Instrukcja obsługi Solac TL5400
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac TL5400 (2 stron) w kategorii Opiekacz. Ta instrukcja była pomocna dla 18 osób i została oceniona przez 9.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro
para futuras consultas.
• Los  niños  deberían  ser  supervisados  para  asegurar  que  no  juegan  con  el
aparato.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
• No  realice ninguna modificación ni  reparación en el  aparato. Ante  cualquier
anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
• Antes  de  enchufar  el  aparato  a  la  red  eléctrica,  compruebe  que  el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre  después  de su  uso y antes  de desmontar o
montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
aparato, debe estar desconectado.
• No tire  nunca del cable  ni cuelgue el aparato por  él. Desenchufe el  aparato
tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite que el cable de alimentación entre en contacto  con aristas cortantes o
superficies calientes.
• No introduzca nunca el cuerpo principal del aparato en agua u otro líquido, ni
en el lavavajillas.
• El aparato debe conectarse a una base de toma de corriente que disponga de
un contacto de tierra adecuado.
CLa temperatura en las ranuras de entrada de pan y en las varillas 
calientapanes puede ser elevada cuando el aparato está en 
funcionamiento. La temperatura de los paneles metálicos del 
cuerpo principal también puede ser elevada.
• El  pan  puede  arder,  de  modo  que  el  tostador  de  pan  no  debe usarse  en
proximidad o debajo de materiales combustibles, como cortinas.
• No deje el tostador en  funcionamiento sin vigilancia. No  utilice  el   tostador
conectado a un temporizador externo ni a un sistema separado de control
remoto. 
b¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA 
lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de 
recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su 
posterior tratamiento. De esta manera, esta contribuyendo al 
cuidado del medio ambiente.
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal
2 Cable de conexión a la red
3 Ranuras de entrada de pan
4 Bandeja recogemigas
5 Varillas calientapanes
Mandos
6 Mando de puesta en marcha
7 Mando varillas calientapanes
8 Mando de regulación del nivel de tostado
9 Botón con piloto luminoso de funcionamiento, paro y expulsión 
automática
10 Botón y piloto función descongelar
11 Botón y piloto función recalentar
3 Utilización
)Este aparato p1-ha sido diseñado para descongelar, tostar y calentar pan.
)Retire completamente todos los elementos que se encuentran dentro o
fuera del aparato que sirvieron para su transporte y embalaje.
nNunca  introduzca  utensilios  en  el  tostador.  Evite  que  el  cable  o
cualquier otro objeto se  encuentre sobre la  boca de entrada  de pan
durante el funcionamiento.
nNo cubra el tostador cuando esté en uso.
)Coloque  correctamente  la  bandeja  recogemigas.  Nunca  utilice  el
tostador sin colocar correctamente la bandeja recogemigas.
• Antes de utilizar el tostador por primera vez, póngalo a funcionar sin pan
durante  unos  minutos.  Es  normal  que  produzca  un  poco  de  humo  al
principio.
1 Enchufe  la  clavija  a  la  red,  recogiendo  el  cable  sobrante  en  el
recogecables de la parte inferior del aparato, y regule a su gusto el nivel
de tostado mediante el mando (8) (fig. 1). Mediante el mando (8) se
ajusta el tiempo que dura el proceso de tostado.
2 Introduzca el pan por las ranuras (3) y deslice hacia abajo el mando de
puesta en marcha (6) (fig. 2). Se ilumina el piloto de funcionamiento (9).
3 El proceso de tostado finalizará automáticamente, aunque si lo desea
puede detenerlo anticipadamente pulsando el botón (9). Al finalizar, el
mando de puesta en marcha (6) retorna a su posición inicial, el piloto
(9) se apaga y las tostadas aparecen en la parte superior de las ranuras
de entrada (fig. 3).
)En caso de que el pan se bloquee en el interior del tostador, desenchufe
el aparato, espere a que se enfríe y extraiga el pan con la mano.
Función recalentar
)Esta función es útil para volver a calentar  pan p1-ya tostado  que se  ha
enfriado  por  haber  transcurrido  un  tiempo  considerable.  El  nivel  de
tostado no se altera.
1 Introduzca el pan p1-ya tostado por las ranuras (3), deslice hacia abajo el
mando de puesta en marcha (6) y presione el botón  (11) (fig. 4). Se
enciende el piloto de funcionamiento (9) y el de recalentamiento (11).
La posición del mando (8) no influye en el proceso.
2 Transcurridos unos segundos, las tostadas son expulsadas y los dos
pilotos se apagan.
Función descongelar
)Esta función le permite descongelar y tostar pan cómodamente en un
sólo  paso.  Mediante  esta  función,  se  alarga  en  un  30%
aproximadamente el tiempo que dura el proceso de tostado.
1  Regule  a  su  gusto  el  nivel  de  tostado  mediante  el  mando  (8)  e
introduzca el pan en las ranuras de entrada.
2 Deslice hacia abajo el mando de puesta en marcha (6) y pulse el botón
de  descongelación  (10)  (fig.  5).  Se  encienden  el  piloto  de
descongelación (10) y de funcionamiento (9).
3 El proceso de descongelación y tostado se realiza automáticamente en
un  sólo  paso,  aunque  si  lo  desea puede  detenerlo  anticipadamente
pulsando  el  botón  (9).  Tras  finalizar  el  proceso,  las  tostadas  son
expulsadas y los pilotos (9) y (10) se apagan.
Función calientapanes
)Esta función le permite calentar pan en la parte superior del tostador,
sin introducirlo por las ranuras.
1 Para utilizar el calientapanes haga girar el mando (7) hacia la izquierda
hasta que las varillas metálicas queden en su posición más elevada
(fig. 6).
2 Coloque los panecillos sobre las varillas, regule el mando de regulación
de nivel de tostado (8) y deslice hacia abajo el mando de puesta  en
marcha (6). El piloto luminoso (9) se encenderá (fig. 7).
3 Retire los  panecillos  de  las  varillas  cuando  el  mando  de  puesta  en
marcha  (6)  vuelva  a  su  posición  inicial.  El  piloto  luminoso  (9)  se
apagará.
4 Una vez terminada la utilización del calientapanes, gire el mando (7)
hacia la derecha hasta que las varillas queden en su posición inicial (fig.
8).
