Instrukcja obsługi Solac CC-8980
                    Solac
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    CC-8980
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac CC-8980 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
seguro para futuras consultas.
• Este  aparato  es  sólo  para  uso  doméstico,  no  industrial.  Cualquier  uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Este  aparato  pueden  utilizarlo  niños  con  edad  de  8  años  y  superior  y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
falta de experiencia y conocimiento si se les p1-ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura
y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
•  No  realice  ninguna  modificación  ni  reparación  en  el  aparato.  Ante
cualquier anomalía en el aparato, no lo use y acuda a un servicio de
asistencia autorizado.
• No  utilice  piezas  o  accesorios  no  suministrados  o  recomendados  por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar
o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe
el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes
o superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa
o encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable
o conjunto especial a suministrar por el fabricante o por su servicio
postventa.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones
y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
• Sitúe el aparato alejado de materiales inflamables.
d
No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente
cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
ANo introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido. 
• No  toque  el  aparato  con  las  manos  húmedas  cuando  esté  en
funcionamiento.
• No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
• No  utilice    el    aparato    conectado  a  un  temporizador  externo  ni  a  un
sistema separado de control remoto. 
• No utilice este aparato para calentar animales.
• Examine  el  producto  frecuentemente  por  si  hay  signos  de  desgaste  o
daño. Si tales signos existen o si el producto p1-ha sido usado
indebidamente, devolver al distribuidor previamente a cualquier nuevo
uso.
• Este producto no está diseñado para uso médico en hospitales ni para ser
usado en ambientes de excesiva humedad (países tropicales, etc).
• El aparato tiene una superficie calefactada. Las personas insensibles al
calor deben tener cuidado cuando usen el aparato.
• Consulte a su doctor antes de  usar  el  aparato si  está o sospecha que
puede estar embarazada o si padece algún tipo de cardiología o patología
especial.
• Utilice el aparato con vigilancia directa, especialmente si lo usan personas
inválidas, disminuidas, insensibles al calor, enfermos o niños.
• La  temperatura  que  alcanza  el  calentador  puede  resultar  demasiado
elevada para bebés, niños o personas con pieles delicadas. No utilice el
aparato sin envolverlo previamente en una bolsa de tela o una toalla.
• Si utiliza el aparato como calientacunas, coloque el aparato envuelto en
la bolsa de tela mientras el bebé no está acostado. Si lo coloca con el bebé
dentro de la cuna envuelva el aparato además con una toalla. Compruebe
constantemente la temperatura del aparato, el efecto aislante de la ropa
de cama puede hacer que suba la temperatura durante los primeros
minutos.
• Si  utiliza  el  calentador  como  calientapies,  quítese  el  calzado  de  calle
(exterior) antes de utilizar el aparato.
• No  use  el  calentador  como  calientapies  si  tiene  los  pies  hinchados,
inflamados o lesionados. Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier
tipo de molestia interrúmpala inmediatamente.
• No deje el aparato en funcionamiento sobre superficies delicadas, el calor
podría dañarlas.
• No utilice el aparato para secar ropa.
• No utilice el cable de conexión para otros usos.
• No mueva el aparato mientras se está cargando.
• Mantenga vigilado el aparato mientras se está cargando.
bAtención! Cuando desee desprenderse del aparato NUNCA
lo deposite en la basura sino que acuda al punto limpio o de
recogida  de  residuos  más  cercano  a  su  domicilio  para  su
posterior tratamiento. De esta manera está contribuyendo al
cuidado del medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
3 FUNCIONAMIENTO
i
Este  aparato  sirve  como  calentador  de  camas  y  cunas,  y  como
calentador de pies, abdomen etc. no lo utilice para otros usos.
1  Conecte  el  conector  del  cable  de  conexión  (5)  al  conector  del
calentador (4).
2 Conecte el cable de conexión (6) a la red.
3 Coloque el aparato en una superficie plana y estable.
4 Desplace el interruptor (2) a la posición I. (fig.1)
i
El piloto luminoso (3) se iluminará.
i
El aparato se cargará durante 5 minutos, una vez finalizada la carga el
proceso de carga se detiene de forma automática. El piloto (3) se apaga.
(fig. 2)
5 Desenchufe el aparato de la red. Retire  el conector del cable de
conexión (5) del conector (4) para proceder a su uso.
6 Si Ud. es muy sensible al calor, envuelva el aparato en una bolsa
de tela/ toalla.
i
Una vez se apague el piloto luminoso, la piedra cerámica que contiene
el aparato en su interior irá transmitiendo el calor y la temperatura del
aparato irá en aumento. 
No se comenzará a sentir calor hasta
transcurridos unos 5 minutos.
El  aparato se mantendrá a  la temperatura  de  50ºC durante
aproximadamente 70 minutos. Transcurrido este tiempo la temperatura
comenzará a descender hasta alcanzar la temperatura de la habitación
en aproximadamente 4  horas.
i
La  máxima  temperatura  únicamente  se  conseguirá  si  el  aparato  se
encuentra envuelto en una toalla o bolsa de tela y debajo de las sábanas
o mantas.
7 Conecte de  nuevo  el cable de conexión  al aparato  y  a la red si
desea volver a recargarlo.
i
Si no lo recarga de nuevo, la temperatura seguirá descendiendo hasta
alcanzar la temperatura ambiental.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
‹Antes de la limpieza, asegúrese que  el aparato  está apagado y
desenchufado de la red.
1 Deje que se enfríe el aparato.
2 Para  limpiarlo,  use  un  paño  humedecido  en  agua.  Seque
cuidadosamente p1-ya que la humedad puede afectar partes internas.
