Silverline
nieskategoryzowany
634004
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Silverline 634004 (3 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 29 osób i została oceniona przez 15 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/3

3
2
4
1634004
EN
FR
DE
silverlinetools.com
FR Chargeur de compensation 12 V
DE Erhaltungsladegerät, 12 V
ES Cargador de baterías 12 V
IT Caricabatteria di mantenimento per auto 12 V
NL 12 V druppellader
PLŁadowarkadoakumulatorów12V
12V Trickle Charger 500mA
Version date: 13.12.2023
Specication
Input: 100-240V~ 50/60Hz 300mA
Output: 15V d.c. 500mA
Technische daten
Eingangsspannung: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 300 mA
Ausgangsspannung: 15 V d.c., 500 mA
Caractéristiques techniques
Entrée : 100-240 V~,50/60 Hz, 300 mA
Sortie : 15 V CC, 500 mA
Battery Charger Safety
WARNING:Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reducedphysicalormentalcapabilitiesorlackofexperienceorknowledgeunlesstheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsible
for their safety.
Childrenmustbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.
• Thisbatterychargerisonlysuitableforsafelytricklecharging12Vconventionalleadacid,
maintenance free, deep cycle, gel, and absorbed glass mat batteries
• Donotexposeappliancetorainorwetconditions
• Examinethebatterychargerregularlyfordamage,especiallythecord,plugandenclosure.If
the battery charger is damaged, it must not be used until it has been repaired
• Whenconnectingtoabatteryttedtoavehicle,thischargermustonlybeusedwiththeengine
stopped and the ignition turned off, and must be fully disconnected before you start or use the
vehicle
• Whenchargingmarinebatteries,removefromcraftandchargeondryland
• Checkthatbatteryterminalsarecleanandfreefromcorrosion.Ifnecessary,terminalscanbe
cleanedwithasmallwirebrush
• Checkthatleadacidbatterycellsaretoppedup.Ifrequired,topupcellswithdistilledwater
• Donotallowthetricklechargerbatteryconnectorstotouch/shorttogether
• Donotuseinpotentiallyexplosiveatmospheres
Sicherheitshinweise für Batterieladegeräte
WARNUNG:DiesesGerätdarfnichtvonPersonen(wiez.B.Kindern)mitreduzierter
physischerodermentalerKapazität,odervonPersonenohneErfahrungimUmgangmiteinem
solchenGerätbetriebenwerden,außerwennsievoneinerfürihrepersönlicheSicherheit
verantwortlichenPersoninderBenutzungunterwiesenwordensindunddabeibeaufsichtigt
werden.
Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,dassSiedasGerätnichtalsSpielzeug
verwenden.
• DiesesLadegerätistnurfürdieErhaltungsladungherkömmlicher12-V-BatterienwieBlei-
Säure-Batterien,wartungsfreieBatterien,Tiefzyklusbatterien,Blei-Gel-AkkusundAGM-Batterien
geeignet.
• SetzenSiedasGerätnichtdemRegenoderNässeaus.
• ÜberprüfenSiedasBatterieladegerätregelmäßigaufSchäden,insbesonderedasKabel,den
SteckerunddasGehäuse.WenndasBatterieladegerätbeschädigtist,darfesvorderReparatur
nichtverwendetwerden.
• BeimAnschlussaneineFahrzeugbatteriedarfdiesesLadegerätnurbeiabgestelltemMotor
undausgeschalteterZündungverwendetwerden.DasLadegerätmussvordemAnlassen
vollständigentferntwerden.
• EntfernenSiebeimAuadenvonBootsbatteriendieBatterieausdemBootundladenSiediese
an Land auf.
• VergewissernSiesich,dassdieBatterieanschlüssesauberundfreivonKorrosionsind.Bei
BedarflassensiesichmiteinerkleinenDrahtbürstereinigen.
• ÜberprüfenSie,dassalleZelleneinesBlei-Säure-Akkusvollständigaufgefülltsind.Fallsnötig,
füllenSiesiemitdestilliertemWassernach.
• DiePolklemmendesLadegerätesdürfensichniemalsberührenunddürfennicht
kurzgeschlossenwerden.
• NichtinexplosionsgefährdetenBereichenverwenden
Consignes de sécurité relatives aux chargeurs de batterie
AVERTISSEMENT : ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
compris)ayantdescapacitésphysiquesoumentalesréduites,oun’ayantpaslaconnaissance
oul’expériencerequise,àmoinsd’êtresouslasupervisiond’unepersonneresponsabledeleur
sécuritéoud’avoirreçulesinstructionsnécessaires.
Lesenfantsnedoiventpass’approcheretjoueravecceproduit.