4 Limpieza y Conservación
)Limpie el aparato antes  del primer uso, inmediatamente después de
cada uso y tras un largo periodo de tiempo sin usar.
nNo  introduzca ningún objeto, ni  siquiera  un paño, en las ranuras  de
entrada de pan.
nAntes de limpiar el tostador, asegúrese de que está desenchufado de
la red y completamente frío.
1 Limpie el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo.
2 Extraiga la bandeja recogemigas tirando de ella hacia afuera (fig. 9) y
limpie las migas, restos de pan, etc.
3  Coloque  de  nuevo  la  bandeja  y  asegúrese  de  que  queda  colocada
correctamente.
4 Para guardar el aparato, recoja el cable de alimentación enrollándolo
en el soporte situado en la base.
ENGLISH en
1 Safety Instructions
• Read these instructions fully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
• Children  should  be  supervised  to  ensure  that  they  do  not  play  with  the
appliance.
• This  appliance  is  not  intended  for  use  by  persons  (including  children)  with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not modify or repair the appliance in any way. If you detect any anomalies in
the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
authorised service centre.
• Do not use parts or accessories that have not been supplied or rec ommended
by SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the specified voltage
matches your home voltage.
• Always unplug the appliance after use and before installing or removing parts or
performing any maintenance and cleaning tasks. Also unplug it in the event of
a power cut. The appliance  must be switched off when plugging it in or
unplugging it.
• Never  pull  on  the  cord  or  hang  the  appliance  from  it.  Always  unplug  the
appliance by pulling on the plug, never on the cord.
• Prevent the cord from coming into contact with sharp edges or hot surfaces.
• Never submerge the main body of the appliance in water or any other liquids
and do not put it in the dishwasher.
• The appliance must be  connected  to a power socket with a suitable ground
connection.
CThe bread slots and bread-heating elements can get very hot 
when using the appliance. The metal panels of the main body can 
also get very hot.
• The bread can ignite, so the bread toaster should not be used in the proximity
of or under combustible material, such as curtains.
• Do  not  leave  the  toaster  working  unattended. 
Do  not  use  the  toaster
connected to an external timer or a separate remote control system. 
bCAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER 
throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT 
or the waste collection centre closest to your home for processing. 
You will thus be helping to take care of the environment.
2 Description
Main components
1 Main body
2 Power cord
3 Bread slots
4 Crumb tray
5 Bread-heating elements
Controls
6 Operating control
7 Bread-heating element control
8 Browning level selector control
9 On, off and automatic release button with indicator light.
10 Defrost function button and pilot light
11 Reheat function button and pilot light
3 Use
)This appliance is designed to defrost, toast and heat bread.
)Completely  remove  any  elements  located  inside  or  around  the
appliance which were used for transporting and packing it.
nNever insert any utensils in the toaster. Prevent the cord or any other
objects from being placed above the bread slot during operation.
nNever cover the toaster when in use.
)Install the crumb tray correctly. Never use the toaster without having
correctly installed the crumb tray.
• Before using the toaster for the first time, turn it on without bread for a few
minutes. It is normal for it to give off a little smoke at the start.
1 Plug the appliance  into the mains,  winding the excess cord onto the
cord winder at the bottom of the appliance, and use the control (8) to
adjust the browning level to your liking (fig. 1). This control (8) adjusts
the duration of the toasting process.
2 Insert the bread in the slots (3) and press the operating control (6) (fig.
2) down. The operating pilot light (9) comes on.
3 The toasting process ends automatically although, if you want, you can
stop it early by pressing the button (9). At the end, the operating control
(6) returns to its initial position, the pilot light (9) goes out and the toast
appears at the top of the bread slots (fig. 3).
)If the bread gets stuck inside the toaster, unplug the appliance, wait for
it to cool down and remove the bread using your hand.
Reheat function
)This function is useful for reheating bread that was already toasted and
has cooled down after a considerable time has passed. The browning
level is not affected.
1 Insert the previously toasted bread in the slots (3), slide the operating
control (6) down and press the button (11) (fig. 4). The operating (9) and
reheating (11) pilot lights come on. The position of the control (8) does
not affect the process.
2 After a few seconds, the toast is ejected and both pilot lights go out.
Defrost function
)This function allows you to defrost and toast bread in one convenient
step.  This  function  extends  the  duration  of  the  toasting  process  by
around 30%.
1 Adjust the browning level to your liking using the control (8) and insert
the bread in the slots.
2 Slide the operating control (6) down and press the defrost button (10)
(fig. 5). The defrost (10) and operating (9) pilot lights come on.
3 The  defrosting  and toasting  process  is  performed automatically  in  a
single step, although, if you want, you can stop it early by pressing the
button (9). At the end of the process, the toast is ejected and the pilot
lights (9) and (10) go out.
Roll warming function
)This function allows you to heat bread on the top of the toaster, without
inserting it in the slots.
1 To  use the bread roll warmer, turn the control (7) to the left until the
metal rods are at their highest position (Fig.6).
2 Place the rolls on the rods, set the browning level selector control (8)
and slide the operating control (6) down. The indicator light (9) will come
on (Fig.7).
3 Remove the rolls from the rods when the operating control (6) returns to
its home position. The indicator light (9) will go off.
4 When you have finished using the roll warmer, turn the control (7) to the
right until the rods are at their home position (Fig.8).
4 Cleaning and Storage
)Clean the appliance before using it for the first time, immediately after
each use and after not using it for a long period of time.
nDo not insert any objects, not even a cloth, in the bread slots
nBefore cleaning the toaster, make sure it is unplugged from the mains
and completely cold.
1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth.
2 Remove the crumb tray by pulling it outwards (fig. 9) and clean up any
crumbs, bits of bread, etc.
3 Place the tray back in place and ensure it is placed correctly.
4 To store the appliance, store the power cord by winding it on the support
located on the base.
FRANÇAIS fr
1 Indications de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
• Il est recommandé de ne pas laisser cet appareil à la portée de personnes (y
compris d’enfants) ayant un handicap physique, sensitif ou mental, ni par des
personnes  ne  disposant  pas de  l'expérience ou  des  connaissances
nécessaires, à moins que la personne responsable de leur sécurité les
supervise ou leur apporte des instructions concernant l'utilisation de l'appare il.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur
le câble ou sur une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un
centre de service technique agréé.
• N’utilisez  pas  de  pièces  ni  d'accessoires  non  fournis  ou  recommandés  par
SOLAC.
• Avant  de  brancher  l’appareil  au  réseau  électrique,  vérifiez  que  la  tension
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter
des pièces et d'effectuer toute opération  d’entretien ou de nettoyage.
Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
• Ne  tirez  jamais  sur  le  câble  et  ne  suspendez  pas  l’appareil  par  le  câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des
éléments tranchants ou des surfaces chaudes.
• N’introduisez jamais le corps principal de l’appareil dans l’eau ou dans un autre
liquide, et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• L’appareil doit être  branché à  une prise  de courant disposant d’une prise de
terre adaptée.
CLa température des fentes d’introduction du pain et du support 
« réchauffe-pain » peut être élevée lorsque l’appareil est en 
fonctionnement. La température des panneaux métalliques du 
corps principal peut également être élevée.
• Le  pain  peut  s'enflammer ;  pour  cette  raison,  n’utilisez  pas  le  grille-pain  à
proximité ou sous des matériaux combustibles tels que des rideaux. 
• Ne  laissez  pas  le  grille-pain  fonctionner  sans  surveillance.  N'utilisez  pas  le
grille-pain s'il est branché sur un temporisateur externe ou un système de
télécommande séparé.
bATTENTION ! Lorsque vous souhaitez vous débarrasser de 
l'appareil, ne le jetez JAMAIS à la poubelle, mais rendez-vous à 
un POINT VERT ou de recyclage des déchets le plus proche de 
votre domicile pour son traitement ultérieur. Vous contribuerez 
ainsi à la préservation de l’environnement.
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal
2 Cordon d'alimentation
3 Fentes d’introduction du pain
4 Plateau ramasse-miettes
5 Support « réchauffe-pain »
Boutons de fonctionnement
6 Bouton de mise en marche
7 Bouton support « réchauffe-pain »
8 Bouton de réglage de la température
9 Bouton avec voyant lumineux de fonctionnement, d’arrêt et d’éjection 
automatique.
10 Bouton et voyant fonction décongélation
11 Bouton et voyant fonction réchauffage
3 Utilisation
)Cet appareil est conçu pour décongeler, griller et réchauffer du pain.
)Retirez complètement tous les éléments se trouvant dans ou hors de
l’appareil, destinés au transport et à l’emballage de celui-ci. 
nN'introduisez jamais d'ustensiles dans le grille-pain. Évitez que le câble
ou tout autre objet ne se trouve au niveau de la rainure d’introduction du
pain pendant le fonctionnement de l’appareil.
nNe couvrez pas le grille-pain lorsque vous êtes en train de l'utiliser.
)Placez  correctement  le plateau ramasse-miettes. N’utilisez  jamais  le
grille-pain si le plateau ramasse-miettes n’est pas placé correctement.
• Avant d'utiliser le grille-pain pour la première fois, f aites-le fonctionner sans
pain  pendant  quelques  minutes. Il  est  normal  qu'il  fume  légèrement  au
début.
1 Branchez la prise de courant, placez la partie du câble inutilisée dans le
range  câbles  de  la  partie  inférieure  de  l’appareil,  et  réglez  la
température comme vous le souhaitez grâce au bouton (8) (fig. 1). Le
bouton (8) vous permet d’obtenir du pain plus ou moins grillé. 
2 Introduisez le pain dans les fentes (3) et déplacez le bouton de mise en
marche (6) vers le bas (fig. 2). Le voyant de fonctionnement s’allume
(9).
3 L'appareil  s’arrêtera  automatiquement  lorsque  le  pain  sera
grillé ; cependant,  si  vous  le  souhaitez,  vous  pouvez  interrompre  le
fonctionnement en appuyant sur le bouton (9). À l’issue du processus,
le bouton de mise en marche (6) retrouve sa position initiale, le voyant
(9) s’éteint et le pain grillé apparaît dans la partie supérieure des fentes
d’introduction (fig. 3).
)Si le pain reste bloqué à l'intérieur du grille-pain, débranchez l'appareil,
attendez qu'il refroidisse et retirez le pain.
Fonction réchauffage
)Cette fonction sert à réchauffer du pain déjà grillé et refroidi. Le pain ne
sera pas plus grillé.
1 Introduisez le pain déjà grillé dans les fentes (3), déplacez le bouton de
mise en marche (6) vers le bas et appuyez sur le bouton (11) (fig. 4). Le
voyant de fonctionnement (9) s’allume ainsi que celui de réchauffage
(11). La position du bouton (8) ne modifie pas le processus.
2 Quelques secondes plus tard, les tartines sont expulsées et les deux
voyants s’éteignent. 
Fonction décongélation
)Cette  fonction  vous  permet  de  décongeler  et  de  griller  du  pain
facilement en un seul geste. Cette fonction augmente d’environ 30 % la
durée nécessaire afin d'obtenir du pain grillé.
1 Réglez le bouton (8) si vous souhaitez obtenir du pain plus ou moins
grillé et introduisez le pain dans les fentes d’introduction.
2 Faites glisser vers le bas le bouton de mise en marche (6) et appuyez
sur le bouton de décongélation (10) (fig. 5). Le voyant de décongélation
(10) s’allume ainsi que celui de fonctionnement (9).
3 L'appareil s’arrêtera automatiquement lorsque le pain sera décongelé
et grillé ; cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez interrompre le
fonctionnement en appuyant sur le bouton (9). À l’issue du processus,
les tartines sont expulsées et les voyants (9) et (10) s’éteignent.
Fonction pour tiédir des petits pains
)Cette  fonction  vous  permet  de  réchauffer  du  pain  sur  la  partie
supérieure du grille-pain, sans l’introduire dans les fentes. 
1 Pour faire tiédir des petits pains, faites tourner la commande (7) vers la
gauche jusqu’à ce que les barres métalliques se retrouvent dans leur
position la plus élevée (Fig.6).
2 Placez les petits pains sur les barres, réglez la commande de réglage
du niveau de grillé (8) et faites glisser vers le bas la commande de mise
en marche (6). Le voyant lumineux (9) s’allumera (Fig.7).
3 Retirez les petits pains des  barres lorsque la commande de mise en
marche (6) reviendra dans sa position initiale. Le voyant lumineux (9)
s’éteindra.
4  Après  avoir  fini  d’utiliser  la  fonction  de  réchauffage  de  petits  pains,
tournez  la  commande  (7)  vers  la  droite  jusqu’à  ce  que  les  barres
reviennent dans leur position initiale (Fig.8).