No use limpiadores abrasivos porque pueden dañar la superficie. 
3 Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo,
guárdelo en su embalaje original en un lugar seco, protegido de
heladas y fuera del alcance de los niños.
1 Cuerpo calentador
2 Interruptor ON/OFF
3 Piloto luminoso
4 Conector
5 Conector cable de conexión
6 Cable de conexión-cargador
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place
for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial use.
It is dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instructions concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervisión.
• Do not modify or repair the appliance. In the event of any anomaly in the
appliance, do not use it and take it to an authorised assistance service.
• Do  not  use  any  parts  or  accessories not supplied  or  recommended  by
SOLAC.
• Before  plugging  the  appliance  into  the  mains,  check  that  the  indicated
voltage is the same as in your home. 
• Always unplug the appliance after use and before assembling or removing
parts, and performing any maintenance or cleaning operations.  Also
unplug it in the case of a power cut. The appliance must be switched off
before plugging or unplugging it into the mains 
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or
worktop, to prevent children from pulling it and causing the appliance to
fall. 
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a cord or special unit
that the manufacturer or your after-sales service will provide.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Keep the appliance away from flammable materials.
d
Do  not  use  near  bathtubs,  sinks,  showers  or  other  recipients
containing water. If  it falls into  water, do NOT try  to  pick  it up.
Unplug it immediately.
ANever immerse the main body in water or any other liquid.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Do not use the appliance on wet surfaces or outdoors.
• Do  not use the appliance connected to an external timer or a separate
remote control system.
• Do not use this device to warm animals.
• Inspect the product regularly for signs of wear or damage. If there are signs
of wear or damage or if the product has been used incorrectly, return it to
the distributor before further use.
• This  product  is  not  designed for  medical  use  in  hospitals  or  for use  in
excessively humid environments (tropical countries, etc.).
• The appliance has a heated surface. People who are insensitive to heat
must be careful when using this appliance.
• Consult  your  doctor  before  using  the  appliance  if  you  are  pregnant  or
suspect that you could be pregnant, or if you suffer from any type of heart
problem or particular illness.
• The appliance should be used under direct supervision, especially if it is
used by persons who are disabled, handicapped, insensitive to heat, ill or
children.
• The  temperature  reached  by  the  heater  could  be  too  high  for  babies,
children or people with delicate skin. Do not use the appliance without first
wrapping it in a cloth bag or towel.
• If you use the appliance as a cot heater, place the appliance in the crib
wrapped in a cloth bag while the baby is not in bed. If you put the appliance
in a cot at the same time as a baby, also wrap the appliance in a towel.
Constantly monitor the temperature of the appliance. The insulating effect
of bed clothes may cause the temperature to rise during the first few
minutes.
• If you use the heater as a foot heater, take your shoes off before using the
appliance.
• Do not use the heater as a foot heater if you have swollen, inflamed or
injured feet. If you feel pain or any discomfort while using the appliance,
stop using it immediately.
• Do not leave the appliance operating on delicate surfaces. The heat could
damage them.
• Do not use the appliance to dry clothes.
• Do not use the power cord for any other use.
• Do not move the appliance while it is charging.
• Monitor the appliance while it is charging.
bIMPORTANT!!  When you want to dispose of the appliance,
NEVER throw  it in  the  rubbish  bin.  Take  it  to your nearest
CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your
home for processing. You will thus be helping to take care of
the environment.
2 MAIN COMPONENTS
3 OPERATION
i
This appliance can be used as a bed and cot heater and as a heater for
feet, the stomach, etc. Do not use it for other purposes.
1 Plug the power cord connector (5) into the heater connector (4).
2 Plug the power cord (6) into the mains.
3 Place the appliance on a flat and stable surface.
4 Place the switch (2) in the I position (fig. 1).
i
The indicator light (3) will illuminate.
i
The appliance will charge for 5 minutes. After it is charged, the charging
process stops automatically. The light (3) turns off. (fig. 2)
5 Unplug the appliance from the mains. Disconnect the connector of
the power cord (5) from the connector (4) so that the appliance can
be used.
6 If you are very sensitive to heat, wrap the appliance in a cloth bag
/towel.
i
Once the indicator light turns off, the ceramic stone that the appliance
contains in its interior will continue to emit heat, and the temperature of
the appliance will increase. 
Heat will not begin to be felt until after 5
minutes have elapsed.
The appliance will remain at a temperature of 50º C for approximately 70
minutes. Once this time has elapsed, the temperature will start to drop
until it reaches room temperature.
i
The maximum will be reached only if the appliance is wrapped in a towel
or cloth bag and is under sheets or blankets.
i
The appliance will emit heat for approximately 2 hours, depending on the
room temperature and on whether or not the appliance is wrapped.
7 Connect the power cord to the appliance and to the mains again if
you would like to recharge it.
i
If you do not recharge it again, the temperature will continue to drop until
ambient temperature is reached
4 CLEANING AND MAINTENANCE
‹Before  cleaning  the  appliance, make sure  it  is  switched  off and
unplugged from the mains.
1 Allow the appliance to cool.
2 Use  a  damp  cloth  to  clean  it.  Dry  the  appliance  carefully,  since
moisture  could  affect  the  internal  parts.  Do  not  use  abrasive
cleaning agents, given that they may damage the surface. 
3 If you are not going to use the appliance for a long period of time,
store it in its original package in a dry place, protected from freezes
and out of reach of children.
1 Heater body
2 ON/OFF switch
3 Indicator light
4 Connector
5 Power cord connector
6 Power cord-charger
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce  manuel  fait  partie  du  produit.  Instructions  importantes.  A
conserver pour usage ultérieur.