• Cechargeurdebatterieconvientuniquementàlachargelenteetsûredesbatteries
conventionnellesauplomb-acidede12V,desbatteriessansentretien,desbatteriesàdécharge
profonde,desbatteriesaugeletdesbatteriesAGM(AbsorbedGlassMat).
• Nepasexposervotrel’appareilàlapluieouàl’humidité.
• Inspectezlechargeurrégulièrementàlarecherchedetoutdommage,surtoutsurlecâble
d’alimentation,lacheetleboîtier.Silechargeurdebatterieestendommagé,ilnedoitpas
êtreutiliséavantd’avoirétéréparé.
• Lorsquevousleconnectezàunebatterieinstalléedansunvéhicule,cechargeurnedoitêtre
utiliséquelorsquelemoteurestarrêtéetquelecontactestcoupé,etildoitêtrecomplètement
débranchéavantdedémarreroud’utiliserlevéhicule.
• Pourchargerlesbatteriesmarines,veuilleztoutd’aborddémonterlabatteriedel’enginet
procéderàlachargesurlaterreferme.
• Vériezquelesbornesdelabatteriesontpropresetexemptesdecorrosion.Sinécessaire,
nettoyezlesbornesàl’aided’unepetitebrossemétallique.
• Vériezquelescellulesdesbatteriesauplombsoientbienremplies.Ajoutezdel’eaudistilléesi
nécessaire.
• Nelaissezpaslesconnecteursdelabatteriesetoucher.
• N’utilisezjamaiscetappareildansunenvironnementexplosif.
• Donotdisassemble,adaptoraltertheproduct.Therearenoserviceableinternalparts
• Removeallmetaljewellerybeforeworkingonornearabattery
• Thisproductisatricklecharger,notaoat/maintenancecharger;disconnectwhenbatteryisfully
charged
• This product is not for commercial use
Product Familiarisation
1. ChargerUnit&MainsPlug
2. Cable
3. -(Negative)BatteryConnector
4. +(Positive)BatteryConnector
Operation
• Wearapprovedeyeandhandprotection
• Consultyourvehicle,equipmentandbatteryowner’smanualsforspecicinstructionsandsafety
precautions
• LocatechargerasfarfromthebatteryastheCable(2)willallow
• Checkthepolarityofthebatteryterminals.Thepositiveterminalshoulddisplaya‘+’symboland
thenegativeterminalshoulddisplaya‘-‘symbol
• Toconnecttoabatteryremovedfromavehicle,rstconnectthe+(Positive)BatteryConnector
(4)tothepositiveterminalofthebattery,thenconnectthe-(Negative)BatteryConnector(3)to
thenegativeterminalofthebattery
• Toconnecttoabatteryttedtothevehicle,rstconnectthepositiveconnectortothepositive
terminalofthebatteryandthenconnectthenegativeconnectortoanunpaintedpartofthe
vehiclechassisorengineblock,wellawayfromthebattery,fuelline,hotormovingparts.
• DasProduktdarfnichtzerlegt,angepasstoderverändertwerden.Esgibtkeinezuwartenden
internen Teile.
• LegenSieallenMetallschmuckab,bevorSieanoderinderNäheeinerBatteriearbeiten.
• DiesesProduktisteinErhaltungsladegerät.TrennenSiedasLadegerät,sobalddieBatterie
vollständiggeladenist.
• DiesesProduktistnichtfürdengewerblichenGebrauchbestimmt.
Erhaltungsladegerät (mit britischem Netzstecker)
1. LadegerätmitbritischemNetzstecker
2. Kabel
3. Minusklemme(–)
4. Plusklemme(+)
Betrieb
• TragenSieeinenzugelassenenAugen-undHandschutz.
• LesenSiedieBedienungsanleitungenIhresFahrzeugs,IhrerAusrüstungundIhrerBatteriefür
spezischeAnweisungenundSicherheitsvorkehrungen.
• HaltenSiedasLadegerätsoweitvonderBatterieentfernt,wieesdasKabel(2)zulässt.
• PrüfenSiedieBatterieanschlüsseaufihrePolarität.DiePlusklemme(4)mussandenPluspol
(miteinem+gekennzeichnet)angeschlossenwerden.DieMinusklemme(3)mussanden
Minuspol(miteinem-gekennzeichnet)angeschlossenwerden.
• UmeineausdemFahrzeugausgebauteBatterieanzuschließen,verbindenSiezuerstden+
(positiven)Batterieanschluss(4)mitdemPluspolderBatterieunddannden-(negativen)
Batterieanschluss(3)mitdemMinuspolderBatterie.