4 Nettoyage et entretien
)Nettoyez l’appareil avant sa première utilisation, immédiatement après
chaque utilisation et après une longue période d’inutilisation.
nN’introduisez  aucun  objet,  même  pas  un  chiffon,  dans  les  fentes
d’introduction du pain.
nAvant  de  nettoyer  le  grille-pain,  assurez-vous  qu’il  est débranché et
complètement froid.
1 Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec.
2 Extraire le plateau ramasse-miettes en le tirant vers l’extérieur (fig. 9) et
nettoyez les miettes et les restes de pain.
3 Placez  de  nouveau  le  plateau  et  assurez-vous  qu’il  est  placé
correctement.
4 Pour ranger l’appareil, enroulez le câble sur le support situé au niveau
de la base. 
DEUTSCH de
1 Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts gründlich durch.
• Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des  Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Lassen Sie Kinder nicht mit diesem Gerät spielen.
• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  den  Gebrauch  durch  Personen  (einschließlich
Kindern) mit einer körperlichen, sensitiven oder geistigen Behinderung oder
durch Personen, die nicht über die notwendige Erfahrung oder Kenntnis se
verfügen, geeignet, es sei denn, sie werden von der für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt bzw. in die  Benutzung des Gerätes
eingewiesen.
• Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie
das Gerät im Falle eines Defekts am Netzkabel oder an einem anderen
Geräteteil nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
• Verwenden  Sie ausschließlich von  SOLAC  gelieferte  oder  empfohlene Teile
bzw. Zubehör.
• Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Netzanschluss  des  Geräts,  dass  die
angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt.
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch,  vor  dem  Abnehmen  bzw.
Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz.
Bei einem Stromausfall ebenfall s vom  Netz trennen.  Das Gerät muss
ausgeschaltet s ein, wenn Sie es an da s Netz anschließen oder vom Netz
trennen.
• Ziehen  Sie nicht am Kabel bzw. hängen  Sie das  Gerät nicht am  Kabel auf.
Ziehen Sie stets am Stecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz
trennen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
Flächen in Berührung kommt.
• Das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in
der Spülmaschine reinigen.
• Das Gerät muss an eine vorschriftsmäßig geerdete Steckdose angeschlossen
werden.
CDie Toastschlitze und Brötchenauflage können sehr heiß werden, 
wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Metallplatten des Gehäuses 
können ebenfalls heiß sein.
• Das Brot kann zu brennen beginnen, der Toaster darf daher nicht in der Nähe
von bzw. unter entflammbaren Materialien wie etwa Gardinen benutzt werden.
• Den Toaster während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen. Verwenden
Sie diesen Toaster weder mit externer Zeituhr noch Fernbedienung.
bACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll 
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder 
zur Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten 
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
2 Beschreibung
Hauptbestandteile
1 Gehäuse
2 Netzkabel
3 Toastschlitze
4 Krümelschublade
5 Stäbe Brötchenauflage
Bedienung
6 EIN/AUS-Schalter
7 Schalter Brötchenauflage
8 Röstgradregler
9 Stop- und Auswurftaste mit Betriebsanzeige
10 Taste und Leuchtanzeige Auftaufunktion
11 Taste und Leuchtanzeige Aufwärmfunktion
3 Verwendung
)Dieses  Gerät  ist  zum  Auftauen,  Toasten  und  Aufwärmen  von  Brot
vorgesehen.
)Entfernen Sie sämtliches Transport- bzw. Verpackungsmaterial im oder
am Gerät.
nKeine Gegenstände in den Toaster stecken. Achten Sie darauf, dass
weder das Kabel noch andere Gegenstände während des Betriebs auf
der Brotaufnahme liegen.
nDen Toaster während der Benutzung nicht abdecken.
)Krümelschublade richtig einsetzen. Den Toaster niemals ohne korrekt
eingesetzte Krümelschublade verwenden.
• Toaster vor der ersten Benutzung einige Minuten lang ohne Brot in Betrieb
nehmen. Die anfängliche Rauchbildung ist  normal.
1 Schließen Sie das Gerät ans Netz an, und wickeln Sie das überflüssige
Kabel im Kabelfach auf der Unterseite des Geräts auf. Stellen Sie den
Röstgrad mithilfe des Reglers (8) auf die gewünschte Stufe. (Abb. 1).
Mithilfe des Reglers (8) wird die Röstzeit eingestellt.
2 Stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze (3) und schieben Sie
den  EIN-Schalter  (6)  nach  unten  (Abb.  2).  Die  Betriebsanzeige  (9)
leuchtet auf.
3 Der  Röstvorgang  stoppt  automatisch. Wenn  Sie  ihn jedoch  vorzeitig
abbrechen möchten, so drücken Sie die Stopptaste (9). Am Ende des
Röstvorganges  kehrt  der  EIN-Schalter  (6)  in  seine  ursprüngliche
Position  zurück, die Betriebsanzeige (9)  erlischt, und die getoasteten
Brotscheiben springen aus den Toastschlitzen (Abb. 3).
)Bleibt  die  Brotscheibe  im  Toaster  stecken,  Netzstecker  ziehen  und
abwarten, bis sich das Gerät abkühlt, um das Brot herauszunehmen.
Aufwärmfunktion
)Diese  Funktion  ist  nützlich  zum  erneuten  Aufwärmen  von  bereits
getoastetem  und nach einiger Zeit ausgekühltem Brot. Der Röstgrad
bleibt dabei gleich.
1 Stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze (3), schieben Sie den
EIN-Schalter (6) nach unten, und drücken Sie auf die Taste (11) (Abb.
4).  Die  Betriebsanzeige  (9)  sowie  die  Leuchtanzeige  für  die
Aufwärmfunktion  (11)  leuchten  auf. Die Position  des  Reglers (8)  hat
keinen Einfluss auf den Vorgang.
2 Nach  einigen  Sekunden  springen  die  Toasts  heraus,  und  die
Leuchtanzeigen erlöschen.
Auftaufunktion
)Mit dieser Funktion können Sie Brot bequem in einem Schritt auftauen
und toasten. Der Röstvorgang verlängert sich dabei um ca. 30%.
1 Stellen Sie den Röstgrad mithilfe des Reglers (8) auf die gewünschte
Stufe, und stecken Sie die Brotscheiben in die Toastschlitze.
2 Schieben Sie den  EIN-Schalter (6)  nach unten, und drücken Sie die
Auftautaste (10) (Abb. 5). Die Leuchtanzeige für die Auftaufunktion (10)
sowie die Betriebsanzeige (9) leuchten auf.