•  Cet  appareil  est  destiné  uniquement  à  un  usage  domestique,  non
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, par toute
personne présentant un handicap physique, sensoriel ou psychique, ou
par toute personne non familiarisée avec l’appareil mais l’utilisant de
manière responsable et consciente des risques que suppose son
utilisation, sous la supervision d’une autre personne ou en respectant les
instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer et intervenir sur l’appareil sans la
supervision d’un adulte.
• Ne  modifiez  ni  ne  réparez  jamais  l’appareil.  Si  vous  constatez  une
anomalie sur l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de
service technique agréé.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
• Prenez garde  à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le
cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les
enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
cordon ou un kit spécial fourni par le fabricant ou par le service après-
vente de ce dernier.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
• Tenez l’appareil éloigné de tout matériau inflammable.
d
N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans
l'eau, N'ESSAYEZ PAS de le rattraper.
ANe plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
• N’utilisez  pas  l'appareil  branché  à  un  programmateur  externe  ni  à  un
système séparé de télécommande.
• Ne pas utiliser cet appareil pour réchauffer des animaux.
•  Examinez  fréquemment  le  produit  pour  contrôler  d’éventuels  signes
d’usure ou d’endommagement.  Si vous constatez que de tels signes
existent, ou si le produit a été utilisé de façon indue, renvoyez-le au
distributeur avant de l’utiliser à nouveau.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage médical en hôpital, ni pour
être utilisé dans des milieux trop humides (pays tropicaux, etc.).
• L’appareil est équipé d’une surface chauffée. Les personnes insensibles à
la chaleur doivent utiliser l'appareil avec précaution.
• Consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous êtes enceinte, si
vous pensez que vous pouvez l’être, ou si vous souffrez d’une
cardiopathie ou d’une pathologie particulière.
• Utilisez l’appareil en surveillant son fonctionnement, en particulier s’il est
utilisé par des personnes invalides, handicapées, insensibles à la chaleur,
par des malades ou des enfants.
• La  température atteinte  par  le chauffe-lit  peut  être trop élevée pour  les
bébés, les enfants ou les personnes présentant une peau délicate.
N’utilisez pas l’appareil sans l’avoir introduit au préalable dans un sac en
toile ou une serviette.
• Si vous utilisez l’appareil pour chauffer un berceau, mettez-le dans un sac
en toile pendant que votre bébé n’y est pas. Si vous le mettez dans le
berceau avec votre bébé à l’intérieur, entourez également le chauffe-lit
d’une serviette. Vérifiez régulièrement la température du chauffe-lit, l’effet
isolant du linge du berceau pouvant faire augmenter la température dans
un premier temps.
• Si  vous  utilisez  le  chauffe-lit  pour  vous  chauffer  les  pieds,  retirez  vos
chaussures de ville avant de l’utiliser.
• N’utilisez pas le chauffe-lit pour vous chauffer les pieds si vous avez les
pieds gonflés, ou si vous présentez des blessures ou une inflammation
des pieds. Si vous ressentez des douleurs ou une gêne pendant
l’application de la chaleur, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil sur des surfaces délicates, la chaleur
pouvant les endommager.
• N’utilisez pas l’appareil pour sécher le linge.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation pour d’autres usages.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son rechargement.
• Surveillez à tout moment l’appareil pendant son rechargement.
bATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ
JAMAIS  à  la  poubelle ;  déposez-le  dans  un  POINT  DE
RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y
soit  recyclé.  Vous  contribuerez  ainsi  à  la  préservation  de
l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
3 FONCTIONNEMENT
i
Cet appareil permet de chauffer un lit ou un berceau, ainsi que les pieds,
l’abdomen, etc. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.  
1 Branchez  le  connecteur  du  cordon  d’alimentation  (5)  au
connecteur du chauffe-lit (4).
2 Branchez le cordon d'alimentation (6) au secteur.
3 Posez l'appareil sur une surface lisse et stable.
4 Placez l’interrupteur (2) sur la position I. (fig. 1).
i
Le voyant (3) s’allume.
i
L’appareil  se  charge  pendant  5 minutes ;  au  terme  de  ce  temps,  le
chargement s’arrête automatiquement. Le voyant (3) s’éteint. (fig. 2)
5 Débranchez  l’appareil.  Retirez  le  connecteur  du  cordon
d’alimentation (5) du connecteur (4) pour utiliser l’appareil.
6 Si vous êtes très sensible à la chaleur, introduisez l’appareil dans
un sac en toile/ serviette.
i
Lorsque le voyant s’éteint, la pierre en céramique située à l’intérieur de
l’appareil transmet la chaleur et la température de l’appareil augmente.
Vous ne commencerez à  ressentir la chaleur qu’au bout  de
5 minutes environ.
L’appareil se maintient à une température de 50 ºC pendant environ 70
minutes. Au terme de ce temps, la température commence à baisser et
atteint la température ambiante de la pièce au bout de 4 heures environ.
i
La température maximale  ne  pourra être atteinte  que si  l’appareil  est
introduit dans une serviette ou un sac en toile, sous les draps ou une
couverture.
7 Branchez à nouveau le cordon d’alimentation  à l’appareil et à la
prise de courant si vous souhaitez le recharger.
i
Si vous ne le rechargez pas, la température continue à baisser jusqu’à
atteindre la température ambiante.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
‹Avant  de  nettoyer  l’appareil,  assurez-vous  qu’il  est  éteint  et
débranché.