• SchließenSiestetszuerstdiePlusklemmeandenPluspolderFahrzeugbatteriean.Verbinden
SiedieMinus-Polklemmeanschließendmiteinemblanken,unlackiertenundnicht-
beweglichenMetallteilderFahrzeugkarosserieoderdesMotorblockes,weitentferntvonder
Batterie,derKraftstofeitung,heißenoderbeweglichenTeilen.
• WenndieBatterieanschlüssemitdenKrokodilklemmenverbundensind,schließenSiedas
Ladegerät(1)aneinegeeigneteSpannungsversorgungan.
• Nepasdémonter,adapteroumodierleproduit.Ceproduitnecontientaucuneparties
susceptibles d’être réparées par l’utilisateur.
• Retireztoujourstoutbijoumétalliqueavantdetravaillersurouprèsd’unebatterie.
• Ceproduitestunchargeurdecompensation,pasunchargeurottant/demaintenance;
débranchez-lelorsquelabatterieestcomplètementchargée.
• Ceproduitn’estpasindiquépourunusagecommercial.
Descriptif du produit
1. Boîtierchargeuretprisesecteur
2. Câble
3. Connecteur - (négatif) de la batterie
4. Connecteur + (positif) de la batterie
Instructions d’utilisation
• Portezuneprotectionhomologuéepourlesyeuxetlesmains.
• Consultezlesmanuelsd’utilisationduvéhicule,del’équipementetdelabatteriepourobtenir
desinstructionsetdesprécautionsdesécuritéspéciques.
• Placezlechargeuraussiloindelabatteriequelecâble(2)lepermet.
• Vériezlapolaritédesbornesdelabatterie.Labornepositivedoitafcherunsymbole‘+’etla
bornenégativeunsymbole‘-’.
• Pourconnecterunebatterieretiréed’unvéhicule,connectezd’abordleconnecteur+(positif)
delabatterie(4)àlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteur-(négatif)dela
batterie(3)àlabornenégativedelabatterie.
• Pourlaconnexionàunebatterieinstalléesurlevéhicule,connectezd’abordleconnecteur
positifàlabornepositivedelabatterie,puisconnectezleconnecteurnégatifàunepartienon
peinteduchâssisduvéhiculeoudublocmoteur,bienàl’écartdelabatterie,delaconduitede
carburant, des pièces chaudes ou mobiles.
• Oncethebatteryterminalsareconnected,plugtheChargerUnit&MainsPlug(1)intoa
suitablepoweroutlet
• Oncechargingiscomplete,switchoffandunplugthechargerunitrst
• Disconnectthe+(Positive)BatteryConnector(4)andthenthe–(Negative)BatteryConnector
(3)
WARNING:Thereisariskofignitingbatteryfumesifthereisaspark,whichcanleadtoan
explosion,soitisimportanttheaboveconnectingandremovingmethodsarefollowedinthe
correct order
WARNING:Thechargingareashouldbewellventilatedwithnoopenamesorsmoking
Note:Aleadacidbatteryismostlikelytoproduceammablefumesifithasrecentlybeenused
tostartavehicle
Disposal
Alwaysadheretonationalregulationswhendisposingofelectricalequipmentthatisnolonger
functionalandarenotviableforrepair.
• Donotdisposeofwasteelectricalandelectronicequipment(WEEE),withhouseholdwaste
• Contactyourlocalwastedisposalauthorityforinformationonthecorrectwaytodisposeof
electricalequipment
Contact
Fortechnicalorrepairserviceadvice,pleasecontactthehelplineon(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
UK Address: ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,
BA228HZ,UnitedKingdom
EU Address:ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,TheNetherlands
• TrennenSiedasLadegerät(1)nachBeendigungdesLadevorgangszuerstvonder
Spannungsversorgung.
• EntfernenSieerstdanachdiePlus-(4)unddieMinusklemme(3)vondenBatterieanschlüssen.
WARNUNG:EsbestehtdieGefahr,dasswährenddesLadevorgangesausgetreteneGase
durchFunkenentzündetwerden,waszueinerExplosionführenkann.Esistwichtig,dassSiealle
beschriebenenSchrittezumVerbindenundTrennenvonLadegerätundBatterieinderkorrekten
Reihenfolgeausführen.
WARNUNG:BatteriendürfennuringutbelüftetenBereichenaufgeladenwerden,wokein
RisikodesAuftretensoffenerFlammenbesteht.NichtRauchen!
Hinweis:Esistamwahrscheinlichsten,dasseinBlei-Säure-AkkubrennbareGaseabgibt,wenner
vorkurzemzumStarteneinesFahrzeugesverwendetwurde.
Entsorgung
BeachtensiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenElektrowerkzeugen
geltende Vorschriften und Gesetze.
• ElektrowerkzeugeundandereelektrischeundelektronischeAltgerätenichtüberdenHausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgung
vonElektrowerkzeugenberaten.