3 Der  Auftau-  und  Röstvorgang  wird  automatisch  in  einem  Schritt
durchgeführt. Wenn Sie ihn vorzeitig abbrechen möchten, so drücken
Sie die Stopptaste (9). Sobald der Vorgang beendet ist, springen die
Toasts heraus und die Leuchtanzeigen (9) und (10) erlöschen.
Aufwärmen von Brötchen
)Mit dieser Funktion können Sie Brötchen auf dem Toaster erwärmen,
ohne sie in die Toastschlitze zu stecken.
1 Zum  Brötchenrösten  Schalter  (7)  nach  links  drehen,  bis  die
Metallstangen ihre höchste Stellung erreichen (Fig. 6).
2 Brötchen auf die Stangen legen, Regler (8) auf nach Wunsch einstellen
und Hebel (6) nach unten drücken. Die Lampe (9) leuchtet auf (Fig. 7).
3 Sobald der Hebel (6) in die Ausgangsstellung zurückkehrt, können die
Brötchen von den Stangen genommen werden. Die Lampe (9) erlischt.
4 Nach der Benutzung, Regler (7) wieder nach rechts drehen, bis sich die
Stangen erneut in ihrer Ausgangsstellung befinden (Fig. 8).
4 Reinigung und Aufbewahrung
)Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung, unmittelbar nach
jeder  Verwendung,  und  wenn  Sie  es  für  längere  Zeit  nicht  benutzt
haben.
nKeinerlei Gegenstände, auch kein Tuch, in die Toastschlitz einführen.
nAchten  Sie  vor  jeder  Reinigung  darauf,  dass  das  Gerät  vom  Netz
getrennt und vollständig ausgekühlt ist.
1 Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch.
2  Entnehmen  Sie  die  Krümelschublade,  indem  Sie  sie  herausziehen
(Abb. 9) und reinigen Sie sie von Krümeln und Brotresten.
3 Setzen Sie die Schublade wieder ein, und stellen Sie sicher, dass sie
richtig sitzt.
4 Zum Aufbewahren des Geräts wickeln Sie das Netzkabel im Kabelfach
an der Unterseite des Geräts auf.
PORTUGUÊS pt
1 Indicações de segurança
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual  é parte  integrante do  produto. Guarde-o  em lugar  seguro  para
eventual consulta posterior.
• Deve evitar-se que as crianças brinquem com este aparelho.
• Este aparelho não é indicado para utilização por parte de pessoas (crianças
incluídas) com alguma limitação física, sensitiva ou mental, nem por pessoas
sem a experiência ou conhecimentos necessários, a menos  que a pessoa
responsável pela sua segurança  os supervisione ou lhes proporcione
instruções sobre a utilização do aparelho.
•  Não  realize  qualquer  modificação  nem  reparação  no  aparelho.  Perante
qualquer anomalia no cabo ou outra parte do aparelho, não o utilize e contacte
um serviço de assistência autorizado.
•  Não  utilize  peças  ou  acessórios  que  não  tenham  s ido  fornecidos  ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes de  ligar  o aparelho à rede eléctrica, verifique se a  voltagem indicada
coincide com a da residência.
• Desligue  o  aparelho  sempre  depois  da utilização  e antes de desmontar ou
montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-
o também em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da
tomada, deve estar desligado.
• Nunca  puxe  pelo  cabo  nem  segure  o  aparelho  através  dele.  Desligue  o
aparelho da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite  que  o  cabo  de  ligação  entre  em  contacto  com  arestas  cortantes  ou
superfícies quentes.
• Nunca submergir o corpo principal do aparelho em água ou em qualquer outro
líquido, nem na máquina de lavar loiça.
• O  aparelho  deve  ligar-se  a  uma  tomada  de  corrente  que  disponha  de  um
contacto de ligação à terra adequado.
CA temperatura nas ranhuras de entrada de pão e nas grelhas de 
aquecimento de pão pode ser elevada quando o aparelho estiver 
em funcionamento. A temperatura dos painéis metálicos do corpo 
principal também pode ser elevada.
• O  pão  pode  arder,  pelo  que  não  se  deve  usar  a  torradeira  de  pão  na
proximidade ou sob materiais combustíveis como, por exemplo, cortinados.
• Não  deixe  a  torradeira  em  funcionamento  sem  vigilância.  Não  utilize   a
torradeira ligada a um temporizador externo nem a um sistema separado do
controlo remoto.
bATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o 
deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de 
recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior 
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio 
ambiente.
2 Descrição
Partes principais
1 Corpo principal
2 Cabo de ligação à rede
3 Ranhuras de entrada de pão
4 Bandeja recolhe-migalhas.
5 Grelhas de aquecimento do pão
Comandos
6 Comando de colocação em funcionamento
7 Comando das grelhas de aquecimento do pão
8 Comando de regulação do nível de torragem
9 Botão com piloto luminoso de funcionamento, paragem e expulsão 
automática.
10 Botão e piloto função descongelar
11 Botão e piloto função reaquecer
3 Utilização
)Este aparelho foi concebido para descongelar, torrar e aquecer pão.
)Retire completamente todos os elementos que se encontram dentro ou
fora do aparelho que sirvam para o transporte e embalagem.
nNunca introduzir utensílios na torradeira. Evite que o cabo ou qualquer
outro objecto se encontre sobre a boca de entrada de pão durante o
funcionamento.
nNão tape a torradeira quando esta estiver a ser utilizada.
)Coloque correctamente a  bandeja  recolhe-migalhas.  Nunca  utilize  a
torradeira sem colocar correctamente a bandeja recolhe-migalhas.
• Antes de utilizar a torradeira pela primeira vez, ponha-a a funcionar sem
pão durante uns minutos. É normal que produza alguns fumos no começo.
1 Ligue a ficha na tomada, colocando o cabo que sobra no recolhe-cabos
que se encontra na parte inferior do aparelho e regule, a seu gosto, o
nível de torragem com o comando (8) (fig. 1). Através do comando (8)
ajusta-se o tempo que dura o processo de torragem.
2 Introduza o pão pelas ranhuras (3) e deslize para baixo o comando de
colocação  em funcionamento (6)  (Fig. 2). O piloto de funcionamento
acende-se (9).
3 O  processo  de  torragem  acaba  automaticamente,  embora,  se  o
desejar, o possa interromper antecipadamente premindo o botão (9).