1 Laissez-le refroidir.
2 Pour  le  nettoyer,  utilisez  un  chiffon  humidifié  à  l’eau.  Séchez-le
soigneusement car l’humidité peut  endommager  les composants
internes. N’utilisez jamais de produits nettoyants abrasifs car ces
derniers peuvent endommager la surface de l’appareil. 
3 Si  vous  pensez  ne  pas  utiliser  l’appareil  pendant  une  longue
période, rangez-le dans son emballage d’origine dans un endroit
sec, à l’abri du gel, et hors de la portée des enfants.
1 Structure chauffante
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Voyant
4 Connecteur
5 Connecteur du cordon 
d’alimentation
6 Cordon de branchement-chargeur
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor  Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam
durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist  Bestandteil  des Produkts. Bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann
gefährlich sein.
• Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  ab  8  Jahren  sowie  Personen  mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern die
Verwendung unter Aufsicht oder der entsprechenden Anleitung einer
sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt und sie über die möglichen Gefahren
aufgeklärt wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden. Die
benutzerseitige Reinigung und Instandhaltung darf nicht von Kindern ohne
entsprechende Aufsicht vorgenommen werden.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
das Gerät im Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden  Sie  ausschließlich  von  SOLAC  gelieferte  oder  empfohlene  Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Netzanschluss  des  Geräts,  dass  die
angegebene Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch,  vor  dem  Abnehmen  bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet
sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Ziehen  Sie  nicht  am Kabel  bzw.  hängen  Sie  das  Gerät  nicht  am  Kabel  auf.
Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante
bzw. Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und
das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es nur durch ein vom Hersteller bzw.
seinem Kundendienst geliefertes Kabel oder Spezialsatz ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente
dienen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammbaren Materialien auf.
d
Nicht  in  der  Nähe  von  Badewannen,  Waschbecken,  Duschen  oder
sonstigen  Behältern  mit  Wasser  verwenden.  Sollte  das  Gerät  ins
Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. 
ADas Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
• Schließen  Sie  das  Gerät  nicht  an  einen  externen  Timer  oder  ein  anderes
Fernbedienungssystem an.
• Verwenden Sie das Gerät nicht für Tiere.
• Untersuchen  Sie  das  Gerät  regelmäßig  auf  Anzeichen  von  Verschleiß  oder
Beschädigung. Bringen Sie es bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer
Verwendung zum Händler, bevor Sie es erneut benutzen.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für medizinische  Zwecke  in  Krankenhäusern  oder zur
Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung (Tropenländer usw.)
vorgesehen.
• Das Gerät besitzt eine beheizte Oberfläche. Wärmeunempfindliche Personen
müssen bei der Verwendung des Geräts entsprechend vorsichtig sein.
• Fragen  Sie  im  Falle  einer  Schwangerschaft  bzw.  bei  Verdacht  auf  eine
Schwangerschaft, oder wenn Sie an einer Herzkrankheit oder anderen
Krankheit leiden, vor der Verwendung des Geräts Ihren Arzt.
• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, vor allem wenn es von körperlich oder
geistig behinderten, wärmeunempfindlichen Personen, Kranken oder Kindern
benutzt wird.
• Das Keramikheizgerät kann sehr heiß werden und Temperaturen erreichen, die
für Säuglinge, Kinder oder Personen mit empfindlicher Haut ungeeignet sind.
Wickeln Sie das Gerät vor der Verwendung stets in einen Stoffbeutel oder ein
Handtuch ein.
• Wenn Sie das Gerät zum Aufwärmen von Gitterbetten verwenden, so legen Sie
es in den Stoffbeutel eingewickelt in das leere Gitterbett. Wenn Sie das
Keramikheizgerät in das Gitterbett legen, während sich das Kind darin befindet,
so wickeln Sie es zusätzlich noch in ein Handtuch ein. Überprüfen Sie ständig
die Temperatur des Geräts. Durch den Isolationseffekt der Bettwäsche kann
sich die Temperatur während der ersten Minuten erhöhen.
• Wenn  Sie  das  Gerät  als  Fußwärmer  verwenden,  so  ziehen  Sie  zuvor  die
Schuhe aus.
• Verwenden  Sie  das Keramikheizgerät nicht  als  Fußwärmer, wenn Ihre Füße
geschwollen bzw. entzündet sind oder Verletzungen aufweisen. Bei Schmerzen
oder unangenehmer Wirkung Anwendung sofort abbrechen.
• Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht auf empfindliche Oberflächen,
da sie durch die Wärme beschädigt werden könnten.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche.
• Verwenden Sie das Netzkabel nicht für andere Zwecke.
• Lassen Sie das Gerät während des Aufladevorgangs still stehen.
• Lassen Sie das Gerät während des Aufladevorgangs nicht unbeaufsichtigt.
b
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern  zum  nächstgelegenen  WERTSTOFFHOF  oder  zur
Abfallannahmestelle  zur  Weiterverwertung  bringen.  So  leisten  Sie
einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
3 BETRIEB
i
Dieses  Gerät  dient  als  Bettwärmer,  Fußwärmer,  Bauchwärmer  etc.
Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
1 Schließen  Sie  den  Netzkabelstecker  (5)  an  den  Anschluss  des
Keramikheizgeräts (4) an.
2 Schließen Sie das Netzkabel (6) an das Netz an.
3 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche.
4 Stellen Sie den Schalter (2) auf die Position I. (Abb.1).
i
Die Leuchtanzeige (3) leuchtet auf.
i
Der  Ladevorgang  des  Geräts  dauert  5  Minuten.  Danach  stoppt  der
Ladevorgang automatisch. Die Leuchtanzeige (3) erlischt. (Abb. 2)
5 Trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie den Netzkabelstecker
(5) vom Anschluss (4).