Kontakt
InformationenzuReparatur-undKundendienstenerhaltenSieunterderRufnummer
(+44)1935/382222
Webseite:www.silverlinetools.com
GB-Postanschrift:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA22
8HZ,Großbritannien
EU-Postanschrift: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Niederlande.
• Unefoislesbornesdelabatterieconnectées,branchezleboîtierchargeuretprisesecteur(1)
dans une prise de courant appropriée.
• Unefoislachargeterminée,éteignezetdébranchezd’abordlechargeur.
• Débranchez le connecteur + (positif) de la batterie (4), puis le connecteur - (négatif) de la
batterie (3).
AVERTISSEMENT :ilexisteunrisqued’inammationdesfuméesdelabatterieencas
d’étincelle,cequipeutentraîneruneexplosion.Ilestdoncimportantquelesméthodesde
branchementetdedébranchementci-dessussoientsuiviesdanslebonordre.
AVERTISSEMENT :lazonedechargementdoitêtrebienventilée,sansammenuenifumée.
Remarque :unebatterieauplombestplussusceptibledeproduiredesfuméesinammablessi
ellearécemmentétéutiliséepourdémarrerunvéhicule.
Recyclage
Lorsquel’appareiln’estplusenétatdefonctionneretqu’iln’estpasréparable,recyclezcelui-ci
conformémentauxréglementationsnationales.
• Nejetezpaslesappareilsélectriques,batteriesetautresdéchetsd’équipementsélectriquesou
électroniques(DEEE)aveclesorduresménagères.
• Contactezlesautoritéslocalescompétentesenmatièredegestiondesdéchetspourvous
informerdelaprocédureàsuivrepourrecyclerleséquipementsélectriques.
Contact
Pourtoutconseiltechniqueouréparation,veuilleznouscontacterau(+44)1935382222.
Site web :www.silverlinetools.com
Adresse (GB) :ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
Royaume-Uni
Adresse (UE) : ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Pays-Bas.
Register online: silverlinetools.com
3
GUARANTEE
YEAR
ANS DE GARANTIE
JAHRE GARANTIE
AÑOS DE GARANTÍA
ANNI DI GARANZIA
JAAR GARANTIE
LATA GWARANCJI

ES
IT
NL
PL
silverlinetools.com
Características técnicas
Entrada: 100 - 240 V~ 50/60 Hz, 300 mA
Salida:15VCC-500mA
Dati tecnici
Potenzad’entrata:100-240V~,50/60Hz,300mA
Potenzad’uscita:15VCC,500mA
Specicaties
Ingangsvermogen:100-240V~,50/60Hz,300mA
Uitgangsvermogen:15Vd.c.,500mA
Dane techniczne
Napięciewejściowe:100-240V~50/60Hz300mA
Napięciewyjściowe:15Vd.c.500mA
Instrucciones de seguridad para baterías
ADVERTENCIA: Esta herramienta no p2-ha sido diseñada para ser utilizada por personas
(incluidosniños)concapacidadesfísicasomentalesreducidas,oporfaltadeexperienciao
conocimiento,salvoqueesténbajolasupervisióndeunapersonaresponsablequegaranticela
seguridad durante el uso del producto.
• Estecargadordebateríaestádiseñadoparacargarbateríasde12Vcómobateríasdeplomo
ácido, baterías sin mantenimiento, las baterías de ciclo profundo, las baterías de gel y baterías
conbrademallaabsorbente.
• Noexpongaesteproductoalalluviaolahumedad.
• Examineregularmenteelcargadordebateríasparaversiestádañado,especialmenteelcable,
elenchufeylacarcasa.Sielcargadordebateríasestádañado,nodebeutilizarsehastaquese
haya reparado.
• Utiliceestaherramientasolamentecuandoelvehículoestéparadoyelmotorapagado.Unavez
nalizadalacargadeberádesconectarelcargadorantesdearrancarelvehículo.
• Paracargarbateríasmarinas,retirelabateríadelbarcoyrealicelacargaentierrarme.
• Compruebequelosterminalesdelabateríaesténlimpiosynosufrancorrosión.Sies
necesario,límpielosconuncepillodealambrepequeño.
• Compruebequelasceldasdelabateríadeplomoácidoesténllenas.Siesnecesario,llénelas
con agua destilada.
• Nopermitaquelaspinzasconpolopositivoynegativoentrenencontactoentresí.
• Nuncautiliceestaherramientaenzonascongasesexplosivos.
• Nodesmonte,adapteomodiqueelproducto.Noexistenpiezasinternasquepuedanser
reparadas.
Avvertenze di sicurezza per il caricabatteria
AVVERTENZA: Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i
bambini)concapacitàsicheomentaliridotteoconmancanzadiesperienzaodiconoscenza,
a meno che non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Ibambinidevonoesseresorvegliatiperassicurarsichenongiochinoconl’apparecchio.