Ao finalizar, o comando de colocação em funcionamento (6) regressa à
posição  inicial, o piloto (9)  desliga-se e as torradas surgem na parte
superior das ranhuras de entrada (fig. 3).
)Se o pão ficar bloqueado no interior da torradeira, desligue o aparelho,
espere que a torradeira esfrie e retire o pão com a mão.
Função reaquecer
)Esta função é útil para voltar a aquecer pão já torrado que arrefeceu por
ter decorrido um tempo considerável. O nível de torragem não se altera.
1 Introduza o pão já  torrado  pelas ranhuras (3) e deslize para baixo o
comando de colocação em funcionamento (6) e pressione o botão (11)
(Fig. 4). Acende-se o piloto de funcionamento (9) e o de reaquecimento
(11). A posição do comando (8) não tem influência no processo.
2  Decorridos  uns  segundos,  as  torradas  são  expulsas  e  os  pilotos
desligam-se.
Função descongelar
)Esta função permite-lhe descongelar e torrar pão comodamente num
único  passo.  Através  desta  função,  aumenta-se  em  30%
aproximadamente o tempo que dura o processo de torragem.
1 Regule  a  seu  gosto  o  nível  de  torragem  através  do comando  (8)  e
introduza o pão nas ranhuras de entrada.
2 Deslize para baixo o comando de colocação em funcionamento (6) e
carregue  no  botão  de  descongelação  (10)  (fig.  5).  Acendem-se  os
pilotos de descongelação (10) e de funcionamento (9).
3 O processo de descongelação e torragem realiza-se automaticamente
num  único  passo,  embora,  se  o  desejar,  o  possa  interromper
antecipadamente premindo o botão (9). Após finalizar o processo, as
torradas são expulsas e os pilotos (9) e (10) desligam-se.
Função de aquecimento de pão
)Esta função permite aquecer pão na parte superior da torradeira, sem
o introduzir nas ranhuras.
1 Para utilizar o aquece pães faça girar o comando (7) para a esquerda
até  que  as  varetas  metálicas  fiquem  na  sua  posição  mais  elevada
(Fig.6).
2 Coloque  os  pãozinhos  sobre  as  varetas,  regule  o  comando  de
regulação de nível de torragem (8) e deslize para baixo o comando de
colocação em funcionamento (6). O piloto luminoso (9) acender-se-á
(Fig.7).
3 Retire os pãozinhos das varetas quando o comando de colocação em
funcionamento  (6) volte  a  sua  posição  inicial.  O  piloto  luminoso  (9)
apagar-se-á.
4 Uma vez terminada a utilização do aquece pães, gire o comando (7)
para a direita até que as varetas fiquem na sua posição inicial (Fig.8).
4 Limpeza e conservação
)Limpe  o  aparelho  antes  da  primeira  utilização,  imediatamente  após
cada utilização e após um longo período de tempo sem usar.
nNão introduza nenhum objecto, nem mesmo um pano, nas ranhuras de
entrada de pão.
nAntes de limpar a  torradeira, assegure-se de que  está  desligada  da
rede e completamente fria.
1 Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
2 Retire a bandeja recolhe-migalhas puxando-a para fora (fig. 9) e limpe
as migalhas, restos de pão, etc.
3 Coloque  novamente  a  bandeja  e  assegure-se  de  que  fica
correctamente colocada.
4 Para guardar o aparelho, recolha o cabo de alimentação enrolando-o
no suporte situado na base.
ITALIANO it
1 Indicazioni di sicurezza
• Leggere con attenzione le presenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• L'apparecchio non è adatto a essere utilizzato da persone (bambini compresi)
con menomazioni fisiche, sensoriali o psichiche, né da persone sprovviste
dell'esperienza o delle conos cenze necessarie, a meno che non siano seguite
o istruite da un responsabile che ne illustri il funzionamento.
• Non modificare né riparare in alcun modo l'apparecchio. In caso di problemi con
il cavo di alimentazione o con altri componenti, non utilizzarlo e portarlo presso
un servizio di assistenza autorizzato.
• Non utilizzare componenti o accessori non forniti o non consigliati da SOLAC.
• Prima di  collegare l'apparecchio  alla rete elettrica, verificare  che  la  tensione
riportata sulla targhetta corrisponda a quella dell'abitazione.
• Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica dopo l'uso e prima di rimuovere o
aggiungervi componenti ed eseguire attività di manutenzione o pulizia.
Scollegarlo inoltre in caso di spegnimento improvviso. Spegnere l'apparecchio
prima di collegarlo e scollegarlo dalla rete elettrica.
•  Non  tirare  il  cavo,  né  appendere  l'apparecchio  per  il  cavo.  Scollegare
l'apparecchio tirando la spina, mai il cavo.
• Evitare che il cavo entri in contatto con oggetti taglienti o superfici calde.
• Non  immergere  mai  il  corpo  principale  dell'apparecchio  in  acqua  o  in  altro
liquido, né lavarlo in lavastoviglie.
• Collegare  l'apparecchio  a  una  presa  di  corrente  dotata  di  messa  a  terra
adeguata.
CLa temperatura dei vani di tostatura e delle griglie di riscaldamento 
può raggiungere livelli molto alti durante il funzionamento 
dell'apparecchio. Anche la temperatura dei pannelli metallici del 
corpo principale può essere elevata.
• Il pane potrebbe scottare. Pertanto il tostapane non deve essere utilizzato nelle
vicinanze di materiali combustibili, come, ad esempio, le tende.
• Non  lasciare  il  tostapane  in  funzione  senza  sorveglianza.  Non  collegare  il
tostapane a un timer esterno o a un telecomando.
bATTENZIONE: non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti 
domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di 
raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In 
questo modo si contribuirà alla tutela dell'ambiente.
2 Descrizione
Componenti principali
1 Corpo principale
2 Cavo di alimentazione
3 Vani di tostatura 
4 Vassoio raccoglibriciole
5 Griglie di riscaldamento
Comandi
6 Comando di accensione
7 Comando griglie di riscaldamento
8 Comando di regolazione del livello di tostatura
9 Bottone con spia luminosa di funzionamento, arresto ed espulsione 
automatica
10 Pulsante e spia funzione scongelamento
11 Pulsante e spia funzione grill
3 Utilizzo
)L'apparecchio è progettato per scongelare, tostare e scaldare il pane.