6 Wenn  Sie  sehr  wärmeempfindlich  sind  wickeln  Sie  das  Gerät  in  einen
Stoffbeutel/Handtuch.
i
Nachdem  die  Leuchtanzeige  erloschen  ist,  gibt  das  Keramikelement  im
Inneren des Geräts Wärme ab und die Temperatur erhöht sich schrittweise.
Die Wärme wird erst nach 5 Minuten spürbar.
 Das Gerät hält für ca. 70
Minuten eine Temperatur von 50 ºC aufrecht. Danach sinkt die Temperatur
allmählich in ca. 4 Stunden auf Raumtemperatur.
i
Um die Höchsttemperatur zu erreichen, muss das Gerät in ein Handtuch oder
einen Stoffbeutel eingewickelt sein und unter dem Laken bzw. der Decke
liegen.
7 Zum  erneuten  Aufladen  des  Geräts  schließen  Sie  das  Netzkabel  an
Gerät und Netz an.
i
Wird  das  Gerät  nicht  wieder  aufgeladen,  so  sinkt  die  Temperatur  auf
Raumtemperatur.
4 REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
‹Vergewissern  Sie  sich  vor  Beginn  der  Reinigung,  dass  das  Gerät
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
1 Lassen Sie das Gerät abkühlen.
2 Benutzen  Sie  zur  Reinigung  ein  mit  Wasser  befeuchtetes  Tuch.
Trocknen  Sie  das  Gerät  sorgfältig,  da  Feuchtigkeit  die  inneren
Bestandteile beschädigen kann. Benutzen Sie keine Scheuermittel, da
sie die Oberfläche zerkratzen können. 
3  Wenn  Sie  das  Gerät  für  einen  längeren  Zeitraum  nicht  benutzen,
bewahren Sie es in seiner Originalverpackung an einem trockenen und
vor Frost geschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este  manual  é  parte  integrante  do  produto.  Guarde-o  em  lugar  seguro
para eventual consulta posterior.
• Este  aparelho  destina-se  apenas  à  utilização  doméstica,  não  industrial.
Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser perigosa.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade e mais, e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento se forem vigiadas ou receberem instruções
adequadas relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e que
compreendem os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças
sem vigilância.
1 Heizelement
2 ON/OFF-Schalter
3 Betriebsanzeige
4 Anschluss
5 Netzkabelstecker
6 Netz-/Ladekabel
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer
anomalia no aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência
autorizado.
•  Não  utilize  peças  ou  acessórios  que  não  tenham  sido  fornecidos  ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual
à da sua residência.
• Desligue  sempre  o  aparelho  depois  da  utilização  e  antes  de  desmontar  ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, este deve estar desligado.
• Nunca  puxe  nem  pendure  o  aparelho  pelo  cabo.  Desligue  o  aparelho  da
tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite  que  o  cabo  de  ligação  entre  em  contacto  com  arestas  cortantes  ou
superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da
mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e
façam cair o aparelho.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo
ou conjunto especial fornecido pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões
e eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que
serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
•
Coloque o aparelho afastado de materiais inflamáveis
.
d
Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-
lo.
ANão coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
• Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
• Não  utilize  a  cafeteira  ligada  a  um  temporizador  externo  ou  a  um  sistema
separado de comando à distância.
• Não utilize este aparelho para aquecer animais.
• Examine  o  produto  frequentemente  relativamente  a  sinais  de  desgaste  ou
danos. Se esses sinais  existirem ou se o produto tiver sido utilizado
indevidamente, devolva ao distribuidor antes de o utilizar novamente.
• Este produto não foi concebido para a utilização médica em hospitais nem para
ser utilizado em ambientes de humidade excessiva (países tropicais, etc.).
• O  aparelho  tem  uma  superfície  aquecida.  As  pessoas  insensíveis  ao  calor
devem ter cuidado quando usarem o aparelho.
• Consulte o seu médico antes de utilizar o aparelho se estiver, ou suspeitar que
possa estar, grávida ou se sofrer de algum tipo de cardiopatia ou patologia
especial.
• Utilize  o  aparelho  com  vigilância  directa,  especialmente  se  for  utilizado  por
pessoas com inválidas, deficiências, insensíveis ao calor, doentes ou crianças.
• A  temperatura  que  o  aquecedor alcança  pode  ser  demasiado  elevada  para
bebés, crianças ou pessoas com peles delicadas. Não utilize o aparelho sem o
envolver previamente numa bolsa de tecido ou numa toalha.
• Se utilizar o aparelho como aquecedor de berços, envolva-o na bolsa de tecido
e coloque-o no berço enquanto o bebé não estiver deitado. Se o colocar com o
bebé dentro do berço envolva o aparelho também com uma toalha. Verifique
constantemente a temperatura do aparelho, o efeito isolante da roupa de cama
pode fazer que a temperatura suba durante os primeiros minutos.
• Se utilizar o aquecedor como aquecedor de pés, antes de o fazer tire o calçado
de rua (exterior).
• Não  use  o  aquecedor  com  aquecedor  de  pés  de  tiver  os  pé  inchados,
inflamados ou lesionados. Se durante a aplicação tiver dores ou qualquer tipo
de incómodo, interrompa-a imediatamente.
• Não deixe o aparelho em funcionamento sobre superfícies delicadas, o calor
poderia danificá-las.
• Não utilize o aparelho para secar roupa.
• Não utilize o cabo de ligação para outros fins.
• Não mova o aparelho enquanto estiver a carregar.