• Questocaricabatterieèadattosolopercaricareinmodosicurolebatterieconvenzionalial
piombo acido da 12 V, le batterie senza manutenzione, le batterie a ciclo profondo, le batterie al
gelelebatteriecontappetoinvetroassorbito
• Nonesporregliapparecchielettriciallapioggiaenonlasciarliinambientiumidiobagnati.
• Esaminareregolarmenteilcaricabatterieperrilevaredanni,inparticolareilcavo,laspinae
l’involucro.Seilcaricabatteriaèdanneggiato,nondeveessereutilizzatonoaquandononè
stato riparato.
• Quandosicollegaadunabatteriamontatasuunveicolo,questocaricatoredeveessere
utilizzatosoloamotorefermoeconilmotorespento,edeveesserecompletamente
disconnessoprimadiavviareoutilizzareilveicolo
• Durantelacaricadellebatteriemarine,rimuoverledall’imbarcazioneecaricarlesullaterraferma
• Controllarecheiterminalidellabatteriasianopulitieprividicorrosione.Senecessario,i
terminali possono essere puliti con una spazzola metallica piccola
• Vericarechelecelledellabatteriaalpiomboacidosianoriempite.Senecessario,rabboccarele
celluleconacquadistillata
• Nonlasciarecheiconnettoridelcaricabatteriesitocchino
• Nonutilizzareinatmosferepotenzialmenteesplosive
• Nonsmontare,adattareoalterareilprodotto.Noncisonopartiinterneriparabili
Veiligheid batterijlader
WAARSCHUWING: Dieapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(metinbegrip
vankinderen)metbeperktefysiekeofmentalevermogens,ofpersonendieoveronvoldoende
ervaringofkennisbeschikken,tenzijzewordengesuperviseerdbijofinstructieshebbengekregen
voorhetgebruikvanhetgereedschapdoorofvaneenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheid.
• Dezeacculaderisenkelgeschiktvoorhetdruppelladenvan12Vconventionele
loodzwavelzuur-,onderhoudsvrije,deepcycle-,gel-,engeabsorbeerde-glasmataccu’s
• Steldeladernietblootaanregenofvochtigeomstandigheden
• Controleerdeladerregelmatigopschade,vooralhetsnoerendestekker.Gebruikeen
beschadigde lader niet totdat deze gerepareerd is
• Bijhetverbindenvaneenaccuineenvoertuig,magdezeladeralleenwordengebruiktalsde
motorenhetcontactzijnuitgeschakeld.Deladermoetvolledigwordenlosgekoppeldvoordat
hetvoertuigmagwordengestartengebruikt
• Scheepsaccu’smoetenuithetvaartuigwordenverwijderdenophetdrogelandworden
opgeladen.
• Controleerofdeaccupolenschoonzijnengeencorrosievertonen.Depolenkunnenindien
nodigwordengereinigdmeteenkleinestaalborstel
• Controleerofdeloodzuuraccucellenzijnbijgevuld.Vuldecellenindiennodigbijmet
gedistilleerdwater
• Deaccuaansluitersvandedruppelladermogenelkaarnietraken/geenkortsluitingveroorzaken
• Nietinomgevingenmetpotentieelexplosiegevaargebruiken
• Hetproductmagnietwordengedemonteerd,aangepastofveranderd.Hetbevatgeen
inwendigeonderdelenwaaraanonderhoudmoetwordengepleegd
Instrukcje bezpieczeństw dotyczące korzystania z ładowarek
do akumulatorów
OSTRZEŻENIE:Urządzenieniejestprzeznaczonedoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)
oograniczonejsprawnościzycznejlubumysłowej,lubobrakudoświadczeniaiwiedzy,chyba,
żebędąonenadzorowanelubzostanąpoinstruowanenatematkorzystaniazurządzeniaprzez
osobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.Należypilnować,abydzieciniepróbowałykorzystać
zurządzenia,jakozabawki.
• Niniejszaładowarkajestprzeznaczonadoładowaniaakumulatorówkwasowo-ołowiowych12V
• Nienależywystawiaćurządzenianadziałaniedeszczulubwilgoci.