)Togliere  completamente  tutti  i  componenti  interni  ed  esterni
all'apparecchio utilizzati per il trasporto e l'imballaggio dello stesso.
nNon  introdurre  mai  utensili  nel  tostapane.  Evitare  che  il  cavo  o  altri
oggetti vengano a trovarsi sopra l'ingresso dei vani di tostatura durante
il funzionamento.
nNon coprire il tostapane quando è in uso.
)Alloggiare  bene  il  vassoio  raccoglibriciole.  Non  utilizzare  mai  il
tostapane senza aver prima collocato correttamente il vassoio.
• Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, metterlo in funzione senza
pane per alcuni minuti. È normale che l'apparecchio produca un po' di fumo
all'inizio.
1 Collegare la presa alla rete di alimentazione avendo cura di riporre il
cavo  in  eccesso  nell'apposito  raccoglitore  in  fondo  all'apparecchio;
regolare a proprio piacimento il livello di tostatura tramite il comando (8)
(fig. 1). Il comando (8) consente di regolare la durata della tostatura.
2 Introdurre  il  pane  nei  vani  di  tostatura (3),  abbassare  il  comando  di
accensione (6) (Fig. 2). Si accende la spia di funzionamento (9).
3 Il  processo  di  tostatura  si  concluderà  automaticamente;  se  lo  si
desidera, tuttavia, sarà possibile bloccarlo anticipatamente premendo il
pulsante  (9).  Una  volta  completato  il  processo,  il  comando  di
accensione (6) tornerà sulla posizione iniziale; la spia (9) si spegnerà e
le fette di pane tostato usciranno dai vani. 3).
)Se il pane rimane bloccato nel  tostapane, scollegare l'apparecchio  e
attendere che si raffreddi, quindi rimuovere il pane con le mani.
Funzione di riscaldamento
)Questa  funzione  è  utile  per  scaldare  di  nuovo  del  pane
precedentemente tostato e raffreddatosi. Il livello di tostatura non viene
modificato.
1  Introdurre  il  pane  già  tostato  nei  vani  di  tostatura  (3),  abbassare  il
comando  di  accensione  (6),  quindi  il  pulsante  (11)  (Fig.  4).  Si
accendono la spia di funzionamento (9) e quella di riscaldamento (11).
La posizione del comando (8) non influisce in questo processo.
2 Dopo  qualche secondo le fette  di pane  vengono espulse e le spie si
spengono.
Funzione di scongelamento
)Questa funzione consente di scongelare e tostare il pane comodamente
e  con  un  solo  gesto.  Se  si  utilizza  questa  funzione,  la  durata  del
processo di tostatura aumenta di circa il 30%.
1 Regolare a proprio piacimento il livello di tostatura tramite il comando
(8), quindi introdurre il pane nei vani di tostatura.
2 Abbassare quindi il comando di accensione (6) e premere il pulsante di
scongelamento (10) (fig. 5). Si accendono le spie di scongelamento (10)
e di funzionamento (9).
3 Il  processo  di  scongelamento  e  tostatura  si  concluderà
automaticamente e  in un solo gesto;  se lo  si  desidera, tuttavia, sarà
possibile bloccarlo anticipatamente premendo il pulsante (9). Una volta
completato  il  processo,  le  fette  di  pane  tostato  vengono  espulse
dall'apparecchio e le spie (9) e (10) si spengono.
Funzione scaldapane
)Questa funzione consente di scaldare il pane sulla parte superiore del
tostapane senza introdurlo nei vani di tostatura.
1 Per utilizzare lo scaldapane faccia girare il comando (7) verso sinistra
finché le asticelle metalliche rimangano nella loro posizoine più elevata
(Fig.6).
2 Collochi il pane sulle asticelle, regoli il comando di regolazione di livello
di tostatura (8) e muova verso il basso il comando di messa in moto (6).
La spia luminosa (9) si accenderà (Fig.7).
3 Ritiri  il  pane  delle  asticelle quando il comando di messa in  moto  (6)
ritorna alla sua posizione iniziale. La spia luminosa (9) si spegnerà.
4 Una volta terminata l’utilizzazione dello scaldapane, giri il comando (7)
yerso destra finché le asticelle rimangano nella loro posizione iniziale
(Fig.8).
4 Pulizia e conservazione
)Pulire l'apparecchio prima del primo utilizzo, dopo ogni utilizzo e dopo
che è trascorso un lungo periodo senza averlo utilizzato.
nNon introdurre oggetti, neanche un panno, nei vani di tostatura.
nPrima di pulire il tostapane, assicurarsi che sia stato scollegato dalla
rete elettrica e sia completamente freddo.
1 Pulire la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido.
2 Estrarre il vassoio di raccolta delle briciole tirandolo verso l'esterno (fig.
9) e rimuovere briciole, residui di pane e così via.
3 Riposizionare il vassoio correttamente.
4 Prima di conservare l'apparecchio, avvolgere il cavo di alimentazione
sull'apposito supporto presente alla base dello stesso.
NEDERLANDS nl
1 Veiligheidsinstructies
• Lees  deze  gebruiksaanwijzingen  helemaal  door  alvorens  het  apparaat  in
gebruik te nemen.
• Deze  gebruiksaanwijzing  is  onderdeel  van  het  product.  Bewaar  de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
• Laat kinderen niet met dit apparaat spelen.
• Dit  apparaat  is  niet  geschikt  om  gebruikt  te  worden  door  personen  (m.i.v.
kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, noch door
personen zonder de nodige ervaring of kennis, tenzij er iemand die voor hun
veiligheid verantwoordelijk is toezicht houdt en hen aanwijzingen geeft over het
gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij een afwijking
van het netsnoer of een ander deel van het apparaat, dit niet gebruiken maar
naar een erkende technische servicedienst brengen.
• Gebruik  geen  onderdelen  of hulpstukken  die  niet  door  SOLAC  geleverd  of
aanbevolen zijn.
• Kijk, alvorens  het apparaat op  het lichtnet aan  te sluiten, of het aangegeven
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Als u de stekker in
of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
de stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te
trekken.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken.
• Dompel  de romp  van  het apparaat noo it in water of  in een  andere  vloeistof
onder; stop deze evenmin in de vaatwasser.
• Het apparaat dient aangesloten te worden op een stopcontact met een goede
aardleiding.
CIn de broodsleuven en rond de verhittingsdraden kan het heet zijn 
wanneer het apparaat in werking is. De metalen panelen van de 
romp kunnen ook heet zijn.
