Instrukcja obsługi Ufesa Citraris EX7233
                    Ufesa
                    
                    sokowirówka
                    
                    Citraris EX7233
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa Citraris EX7233 (4 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 7 osób i została oceniona przez 4 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
IMPORTANT NOTES:
• Before using the juice extractor for the first time, 
read the instructions carefully. Keep them safe for 
future reference. 
• Only connect it to the voltage stated on the ra-
ting plate. 
• Do  not let children  use  the  appliance  without 
supervision. 
• This appliance must not be used by persons (in-
cluding children) with physical, sensory or mental 
impairments unless they have been instructed in 
its correct use by a responsible adult.
• Children must be supervised to ensure that they 
do not play with the appliance.
• Always use the extractor on a flat surface.
• Do not put utensils into the container while it is 
operating 
• Do not operate the appliance with the cable still 
coiled. 
• Do  not  unplug  it  by  pulling  on  the  cable,  nor 
with wet hands. 
• Never leave the plug hanging freely. 
• Do not place the appliance near a heat source, 
nor allow the cable to come into contact with hot 
surfaces. 
• Disconnect  the plug  when  it is  not in  use  and 
before cleaning. 
• DO  NOT  IMMERSE  EITHER  THE  MOTOR  BASE, 
THE  CABLE  OR  THE  PLUG  IN  WATER  OR  ANY 
OTHER LIQUID. 
• Never  switch  the  extractor  on  if  the  cable  or 
plug are damaged, or if it can be detected that 
it is not operating correctly or if has suffered any 
type of damage.  
• This  appliance  has  been  designed  exclusively 
for domestic use. 
• The mains  cable  must  not  be replaced  by  the 
user.  Cable  repairs  and  replacements  must  be 
carried  out  exclusively at  an Authorised Service 
Centre. 
• This appliance is suitable for use with foodstu-
ffs.
OPERATION
Before using it for the first time, wash all the pie-
ces that will come into contact with the food with 
soapy water. 
1. Place the juice container onto the motor spin-
dle. For a correct fit, turn it clockwise until it locks 
down.  
Put the filter over the juice container. 
Check that the retaining clip is lined up with the 
handle on the jar.
 Fit the filter with the most suitable cone:
- If the fruit is small in size, select the small cone. 
-  If it is a  large  fruit  (Grapefruits,  etc  )  or  if you 
prefer the juice with pulp, then fit the large cone 
on top of the small one.
5.  Uncoil  the  cable  fully  and  plug  the  extractor 
into the mains supply. 
Cut the fruit in half.  Place each half over the cone 
and press down gently. The extractor will start up 
automatically. In order to achieve an ideal extrac-
tion, the cone turns in both directions. 
ES
  1. Recogecable
  2. Base de motor
  3. Eje
  4. Recipiente para zumo
  5. Indicador de nivel
  6. Filtro
  7. Pestaña de sujeción filtro
  8. Cono pequeño
  9. Cono grande
10. Tapa
FR
  1. Enrouleur de cordon
  2. Base moteur
  3. Axe
  4. Récipient pour le jus
  5. Indicateur de niveau
  6. Filtre
  7. Languette attache filtre
  8. Petit cône
  9. Grand cône
10. Couvercle
DE
  1. Kabelhalter
  2. Motorgehäuse
  3. Achse
  4. Saftbehälter
  5. Flüssigkeitsstandsanzeiger
  6. Filter
  7. Befestigungsfalz Filter
  8. Kleiner Presskegel
  9. Grosser Presskegel
10. D eckel
RU
1. Приспособление для сматывания электрошнура
2. Основание  двигателя
3. Вал
4. Резервуар для сока
5. Индикатор  уровня
6. Фильтр
7.  Лапка крепления фильтра
8. Маленький  конус 
9. Большой  конус
10. Крышка
BU
  1. Място за кабела
  2. Основа на двигателя
  3. Ос
  4. Контейнер за сока
  5. Индикатор на нивото
  6. Филтър
  7. Елемент за застопоряване на филтъра
  8. Малък конус
  9. Голям конус
10. Капак
AR
 .      .    .  ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﳌا ﻂﻴﳋا ﻊﻣﺎﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﳌا رز
.    .  كﺮﶈا ةﺪﻋﺎﻗ
رﻮﺤﻣ  .  