• Należyregularniesprawdzaćładowarkępodkątemuszkodzeń,zwłaszczaprzewodu,wtyczkii
obudowy.Jeżeliładowarkajestuszkodzona,niewolnojejużywaćdoczasunaprawy
• Przypodłączeniuładowarkidoakumulatorazamontowanegowpojeździe,ładowarkamoże
byćużywanatylkoprzywyłączeniuzapłonu,atakżezupełnieodłączonaprzedrozpoczęciem
korzystaniazpojazdu
• Przyładowaniubateriiokrętowych,należyjąnajpierwusunąćzjednostkiinaładowaćna
suchymlądzie
• Należysprawdzić,czystykiakumulatorasączysteiniezardzewiałe,wraziekonieczności
wyczyścićmałąszczotkądrucianą
• Akumulatorywtrakcieużytkowaniaiładowaniazużywająwodę.Wprzypadkuakumulatorów,
wktórychmożnauzupełniaćwodę,jejpoziomnależyregularniesprawdzać.Wprzypadku
niskiegopoziomunależydolaćwodędestylowaną
• Niewolnodopuścićdotego,abystykibateriiłączyłysięzesobą
• Nieużywaćwstrefachzagrożonychwybuchem
• Quítesetodaslasjoyasmetálicasantesdetrabajarconunabateríaocercadeella.
• Esteproductoesuncargadordebateríapuntual,nouncargadorpermanente;desconéctelo
cuando la batería esté completamente cargada.
• Este producto no es para uso comercial.
Características del producto
1. Cargador y enchufe de red
2. Cable
3. Pinzaconpolopositivo(+)
4. Pinzaconpolonegativo(-)
Funcionamiento
• Lleveguantesdeseguridad.
• Consultelosmanualesdeinstruccionesdelvehículo,delequipoydelabateríaparainformarse
sobrelasinstruccionesespecícasylasprecaucionesdeseguridad.
• Coloqueelcargadortanlejosdelabateríacomolepermitaelcable(2).
• Compruebelapolaridaddelosbornesdesubatería.Elterminalpositivodeberáestarmarcado
conelsigno+,elterminalnegativodeberáestarmarcadoconelsigno-.
• Paracargarunabateríafueradeunvehículoyconectelapinzaconpolopositivo+enel
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativo–enel
terminalnegativodelabatería.
• Paracargarunabateríainstaladaenunvehículo,primeroconectelapinzaconpolopositivoal
terminalpositivodelabatería.Acontinuación,conectelapinzaconpolonegativoaunaparte
delchasisdelvehículooelmotor,alejadosiempredelabatería,eldepósitodecombustible,
piezascalientesypartesmóviles.
• Unavezquelaspinzasesténconectadasalosterminalesdelabatería,enchufeelcargador(1)
en la toma de corriente.
• Toglieretuttiigioiellidimetalloprimadilavoraresuovicinoaunabatteria.
• Questoprodottoèunmantenitoredicarica,nonuncaricabatterieottante;scollegarela
batteriaquandoècompletamentecarica
• Questo prodotto non è destinato all’uso commerciale
Familiarizzazione con il prodotto
1. Unità caricabatteria & spina
2. Cavo
3. Pinza a coccodrillo (-) Negativa
4. Pinzaacoccodrillo(+)Positiva
Funzionamento
• Indossareprotezioniapprovatepergliocchielemani
• Consultareimanualid’usodelveicolo,dell’apparecchiaturaedellabatteriaperistruzioni
specicheeprecauzionidisicurezza.
• Posizionareilcaricatorelontanodallabatterianocheilcavo(2)consentirà
• Controllarelapolaritàdeiterminalidellabatteria.Ilterminalepositividevonoavereunsimbolo
‘+’eilpolonegativodeveavereunsimbolo‘-’
• Perconnettereaunabatteriarimossadaunveicolo,collegareprimailconnettore+(positivo)
dellabatteria(4)alterminalepositivodellabatteria,poicollegareilconnettore-(negativo)
dellabatteria(3)alterminalenegativodellabatteria
• Percollegareadunabatteriamontatasulveicolo,collegareilconnettorepositivoalterminale
positivodellabatteriaepoicollegareilconnettorenegativoadunapartenonverniciatadel
veicoloodelbloccomotore,moltolontanodallabatteria,daltubodelcarburante,daparticalde
oinmovimento.