• Brood  kan  vlam  vatten. Daarom  mag de b roodrooster  niet  dichtbij  of onder
brandbare materialen, zoals bijv. gordijnen, gebruikt worden.
• Laat de broodrooster niet zonder  toezicht aanstaan. Gebruik de broodroo ster
niet wanneer hij aangesloten is op een externe timer of op een aparte
afstandsbediening.
b
LET OP! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in de 
vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld INZAMELPUNT of 
ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking. Op deze wijze 
draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 Beschrijving
Belangrijkste onderdelen
1 Romp
2 Netsnoer
3 Broodsleuven
4 Kruimellade
5 Verhittingsdraden
Knoppen
6  AAN-UIT-schakelaar
7 Knop verhittingsdraden
8 Bruiningsregelaar
9 Stop- en uitwerptoets met indicatielampje
10 Knop en lampje voor ontdooifunctie
11 Knop en lampje voor opwarmfunctie
3 Gebruik
)Dit apparaat is ontworpen om brood te ontdooien, te roosteren en op te
warmen.
)Verwijder alle transport- en verpakkingselementen binnen en buiten het
apparaat in hun geheel.
nSteek nooit vreemde voorwerpen in de broodrooster. Let er tijdens het
gebruik van de broodrooster op, dat noch het snoer noch enig ander
voorwerp zich in de broodsleuven bevinden.
nDek de broodrooster tijdens het gebruik niet af.
)Breng de kruimellade goed aan. Gebruik de broodrooster nooit als de
kruimellade er niet goed ingeschoven is.
• Zet  de broodrooster  voor  het  eerste  gebruik  enkele  minuten  in  werking
zonder brood. De aanvankelijke rook- en geurontwikkeling is normaal.
1  Steek  de  stekker  in  het  stopcontact.  Gebruik  de  snoeroprolhaken
voorop  het  apparaat  voor  het  overtollige  stuk  netsnoer  en  stel  de
bruiningsgraad met knop (8) in (Afb. 1). Met behulp van knop (8) kan de
roostertijd ingesteld worden.
2 Steek  de  sneetjes  brood  in  de  broodsleuven  (3) en  schuif  de  Aan-/Uit-
hendel (6) omlaag (afb. 2). Het controlelampje In werking (9) gaat branden.
3  De  broodrooster  stopt  automatisch,  maar  als  u  wilt  kunt  hem  ook
voortijdig met knop (9) afbreken. Zodra het roosteren is voltooid, keert
de Aan-/Uit-hendel (6) terug in zijn uitgangspositie, het controlelampje
(9) dooft en de sneetjes brood verschijnen in het bovenste gedeelte van
de broodsleuven (afb. 3).
)Blijft een sneetje brood in de broodrooster vastzitten, neem de stekker
uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld om het brood
met de hand te verwijderen.
Opwarmfunctie
)Deze functie is handig om al geroosterd brood weer op te warmen als
deze  na  lange  tijd  helemaal  afgekoeld  is.  De  bruiningsgraad  blijft
onveranderd.
1 Steek de toasts in de broodsleuven (3) en schuif de Aan-/Uit-hendel (6)
omlaag en druk op knop (11) (afb. 4). De controlelampjes In werking (9)
en Opwarmen (11) gaan branden. De stand van de knop (8) is niet van
invloed op het proces.
2 Na enkele seconden worden springen de toasts omhoog en doven de
controlelampjes.
Ontdooifunctie
)Met deze functie kunt u brood in een en dezelfde stap handig ontdooien
en roosteren. Met behulp van deze functie wordt de roostertijd ongeveer
30 % verlengd.
1 Stel de bruiningsgraad naar uw voorkeur met behulp van de knop (8) in
en steek het brood in de sleuven.
2 Schuif de Aan-/Uit-hendel (6) omlaag en druk op de ontdooiknop (10) (afb.
5). De controlelampjes Ondooien (10) en In werking (9) gaan branden.
3 Het ontdooien en roosteren stopt automatisch in één stap, maar als u wilt
kunt  het  ook  voortijdig  met  knop  (9)  afbreken.  Na  het  voltooien  van  dit
proces, springen de toasts omhoog en doven de controlelampjes (9) en (10).
Broodopwarmfunctie
)Met deze  functie kunt u brood boven op de broodrooster opwarmen,
zonder het in de sleuven te steken.
1 Voor het roosteren van broodjes schakelaar (7) naar links draaien tot de
metalen stangen hun hoogste stand hebben bereikt (Fig. 6).
2 Broodjes op de stangen plaatsen, bruiningsregelaar (8) zoajs gewenst
instellen en de schakelhendel (6) naar beneden drukken. Het lampje (9)
gaat branden (Fig. 7).
3  Zodra  de  schakelhendel  (6)  in  de  uitgangspositie  is  teruggekeerd,
kunnen  de  broodjes  van  de  stangen  worden  genomen.  Het
controlelampje (9) dooft.
4  Na  het  gebruik,  de  broodjesopzetregelaar  (7)  opnieuw  naar  rechts
draaien, tot de stangen opnieuw in hun uitgangspositie staan (Fig. 8).
4 Reiniging en onderhoud
)Reinig  het  apparaat  voordat  u  het  voor  het  eerst  in  gebruik  neemt,
onmiddellijk na elk gebruik en na een lange periode ongebruikt te zijn
geweest.
nSteek geen enkel voorwerp, zelfs geen doekje, in de broodsleuven.
nAlvorens de broodrooster te gaan schoonmaken, verzeker u ervan dat
de stekker uit het  stopcontact is genomen en het apparaat  helemaal
afgekoeld is.
1 Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
2 Verwijder de kruimellade door hem naar buiten te trekken (Afb. 9) en
verwijder, kruimels, broodresten, e.d.
3 Schuif de kruimellade er weer in en controleer of deze helemaal goed
geplaatst is.
4 Om  het  apparaat te  bewaren, rol het  netsnoer  op de  desbetreffende
houder aan de onderkant op.
DESPLEGABLE_TC5310.fm  Page 1  Monday, June 15, 2009  11:17 AM
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | Opiekacz | 
| Model: | TL5400 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac TL5400, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opiekacz Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Opiekacz
- Sinbo
- Konig
- Hyundai
- Orion
- KitchenAid
- CRUX
- Saturn
- Nedis
- Waring Commercial
- Focus Electrics
- Gorenje
- Lifetec
- Bella
- Eldom
- Solis
Najnowsze instrukcje dla Opiekacz
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025