ﺮﻴﺼﻌﻠﳌ ءﺎﻋو   .  
ءﺎﳌا سﺎﻴﻗ ﺮﺷﺆﻣ     .  
   .  ةﺎﻔﺼﻣ
       .  ةﺎﻔﺼﳌا ﺖﻴﺒﺜﺘﳌ ﻚﺒﺸﻣ
     .  ﺮﻴﻐﺻ طوﺮﺨﻣ
ﺮﻴﺒﻛ طوﺮﺨﻣ   .  
ءﺎﻄﻏ  .
GB
  1. Cable storage
  2. Motor base
  3. Spindle
  4. Juice container
  5. Level indicator
  6. Filter
  7. Filter retaining clip
  8. Small cone
  9. Large cone
10. Lid
PT
  1. Enrolador do cabo
  2. Base do motor
  3. Eixo
  4. Recipiente para sumo
  5. Janela indicadora do nível 
  6. Filtro
  7.Patilha de fixação do filtro
  8. Cone pequeno
  9. Cone grande
10. Tampa
HU
  1. Vezetéktároló
  2. Alapgép
  3. Tengely
  4. Folyadéktároló
  5. Folyadékszint jelzŒ
  6. SzırŒ
  7. SzırŒtartó 
  8. Kis kúp
  9. Nagy kúp
10. Fedél
CZ
  1. Navíjení ‰ÀÛry
  2. Motorová ãást
  3. Hfiídel
  4. Nádoba na ‰Èávu
  5. Ukazatel hladiny
  6. Filtr
  7. Úchytka na filtr
  8. Mal˘ kuÏel
  9. Velk˘ kuÏel
10. K ryt
RO
  1. Loc pentru pãstrarea cablului
  2. Baza motorului
  3. Axa
  4. Recipient pentru suc
  5. Indicator de nivel
  6. Filtru
  7. Accesoriu pentru sustinerea filtrului
  8. Con mic
  9. Con mare
10. Capac
NOTAS IMPORTANTES
• Lea con atención las instrucciones antes de usar 
el  exprimidor  por  primera  vez.  Guárdelas  para 
futuras consultas.
• Conéctese únicamente a la tensión indicada en 
la placa de características.
• No permita que los niños utilicen el aparato sin 
vigilancia.
• Este aparato no  debe  ser utilizado  por  perso-
nas (incluyendo  niños) con  capacidades  físicas, 
sensoriales  o  mentales  disminuidas  o  falta  de 
experiencia y conocimiento a menos que hayan 
sido instruidas respecto a su uso por una persona 
responsable.
• Los  niños  deberán  ser  vigilados  para  asegurar 
que no juegan con el aparato.
• Utilice siempre  el exprimidor sobre una super-
ficie nivelada.
• No introduzca utensilios en el recipiente mien-
tras el aparato está en funcionamiento.
• No haga funcionar el aparato con el cable enro-
llado.
• No desconecte tirando del cable ni con las ma-
nos mojadas.
• No deje la conexión colgando.
• No sitúe el aparato cerca de una fuente de calor 
ni permita que el cable toque superficies calien-
tes.
• Desenchufe de la toma cuando no esté en uso y 
antes de su limpieza.
• NO  INTRODUZCA  LA BASE MOTOR,  EL CABLE 
O  LA  CLAVIJA  EN  AGUA  O  CUALQUIER  OTRO 
LIQUIDO.
• No ponga en marcha el exprimidor  con el ca-
ble o enchufe dañados, si p1-ha observado que no 
funciona correctamente o si p1-ha sufrido daños de 
algún tipo.
• Este  aparato  p1-ha  sido  diseñado  exclusivamente 
para uso doméstico.
• El cable de alimentación no debe ser sustituido 
por el usuario. Las reparaciones y cambios de ca-
ble deben ser realizadas exclusivamente por un 
Servicio Técnico Autorizado.