• Unavoltacheiterminalidellabatteriasonocollegati,collegareilcaricabatterieespina(1)in
una presa di corrente idonea
• Verwijderallemetalensierradenvoorafgaandaanhetwerkenaanofindebuurtvaneenaccu
• Ditproductiseendruppellader,geenonderhoudslader;ontkoppelhemzodradeaccuvolledig
geladen is
• Ditproductisnietvoorcommercieelgebruik
Productonderdelen
1. Laderenstroomstekker
2. Voedingssnoer
3. -(Negatieve)accuaansluiter
4. +(Positieve)accuaansluiter
Gebruik
• Draaggoedgekeurdeoog-enhandbescherming
• Raadpleegdegebruiksaanwijzingvooruwvoertuig,uitrustingenaccuvoorspecieke
instructiesenveiligheidsmaatregelen
• Plaatsdeladerzovermogelijkvandeaccualshetsnoer(2)toelaat
• Controleerdepolariteitvandeaccupolen.Bijdepositievepoolwordteen+symboolafgebeeld
enbijdenegatievepoolwordteen–symboolafgebeeld
• Voorhetaansluitenopeenuithetvoertuigverwijderdeaccusluitueerstde+(positieve)
accuaansluiting(4)aanopdepositievepoolvandeaccuenvervolgensde-(negatieve)
accuaansluiting(3)opdenegatievepoolvandeaccu
• Voorhetaansluitenvaneenaccudiezichinhetvoertuigbevindt,sluitueerstdepositieve
aansluitingopdepositievepoolvandeaccuaanendandenegatieveaansluitingop
eenongelaktdeelvanhetvoertuigchassisofmotorblok,veruitdebuurtvandeaccu,
brandstoeiding,warmeofbewegendeonderdelen.
• Zodradeaccupolenzijnaangesloten,steektudestekker(1)vandeladerineengeschikt
stopcontact.
• Nienależydemontować,adaptowaćanizmieniaćproduktu.Niemażadnychwewnętrznych
części,któremożnanaprawić.
• Przedrozpoczęciempracyprzyakumulatorzelubwjegopobliżunależyzdjąćwszelkąmetalową
biżuterię
• Tenproduktjestładowarkąimpulsową,anieładowarkąpływakową/konserwacyjną;należyją
odłączyćpocałkowitymnaładowaniuakumulatora.
• Tenproduktniejestprzeznaczonydoużytkukomercyjnego
Przedstawienie produktu
1. Ładowarkazwtyczką
2. Przewód
3. Zacisk-(Ujemny)
4. Zacisk+(Dodatni)
Obsługa
• Należynosićzatwierdzonąokularyochronneirękawice
• Zapoznajsięzinstrukcjąobsługipojazdu,sprzętuiakumulatora,abyuzyskaćszczegółowe
instrukcjeiśrodkiostrożności
• Umieścićładowarkęjaknajdalejakumulatora,naodległość,jakąkabel(2)pozwoli
• Sprawdzićpolaryzacjęzaciskówakumulatora.Biegundodatnipowinienwskazywać“+”,zaś
ujemny„-”
• Abypodłączyćakumulatordoładowarkinależygowyjąćzpojazdu,najpierwpodłączyć
zacisk(dodatni)“+”(4)dododatniegostykuakumulatora,poczymzacisk(ujemny)„-„(3)do
ujemnegostykuakumulatora
• Abypodłączyćładowarkędoakumulatorazamontowanegonastałewpojeździe,należy
najpierwpodłączyćzaciskdodatnidododatniegostykuakumulatora,kolejnoujemnyzacisk
ładowarkidoniepomalowanejbądźnieruchomejczęścipodwozialubblokusilnikazdalaod
akumulatora,przewodupaliwowego,gorącychlubruchomychczęści
• Unavezterminadalacarga,desenchufeelcargadorydesconéctelodelaredeléctrica.
• Desconecteprimerolapinzaconpolopositivo+(4),acontinuaciónlapinzaconpolo
negativo–(3).
ADVERTENCIA:Tengaprecauciónyaquelosgasesproducidosporlabateríaylaschispas
podríanprovocarunaexplosión,sigasiemprelasinstruccionesdemontajeydesmontaje
indicadas en este manual.
ADVERTENCIA:Mantengaeláreabienventilada,compruebequenoseproduzcanllamas
ni gases.
Nota:Lasbateríasdeplomo-ácidopuedenproducirgasesinamablesdespuésdehaber
arrancadounvehículo.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas
indicadas en su país.
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconlabasura
convencional.Recíclelossihaypuntosdereciclaje.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossinecesitamás
informaciónsobrecómoeliminarestetipodeherramientascorrectamente.
Contacto
ServiciotécnicodereparaciónSilverline–Tel:(+44)1935382222
Web:www.silverlinetools.com
Dirección (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
ReinoUnido
Dirección (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaísesBajos.
• Unavoltachelacaricaècompleta,spegnereescollegareilcaricabatterieprima
• Scollegareilconnettoredellabatteria+(positivo)(4)epoiilconnettoredellabatteria-
(negativo)(3)
AVVERTENZA: Esiste il rischio di innescare fumi batteria se c’è una scintilla, che può portare
adun’esplosione,quindièimportantechemetodidicollegamentoerimozionequantosoprasono
seguiti nell’ordine corretto
AVVERTENZA:l’areadiricaricadeveesserebenventilata,senzaammelibereofumo
NB:unabatteriaalpiomboèpiùprobabilediprodurrevaporiinammabiliseèstata
recentementeutilizzataperavviareunveicolo
Smaltimento
Rispettaresemprelenormativenazionaliperlosmaltimentodiapparecchiatureelettrichechenon
è più funzionale e non sostenibile per la riparazione.