•
Mantenha o aparelho vigiado enquanto estiver a carregar.
b
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite
no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
3 FUNCIONAMENTO
i
Este aparelho serve como aquecedor de camas e berços, e como aquecedor
de pés, abdómen, etc., não o utilize para outros fins.
1 Ligue o conector do cabo de ligação (5) ao conector do aquecedor (4).
2 Ligue o cabo de ligação (6) à corrente.
3 Coloque o aparelho numa superfície plana e estável.
4 Desloque o interruptor (2) para a posição I. (fig.1)
i
O piloto luminoso (3) ilumina-se.
i
O  aparelho  carregar-se-á  durante  5  minutos,  depois  de  finalizado  o
carregamento o processo de carregamento pára de forma automática. O
piloto (3) apaga-á. (Fig. 2)
5 Desligue o aparelho da rede. Retire  o conector do cabo de ligação (5)
do conector (4) para o usar.
6 Se for muito sensível ao calor envolva o aparelho numa bolsa de tecido/
toalha.
i
Depois  de o  piloto  luminoso se  apagar, a  pedra  cerâmica que o  aparelho
contém no seu interior irá transmitindo o calor e a temperatura do aparelho
irá aumentando. 
Só se começará a sentir calor passado 5 minutos.
O aparelho manter-se-á à temperatura de 50 ºC durante aproximadamente
70 minutos. Decorrido esse tempo a temperatura começará a descer até
atingir a temperatura da divisão em aproximadamente 4 horas.
i
Só se conseguirá a temperatura máxima se o aparelho estiver envolto numa
toalha ou bolsa de tecido e debaixo das lençóis ou mantas.
7 Ligue de novo o cabo de ligação ao aparelho e à rede se desejar voltar
a carregá-lo.
i
Se não voltar a carregá-lo a temperatura continuará a descer até alcançar a
temperatura ambiente.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
‹Antes  de  proceder  à  limpeza,  certifique-se  de  que  o  aparelho  está
desligado e desligue-o da corrente.
1 Deixe o aparelho arrefecer.
2 Para  limpá-lo,  utilize  um  pano  humedecido  em  água.  Seque
cuidadosamente, uma vez que a humidade pode afectar as partes internas.
Não use produtos de limpeza abrasivos pois podem danificar a superfície. 
3 Se  não  for  utilizar  o  aparelho  durante  um  longo  período  de  tempo,
guarde-o  na  sua  embalagem  original  num  local  seco,  protegido  das
geadas e fora do alcance das crianças.
ITALIANO it
1 ATTENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il  presente  manuale  è  parte  integrante  del  prodotto.  Conservarlo  in  un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il  presente  apparecchio  è  destinato  unicamente  all'uso  domestico  e  non
industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da
quelli a cui è destinato.
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli otto
anni, da persone inesperte o con capacità fisiche, sensoriali o mentali
compromesse solo in presenza di adeguata supervisione o se adeguatamente
istruiti in merito all’uso in condizioni di sicurezza, e se in grado di comprendere
i pericoli  connessi all’uso.  Non permettere ai bambini di  giocare con
l’apparecchio. I bambini possono occuparsi della pulizia e manutenzione solo in
presenza di un adulto. 
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di
qualunque anomalia dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un servizio di
assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima  di collegare l’apparecchio alla rete  elettrica,  verificare  che il  voltaggio
indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare  sempre  l’apparecchio  dalla  rete  elettrica  dopo  l’uso  e  prima  di
smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out.
In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio
deve restare sempre spento.
• Non  tirare  mai  il  cavo  né  appendere  l’apparecchio  allo  stesso.  Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non
lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo
e far cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
o un apposito gruppo fornito dal produttore o dal suo Servizio clienti.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati
utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
• Posizionare l’apparecchio lontano da materiali infiammabili.
d
Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o
altri recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare
a prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
1 Corpo aquecedor
2 Interruptor ON/OFF
3 Piloto luminoso
4 Conector
5 Conector do cabo de ligação
6 Cabo de ligação-carregador
ANon immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
• Non  utilizzare  l’apparecchio  collegato  a  un  timer  esterno  né  a  un  sistema
separato di comando a distanza.
• Non usare questo apparecchio per riscaldare degli animali.
• Controllare spesso il prodotto per rilevare la presenza di segni di usura o danno.
Nel caso in cui siano presenti tali segni oppure se il prodotto è stato utilizzato
indebitamente, restituirlo al distributore prima di utilizzarlo nuovamente.
• Questo prodotto non è stato creato per uso medico in ospedali, né per uso in
ambienti eccessivamente umidi (paesi tropicali e così via).
• L’apparecchio  è  dotato  di  una  superficie  riscaldata.  I  soggetti  insensibili  al
calore devono prestare particolare attenzione durante l'utilizzo del prodotto.
• Se si sospetta una gravidanza o se si è affetti da qualche tipo di cardiopatia o
altra patologia particolare, consultare il medico prima di utilizzare l'apparecchio.
• Controllare  l'uso  dell’apparecchio  da  parte  di  persone  disabili,  insensibili  al
calore, ammalati o bambini.
• La temperatura raggiunta dal radiatore potrebbe essere eccessiva per bambini,
neonati o persone dalla pelle delicata. Non usare l’apparecchio senza averlo
prima avvolto in un sacchetto di tela o in un asciugamano.
• Per riscaldare il lettino quando il  bambino è alzato inserire l’apparecchio nel
sacchetto di tela. Se invece il bambino si trova nel lettino avvolgere
l’apparecchio anche in un asciugamano. Controllare sempre la temperatura
dell’apparecchio: l’effetto isolante della biancheria da letto potrebbe
determinare un aumento della temperatura nei primi minuti di funzionamento.