• Este aparato es apto para uso alimentario.
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso lave con agua jabonosa  to-
das las piezas que vayan a estar en contacto con 
los alimentos.
1. Coloque  el  depósito  para  zumo  sobre  el  eje 
del  motor.  Para  un  correcto  montaje,  gírelo  en 
sentido horario hasta que quede correctamente 
fijado.
2. Ponga el filtro sobre el depósito para zumos.
3. Compruebe  que  la  pestaña  de  sujeción  está 
alineada con el asa de la jarra.
4. Encaje sobre el filtro el cono más adecuado:
- Si las frutas son de pequeño tamaño, seleccione 
el cono pequeño. 
- Si  se  trata  de  frutas  grandes  (pomelos,  etc) 
o  prefiere  el  zumo  con  pulpa  coloque  el  cono 
grande sobre el pequeño.
5. Desenrolle completamente el cable y conecte 
el exprimidor a la red eléctrica.
6. Corte las frutas por la mitad. Coloque cada mi-
tad sobre el cono y presione con suavidad. El ex-
primidor se pondrá en marcha automáticamente. 
El cono gira en ambos sentidos para lograr  una 
extracción óptima. 
Una presión excesiva sobre el cono puede blo-
quear  el  giro.  El  exprimidor  dispone  de  un  sis-
tema  que varía  el  sentido de  giro  para  evitar  el 
bloqueo del motor cuando se ejerce demasiada 
presión.
Importante: No utilice el exprimidor sin interrup-
ción durante más de cinco minutos.
7.  Para detener el exprimidor basta con dejar de 
presionar la fruta. Una vez extraído el zumo , des-
conecte el aparato de la red.
LIMPIEZA
Limpie  el  exprimidor  después  de  cada  uso. 
Compruebe que el aparato se encuentra desco-
nectado de la toma eléctrica. 
Desmonte  el  exprimidor  y  lave  con  agua  jabo-
nosa todas las piezas excepto la base del motor. 
Séquelas con cuidado antes de volver a colocar-
las.  No  introduzca  ninguna  pieza  en  el  lavavaji-
llas.
Limpie la base del motor con un trapo ligeramen-
te húmedo. No lo sumerja en agua u otro líquido. 
No emplee detergentes o productos abrasivos.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
  Para  su  transporte,  nuestras  mercancías 
cuentan  con  un  embalaje  optimizado. 
Este  consiste  –por  principio-  en  mate-
riales no contaminantes que deberían ser entre-
gados como materia prima secundaria al servicio 
local de eliminación de basuras. 
 Este producto cumple la Directiva de la 
UE 2002/96/CE.
El símbolo del cubo de basura tachado 
sobre el aparato indica que el producto, 
cuando finalice su vida útil, deberá des-
echarse  separado  de  los  residuos  domésticos, 
llevándolo a un centro de desecho de residuos 
separado para aparatos eléctricos o electrónicos 
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre 
otro aparato similar. El usuario es el responsable 
de llevar el aparato a un centro de desecho de 
residuos especiales al finalizar su vida útil. De lo 
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los 
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si 
el aparato inutilizado es recogido correctamente 
como residuo separado, podrá ser reciclado, tra-
tado y desechado de forma ecológica; esto evita 
un impacto negativo sobre el medio ambiente y 
la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales 
del producto. Para obtener más información so-
bre los servicios de desecho de residuos dispo-
nibles, contacte con su agencia de desecho de 
residuos local o con la tienda donde compró el 
aparato. Los fabricantes e importadores se hacen 
responsables del reciclaje, tratamiento y desecho 
ecológico, sea directamente o a través de un sis-
tema público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará sobre 
posibilidades  de  deposición/elimi nación  para 
los aparatos en desuso.
Excessive  pressure  on  the  cone  may  block  ro-
tation.  The  extractor  is fitted  with  a  system  that 
changes the direction of rotation to stop the mo-
tor jamming when excessive force is used. 
Important: Do not use the extractor continuously 
for more than five minutes. 
7. To stop the extractor, just stop pressing down 
on the fruit. Once the juice has been extracted, 
unplug the appliance from the wall socket. 