• Nongettareleapparecchiatureelettriche,oaltririutidiapparecchiatureelettricheed
elettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Rivolgersialleautoritàlocalipreposteallosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodo
corretto di smaltire le apparecchiature elettriche
Contatti
Perconsiglitecniciepereventualiriparazioni,contattareilnostroserviziodiassistenza
telefonicoalnumero(+44)1935382222
Pagina web: www.silverlinetools.com
Indirizzo (RU):ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
RegnoUnito
Indirizzo (UE):ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,PaesiBassi
• Zodradeaccuisopgeladenmoeteerstdeladerwordenuitgeschakeldendestekkeruithet
stopcontactwordengehaald
• Ontkoppelde+(positieve)accuaansluiter(4)ende–(negatieve)accuaansluiter(3)
WAARSCHUWING:Alsereenvonkontstaat,kunnenaccudampenontbranden,wateen
ontplofngtotgevolgkanhebben.Hetisdusbelangrijkdatdebovenstaandeaansluit-en
verwijdermethodesindejuistevolgordewordenuitgevoerd.
WAARSCHUWING:Delaadruimtemoetgoedgeventileerdworden,enopenvlammenen
rokenzijnverboden
Let op: Eenloodzuuraccuproduceerthetwaarschijnlijkstbrandbaredampenalshijrecentis
gebruiktomeenvoertuigtestarten.
Verwijdering
Bijhetweggooienvanelektrischafvaldientudelandelijkevoorschrifteninachttenemen
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalworden
weggegooid.
• Neemcontactopmetuwlokaleafvalverwerkingsautoriteitvoorinformatiebetreffendede
verwijderingvanelektrischeapparatuur.
Contact
Voortechnischeondersteuningofvoorreparatieadvies,gelievecontactoptenemenmetde
hulplijnop(+44)1935382222
Web: www.silverlinetools.com
VK-Adres:ToolstreamLtd.BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
VerenigdKoninkrijk
EU-Adres: ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Nederland
• Popodłączeniuzacisków,należypodłączyćwtyczkę(1)doodpowiedniegogniazdazasilania
• Pozakończeniuładowania,należywyłączyćwtyczkęnajpierw
• Odłączyćzaciskdodatni,„+”(4)poczymzaciskujemny(3)
OSTRZEŻENIE:Istniejeryzykozapłonuoparówgazowychakumulatorów,wprzypadku
pojawieniasięiskry,comożedoprowadzićdoeksplozji,dlategoważnejestzastosowaniesiędo
powyższychinstrukcji,codopodłączaniairozłączania.
OSTRZEŻENIE:Obszar,naktórymodbywasięładowanieakumulatorapowinienbyć
odpowiedniowentylowany
Uwaga:Akumulatorkwasowo-ołowiowymożeprodukowaćłatwopalneopary,zwłaszczaprzy
starcie system
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesą
jużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazz
odpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskać
informacjenatematprawidłowegosposobuutylizacjielektronarzędzi
Kontakt
Wceluuzyskaniaporadytechnicznejlubnaprawy,skontaktujsięzinfoliniąpodnumerem
(+44)1935382222
Strona online: www.silverlinetools.com
Adres (GBR):ToolstreamLtd.,BoundaryWay,LuftonTradingEstate,Yeovil,Somerset,BA228HZ,
WielkaBrytania
Adres (UE): ToolstreamB.V.,Hogeweg39,5301LJZaltbommel,Holandia
Specyfikacje produktu
Marka: | Silverline |
Kategoria: | nieskategoryzowany |
Model: | 634004 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Silverline 634004, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje nieskategoryzowany Silverline
29 Maja 2024
29 Maja 2024
29 Maja 2024
26 Maja 2024
25 Maja 2024
24 Maja 2024
24 Maja 2024
23 Maja 2024
22 Maja 2024
21 Maja 2024
Instrukcje nieskategoryzowany
- nieskategoryzowany Rapoo
- nieskategoryzowany GLORIA
- nieskategoryzowany GeoVision
- nieskategoryzowany Salicru
- nieskategoryzowany Mauser
- nieskategoryzowany Fortinet
- nieskategoryzowany Acer
- nieskategoryzowany Primewire
- nieskategoryzowany Electrolux
- nieskategoryzowany Storm
- nieskategoryzowany Aim TTi
- nieskategoryzowany Tefal
- nieskategoryzowany Kopul
- nieskategoryzowany Rockford Fosgate
- nieskategoryzowany Perfect Christmas
Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany
28 Października 2024
28 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024
27 Października 2024