• Prima di usare il radiatore come scaldapiedi togliere le scarpe.
• Non  usare  il  radiatore  come  scaldapiedi  in  presenza  di  gonfiore,  ferite  o
infiammazioni. Se durante l'applicazione si avvertono dolori o qualsiasi tipo di
disturbo, interromperla immediatamente.
• Non  lasciare  l’apparecchio  in  funzione  sopra  superfici  delicate:  il  calore
potrebbe danneggiarle.
• Non utilizzare l'apparecchio per asciugare la biancheria.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione per altri scopi.
• Non spostare l'apparecchio mentre è in carica.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito mentre è in carica.
b
ATTENZIONE:  non  smaltire  MAI  l'apparecchio  insieme  ai  rifiuti
domestici.  Portarlo  presso  il  CENTRO  DI  SMALTIMENTO  o  di
raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In
questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
3 FUNZIONAMENTO
iQuesto  apparecchio  permette  di riscaldare  letti  e  culle.  Inoltre  può
essere utilizzato per riscaldare piedi, stomaco e così via. Non
utilizzarlo per altri scopi.
1 Collegare il connettore del cavo di alimentazione (5) al connettore del
radiatore (4).
2 Collegare il cavo di alimentazione (6) alla rete elettrica.
3 Collocare l'apparecchio su una superficie piana e stabile.
4 Spostare l’interruttore (2) in posizione “I” (fig. 1).
iLa spia luminosa (3) si accende.
iL’apparecchio rimane in carica per 5 minuti. Il processo si interrompe
automaticamente quando l’apparecchio è carico. La spia (3) si
spegne (fig. 2).
5 Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere il connettore del
cavo di alimentazione (5) dalla presa (4) per utilizzare l’apparecchio.
6 In  caso  di  elevata  sensibilità  al  calore  avvolgere  l’apparecchio  in  un
sacchetto di tela/ asciugamano.
iQuando la  spia  si  è  spenta,  la  ceramica integrata  nell’apparecchio
inizia a trasmettere calore, e la temperatura dell’apparecchio
aumenta.  Prima  di  iniziare a percepire  il  calore dovranno
trascorrere circa 5 minuti.
L’apparecchio mantiene una temperatura di 50°C per circa 70 minuti.
Quindi la temperatura  inizierà a scendere  per arrivare alla
temperatura ambiente dopo circa 4 ore.
iL’apparecchio raggiunge la temperatura massima solo se avvolto in
un asciugamano o in un sacchetto di tela e collocato sotto le lenzuola
o le coperte.
7 Ricollegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e alla rete elettrica
per ricaricarlo.
iSe  l’apparecchio  non  viene  ricaricato  la  temperatura  continuerà  a
scendere fino a raggiungere la temperatura ambiente.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
‹Prima  di  pulire  l'apparecchio,  accertarsi  che  sia  spento  e  scollegato
dalla rete elettrica.
1 Lasciare che si raffreddi.
2 Per pulirlo usare un panno inumidito con acqua. Asciugare con attenzione,
poiché  l'umidità  danneggia  i  componenti  interni  dell'apparecchio.  Non
usare prodotti abrasivi, poiché danneggerebbero la superficie. 
3 Se  si  prevede  di  lasciare  l’apparecchio  inutilizzato  per  lungo  tempo,
conservarlo nella confezione originale in un ambiente asciutto, protetto
dal gelo e fuori dalla portata dei bambini.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees  deze  gebruiksaanwijzingen  helemaal  door  alvorens  het  apparaat  in
gebruik te nemen.
•  Deze  gebruiksaanwijzing  is  onderdeel  van  het  product.  Bewaar  de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
• Het  apparaat  is  uitsluitend  bedoeld  voor  huishoudelijk  gebruik;  niet  voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder dan acht jaar en door personen
met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat
onder toezicht staan of passende aanwijzingen hebben gekregen voor het
veilige gebruik van dit apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit apparaat
begrijpen. Laat kinderen nooit met dit apparaat spelen. Door de gebruiker te
verrichten reiniging en onderhoud mag in geen geval door kinderen uitgevoerd
worden als zij daarbij niet onder toezicht staan.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit.Bij defecten aan het
apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische dienst
brengen
• Gebruik  geen  onderdelen  of  hulpstukken  die  niet  door  SOLAC  geleverd  of
aanbevolen zijn.
• Kijk,  alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de
stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te
trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de
grond valt.
• Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een speciaal snoer of
product dat door de fabrikant of de aftersales service kan worden geleverd.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers
die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Plaats het apparaat uit de buurt van brandbare materialen.
d
Gebruik  het  niet  dichtbij  badkuipen,  wasbakken  of  andere
waterbevattende  voorwerpen.  Probeer  als  hij  in  het  water  valt  IN
GEEN GEVAL hem eruit te pakken. 
ADompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of buitenshuis.
• Sluit  het  apparaat  niet  aan  op  een  externe  tijdschakelaar  of  op  een  apart
afstandsbedieningssysteem.
• Gebruik dit toestel niet om dieren op te warmen.
• Controleer het product regelmatig op slijtage of beschadigingen. Als u slijtage
of beschadigingen opmerkt, of als het product onjuist is gebruikt, retourneer het
product dan aan de distributeur voordat u het opnieuw gebruikt.
• Dit product is niet bestemd voor medische doeleinden in ziekenhuizen en mag
niet worden gebruikt of in een overmatig vochtige omgeving (tropische landen
enz.).