CLEANING
Clean the extractor after each use. Check that the 
appliance is off and unplugged from the mains. 
Disassemble the extractor and wash all of the pie-
ces, except the motor base, in soapy water. Dry 
them carefully before reassembling them. Do not 
put any of the pieces into the dishwasher.  
Clean down the motor base with a damp cloth. 
Do not immerse it into water or any other liquid. 
Do not use detergents or abrasive cleaning pro-
ducts. 
ADVICE ON DISPOSAL:
  Our  goods  come  in  optimised  packa-
ging. This basically consists in using non-
contaminating materials which should be 
handed over to the local waste disposal service 
as secondary raw materials. 
  This product complies with EU Directive 
2002/96/CE.  The  crossed  wheelie  bin 
symbol  shown  on the appliance indica-
tes that when it comes to dispose of the 
product it must not be included in with 
household  refuse.  It  must  be  taken  to  a  special 
refuse collection point for electric and electronic 
appliances  or  returned  to  the  distributor  when 
purchasing a similar appliance. Under current re-
fuse  disposal  regulations,  users who  fail  to  take 
discarded  appliances  to  special  refuse  collec-
tion  points  may  be  penalised.  Correct  disposal 
of discarded appliances means that they can be 
recycled  and  processed  ecologically,  helping 
the  environment  and  allowing  materials  used  in 
the product to be reused. For more information 
on  available  waste  disposal  schemes  contact 
your local refuse  service or the  shop where the 
product was purchased. Manufacturers and im-
porters  are  responsible  for  ecological  recycling, 
processing  and  disposal  of  products,  whether 
directly or via a public system.
Your  local  town  council  can  provide  you  with 
information  about  how  to  dispose  of  obsolete 
appliances.
REMARQUES IMPORTANTES
• Lisez attentivement ces instructions avant la pre-
mière  utilisation  du  presse-agrumes.  Conservez-
les pour de futures consultations.
• Branchez  uniquement  sur  la  tension  indiquée 
sur la plaque des caractéristiques.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil 
sans la surveillance d’un adulte.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (y compris les enfants) handicapées phy-
siques, sensorielles ou mentales ou qui ne pos-
sèdent pas l’expérience et la connaissance requi-
ses à moins d’avoir qu’une personne responsable 
leur ait montré la bonne façon d’utiliser l’appareil 
et  qu’elle  se soit  assurée  que  les consignes  ont 
bien été comprises.   
• Être  particulièrement  vigilants  avec  les  enfants 
pour qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le presse-agrumes doit toujours être utilisé sur 
une surface nivelée.
• Quand l’appareil fonctionne, ne jamais introdui-
re d’ustensiles dans le récipient.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cor-
don enroulé.
• Ne  jamais  débrancher  en  tirant  du  cordon,  ni 
avec les mains mouillées.
• Ne pas laisser pendre le cordon.
• Ne placer jamais l’appareil près d’une source de 
chaleur et évitez que le cordon touche des surfa-
ces chaudes.
• Débranchez-le si vous ne l’utilisez pas, et avant 
de le nettoyer.
• NE JAMAIS INTRODUIRE LA BASE MOTEUR, LE 
CORDON  ou  LA  FICHE  DANS  L’EAU  OU  TOUT 
AUTRE LIQUIDE.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon 
ou la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que 
l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il 
a subi un dommage quelconque.
• Cet  appareil  a  été  conçu  exclusivement  pour 
une utilisation domestique.
• Le cordon d’alimentation ne doit pas être rem-
placé  par l’utilisateur.  Les réparations et rempla-
cements de cordon doivent être effectués par un 
Service Technique Agréé, exclusivement.
• Cet appareil est apte pour l’utilisation alimentai-
re.
FONCTIONNEMENT
Avant la première utilisation, nettoyez toutes les 
pièces qui seront en contact avec les aliments, à 
l’eau savonneuse.
1. Placez le récipient pour le jus sur axe du mo-
teur. Pour obtenir un montage correct, tournez-le 
dans le sens des aiguilles d’une  montre, jusqu’à 
ce qu’il soit correctement fixé.
2. Placez le filtre sur le récipient pour jus.
3. Vérifiez si la languette d’attache est bien alig-
née avec l’anse de la verseuse.
4. Emboîtez sur le filtre le cône approprié:
- S’il s’agit de petits fruits, choisissez alors le petit 
cône. 
-  S’il  s’agit  de  fruits  plus  gros,  (pamplemousse, 
etc..) ou si vous préférez le jus avec la pulpe, pla-
cez alors le grand cône sur le petit cône.
5. Déroulez complètement le cordon et branchez 
le presse-agrumes au réseau électrique.
6. Coupez les fruits en moitié. Placez chaque moi-
tié sur le cône et appuyez doucement. Le presse-
agrumes se mettra en marche automatiquement. 
Le cône tourne dans les deux sens pour obtenir 
une extraction excellente.
Une pression trop forte sur le cône peut bloquer 
la rotation. Le presse-agrumes dispose d’un systè-
me qui varie le sens de rotation pour éviter le blo-
cage du moteur quand il y a trop de pression.
Important  :  Ne  pas  faire  fonctionner  le  presse-
agrumes pendant plus de cinq minutes sans in-
terruption.
7.  Pour arrêter  le  presse-agrumes, il  suffit  de ne 
plus appuyer sur le fruit. Après avoir enlevé le jus, 
débranchez l’appareil du réseau.
NETTOYAGE
Nettoyez  le  presse-agrumes  après  chaque  utili-
sation.  Vérifiez  si  l’appareil  est  bien  débranché 
du réseau électrique.
Démontez le presse-agrumes et nettoyez toutes 
les  pièces  à  l’eau  savonneuse,  sauf  la  base  du 
moteur.  Séchez-les  soigneusement  avant  de  les 
replacer. N’introduire aucune pièce au lave-vais-
selle.
Nettoyez la base du  moteur avec un chiffon lé-
gèrement humide. Ne jamais la plonger dans l’eau 
ou autre liquide. Ne pas employer de détergents 
ni de produits abrasifs.
REMARQUES  CONCERNANT  LE  DÉ PÔT/
ÉLI MINATION DES DÉCHETS
  Toutes  nos  marchandises  sont  conditio-
nnées dans un emballage optimisé pour 
le transport. En principe, ces emballages 
sont  composés  de  matériaux  non  polluants qui 
devront  être  déposés  comme  matière  première 
secondaire au Service Local d’élimination des dé-
chets. 
 Produit aux normes de la Directive de l’UE 
2002/96/CE.
Le logo “poubelle” apposé sur l’appareil 
indique que tout appareil électroménager 
hors  d’usage  ne  doit  pas  être  jeté  dans 
les déchets ménagers mais être déposé dans un 
centre de collecte de déchets d’appareils électri-
ques ou électroniques ou qu’il doit être remis à 
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel 
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-
même l’appareil hors d’usage dans un centre de 
collecte spécialement prévu à cet effet, faute de 
quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné pour 
manquement au règlement en vigueur concernant 
les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correc-
tement collecté comme déchet trié, il pourra être 
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant 
ainsi tout impact négatif sur l’environnement tout 
en  contribuant  au  recyclage  des  matériaux  qui 
composent  le  produit.  Pour  toutes  informations 
relatives aux Services d’élimination des déchets, 
adressez-vous à  la déchetterie  de  votre  ville  ou 
à votre vendeur habituel. Les fabricants et les im-
portateurs réalisent le recyclage, le traitement et 
l’élimination écologique, soit directement soit par 
l’intermédiaire d’un système public. 
Pour  toute  information  concernant  le  dépôt  et 
l’élimination  des  appareils  usagés,  renseignez-
vous auprès de la Mairie de votre Commune ou 
de la Préfecture de votre Département.
NOTAS IMPORTANTES
• Leia atentamente as instruções antes de usar o 
espremedor  pela  primeira  vez.  Guarde-as  para 
futuras consultas.
• Ligue-o unicamente à tensão indicada na placa 
de características.
• Não permita que as crianças utilizem o aparelho 
sem vigilância.