• Het  apparaat  heeft  een  oppervlak  dat  verhit  kan  worden.  Personen  die
ongevoelig zijn voor warmte, dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit
apparaat.
1 Corpo radiante
2 Interruttore ON/OFF
3 Spia luminosa
4 Connettore
5 Connettore del cavo di alimentazione
6 Cavo di collegamento caricatore
• Raadpleeg voordat u het apparaat gebruikt uw huisarts indien u zwanger bent
of denkt te zijn, of als u hartklachten heeft of aan een specifieke aandoening
lijdt.
• Gebruik het apparaat onder direct toezicht, vooral als het wordt gebruikt door
lichamelijk of geestelijk gehandicapten, door mensen die ongevoelig zijn voor
warmte, door zieken of door kinderen.
• De  verwarmer  bereikt  temperaturen  die  te  hoog  kunnen  zijn  voor  baby’s,
kinderen of personen met een gevoelige huid. Gebruik het apparaat niet zonder
het eerst in een stoffen tas of een handdoek te wikkelen.
• Indien u het apparaat gebruikt als wiegverwarmer, legt u het dan in de stoffen
tas in de wieg, voordat de baby erin wordt neergelegd. Indien u het apparaat
plaatst terwijl de baby in de wieg ligt, dient u er ook nog een handdoek omheen
te wikkelen. Controleer constant de temperatuur van het apparaat, het isolerend
effect van het beddengoed kan ertoe leiden dat de temperatuur tijdens de
eerste minuten oploopt.
• Indien u het apparaat gebruikt als voetenwarmer, dient u uw schoenen uit te
doen voordat u het in gebruik neemt.
• Gebruik  het  apparaat  niet  als  voetenwarmer  indien  uw  voeten  opgezwollen,
ontstoken of gewond zijn. Als u tijdens het gebruik van het apparaat pijn of
ander ongemak ervaart, staak het gebruik dan onmiddellijk.
• Laat  het  apparaat  niet  aan  staan  op  gevoelige  oppervlakken,  aangezien  de
warmte deze kan beschadigen.
• Gebruik het apparaat niet om kleding te drogen.
• Gebruik het netsnoer niet voor andere doeleinden.
• Verplaats het apparaat niet als het wordt opgeladen.
• Houd toezicht op het apparaat als het wordt opgeladen.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt weggooien, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng hem voor verdere verwerking
naar  het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of  vuilophaalpunt.  Op  deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
3 WERKING
iDit apparaat kan gebruikt worden voor het verwarmen van bedden en
wiegen, voeten en buik, enz. Gebruik het niet voor andere doeleinden.
1 Sluit de aansluiting van het netsnoer (5) aan op de aansluiting van het
verwarmingsapparaat (4).
2 Sluit het netsnoer (6) aan op het lichtnet.
3 Plaats het apparaat op een effen en stabiel oppervlak.
4 Zet de schakelaar (2) op de positie I (afb. 1).
iHet controlelampje (3) gaat branden.
iHet apparaat  zal gedurende 5  minuten opgeladen worden, waarna
het opladen automatisch stopt. Het controlelampje (3) gaat uit.
5 Haal  de  stekker  uit  het  stopcontact.  Trek  de  aansluiting  van  het
netsnoer (5) uit de aansluiting van het verwarmingsapparaat (4) om het
in gebruik te nemen.
6 Indien de persoon erg gevoelig is voor warmte wikkel het apparaat in een
stoffen tas/ handdoek.
iNadat  het  controlelampje  is  uitgegaan,  zal  de  keramische  steen
binnen in het apparaat warmte overdragen en zal de temperatuur van
het apparaat gaan oplopen. De warmte zal pas na ongeveer 5
minuten voelbaar zijn. Het apparaat zal gedurende ongeveer 70
minuten een temperatuur van 50º  C behouden. Daarna zal de
temperatuur langzaamaan gaan dalen totdat na ongeveer 4 uur de
kamertemperatuur bereikt wordt.
iDe  maximumtemperatuur  kan  alleen  bereikt  worden  indien  het
apparaat in een handdoek of stoffen tas gewikkeld is en onder de
lakens of dekens is geplaatst.
7 Sluit het netsnoer opnieuw aan op het apparaat en op het lichtnet als u
het apparaat weer wilt opladen.
iAls u het apparaat niet opnieuw oplaadt, zal de temperatuur blijven
dalen tot de omgevingstemperatuur wordt bereikt.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
‹Controleer vóór het schoonmaken of het apparaat uitgeschakeld is en
of de stekker uit het stopcontact is genomen.
1 Laat het apparaat afkoelen.
2 Gebruik voor de reiniging een met water bevochtigde doek. Droog het
apparaat zorgvuldig af, aangezien vocht de inwendige onderdelen kan
beschadigen.Gebruik  geen  agressieve  schoonmaakmiddelen.  Deze
kunnen het oppervlak beschadigen.
3 Indien u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken, dient u
het  in  de  originele  verpakking  op  een  droge  plek,  beschermd  tegen
vorst en buiten het bereik van kinderen te bewaren.
1 Verwarmingselement
2 ON/OFF-schakelaar
3 Controlelampje
4 Aansluiting
5 Aansluiting netsnoer
6 Aansluiting lader
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | CC-8980 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac CC-8980, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Solac
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- IOptron
- RadonTec
- Eico
- Russound
- Plantronics
- Stenda
- Allibert
- American BioTech Supply
- Pangea Audio
- Fender
- Mircom
- Potenza
- Koolatron
- AmpliVox
- Hayward
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025