• Este  aparelho  não  deve ser  utilizado  por  pes-
soas  (incluindo  crianças)  com  capacidades  físi-
cas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de 
experiência  e  conhecimento,  a menos  que  ten-
ham sido instruídas relativamente ao seu uso por 
uma pessoa responsável.
• As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar 
que não brincam com o aparelho.
• Utilize sempre o espremedor sobre uma super-
fície nivelada.
• Não introduza utensílios no recipiente durante o  
funcionamento do aparelho.
• Não ligue o aparalho com o cabo enrolado.
• Não desligue o aparelho com  as mãos molha-
das, nem puxe pelo cabo.
• Não deixe o cabo pendurado.
• Não coloque o aparelho perto de uma fonte de 
calor  nem  deixe  que  o  cabo  toque  superfícies 
quentes.
• Desligue o  aparelho  da  rede eléctrica  quando 
não o estiver a utilizar ou quando proceder à sua 
limpeza.
• NÃO MERGULHE A BASE DO MOTOR, O CABO 
NEM  A  FICHA  EM  ÁGUA  NEM  EM  NENHUM 
OUTRO LIQUIDO.
• Não  ponha  o  espremedor  em  funcionamento 
se o cabo ou a ficha estiverem estragados ou se 
verificar que este não funciona correctamente. 
• Este aparelho encontra-se exclusivamente des-
enhado para uso doméstico.
• O cabo de alimentação não deve ser substituí-
do  pelo  utente.  As reparações  e  mudanças  do 
cabo deverão ser realizadas exclusivamente por 
um Serviço Técnico Autorizado.
• Este aparelho está apto para uso alimentício.
FUNCIONAMENTO
Antes de usá-lo pela primeira vez, lave as peças 
que  vão  entrar  em  contacto  com  os  alimentos 
com água e sabão.
1. Encaixe o recipiente para o sumo sobre o eixo 
do motor. Para que fique correctamente monta-
do, rode-o no sentido das agulhas dos ponteiros 
do  relógio,  até  notar  que  está  completamente 
fixo.
2. Ponha o filtro sobre o recipiente para sumos.
3. Verifique se a patilha de fixação está alinhada 
com a pega do jarro.
4. Encaixe o cone mais adequado sobre o filtro:
- Se a fruta a utilizar for pequena, escolha o cone 
pequeno.
- Se for grande (toranja, etc.) ou se preferir sumo 
com  a  polpa  coloque  o  cone  grande  sobre  o 
pequeno.
5. Desenrole completamente o cabo e ligue o es-
premedor à rede eléctrica.
6. Corte as frutas a meio. Coloque cada metade 
sobre o cone e aperte com suavidade. O espre-
medor começará a funcionar automaticamente. O 
cone roda em ambos os sentidos para conseguir 
uma extracção óptima.
Se exercer uma pressão excessiva sobre o cone 
poderá bloquear a rotação. O espremedor pos-
sui  um  sistema  que  varia  o  sentido  da  rotação 
para  evitar  que  o  motor  fique  bloqueado  ao 
exercer demasiada pressão.
Importante: não  utilize  o  espremedor  sem inte-
rrupção mais de cinco minutos.
7. Para que o espremedor pare só terá de deixar 
de  exercer pressão sobre a fruta. Depois de  ter 
extraído  o  sumo,  desligue  o  aparelho  da  rede 
eléctrica.
LIMPEZA
Verifique  se  o  aparelho  se  encontra  desligado 
da  rede  electrica  antes de  proceder  à  limpeza. 
Limpe o espremedor após cada utilização.
Desmonte  o  espremedor  e lave todas  as  peças 
com  água e  sabão,  com  excepção  da  base  do 
motor. Seque-as com cuidado antes de voltar a 
colocá-las. Não  coloque nenhuma peça na  má-
quina de lavar  loiça.
Limpe  a  base  do  motor  com  um  trapo  ligeira-
mente  húmido.  Não  o  introduza  em  água  nem 
em nenhum outro líquido. Não utilize detergente 
nem produtos abrasivos.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / 
ELIMINAÇÃO
    Para  o  seu  transporte,  as  nossas  mer-
cadorias  contam  com  uma  embalagem 
optimizada. Esta consiste - em principio- 
em  materiais  não  contaminantes  que  deveriam 
ser entregues como matéria prima secundaria ao 
serviço local de eliminação de lixos. 
 Este  produto  cumpre  a  Directiva  da  UE 
2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado 
sobre o aparelho indica que o produto, 
quando  finalize  a  sua  vida  útil,  deverá 
deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, 
levando-o a um centro de materiais residuais com 
separação de aparelhos eléctricos e electrónicos 
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar 
outro  aparelho similar. É  ao usuário  que lhe  co-
rresponde a responsabilidade de levar o aparel-
ho  a um  centro  de  materiais residuais especiais 
ao finalizar a sua vida útil. Caso contrário, poderá 
ser sancionado em virtude dos regulamentos de 
materiais residuais vigentes. Se o aparelho inutili-
zado for recolhido correctamente como resíduo 
separado, poderá ser reciclado, tratado e elimi-
nado  de  forma  ecológica;  isto evita um impac-
to negativo sobre o meio ambiente e a saúde, e 
contribui á reciclagem dos materiais do produto. 
Para obter mais informação sobre os serviços de 
materiais  residuais  disponíveis,  contacte  com  a 
sua agência de materiais residuais local ou com a 
loja onde comprou o aparelho. Os fabricantes e 
os importadores tornam-se responsáveis pela re-
ciclagem, tratamento e eliminação ecológica, seja 
directamente ou através de um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre 
as possibilidades de deposição/eliminação para 
os aparelhos que já não se usam.
WICHTIGE HINWEISE
• Bevor Sie diese Saftpresse erstmalig benutzen, 
lesen Sie diese Hinweise bitte aufmerksam durch. 
Bewahren Sie sie auf, um bei späteren Fragen na-
chschlagen zu können.
• Das Gerät darf nur an die, auf dem Typenschild 
angegebene Spannung angeschlossen werden.
• Kinder  dürfen  das  Gerät  nicht  unbeaufsichtigt 
bedienen.
• Dieses  Gerät  darf  nicht  von  Personen  mit  ein-
geschränkten  physischen,  sensorischen  oder 
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung 
und  Kenntnis  (einschließlich  Kindern)  benutzt 
werden, außer sie wurden von  einer verantwor-
tlichen  Person  in  der  Handhabung  des  Gerätes 
unterrichtet.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, sie dürfen 
das Gerät nicht als Spielzeug benutzen.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Benutzung 
immer auf einer geraden Fläche steht. 
• Führen  Sie keine  Gegenstände  in den  Behälter, 
während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit aufgerolltem Kabel be-
nutzt werden..
• Ziehen Sie  den Stecker nie am  Kabel oder mit 
feuchten Händen aus der Steckdose.
• Lassen Sie den Anschluss nie herunterhängen.
• Stellen  Sie  das  Gerät  nicht  in  die  Nähe  von 
Wärmequellen.  Das  Kabel  darf  keine  heissen 
Flächen berühren.
• Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn das 
Gerät nicht in Betrieb ist und bevor Sie es reinigen.
• TAUCHEN  SIE  DAS  MOTORGEHÄUSE,  DAS 
KABEL ODER DEN STECKER NIE IN WASSER ODER 
ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
• Nehmen  Sie  die  Saftpresse  nicht  in  Betrieb, 
wenn  das  Kabel  oder  der  Stecker  beschädigt 
sind,  wenn das Gerät  nicht einwandfrei funktio-
niert, oder wenn es einen Schaden erlitten hat.
• Dieses Gerät wurde ausschliesslich für den häus-
lichen Gebrauch entwickelt.
• Das Netzkabel darf nicht vom Anwender ersetzt 
werden. Reparaturen und Austausch des Kabels 
dürfen  ausschliesslich  von  einem  zugelassenen 
Technischen Kundendienst ausgeführt werden .
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Verbindung 
mit Lebensmitteln geeignet.
BETRIEBSANLEITUNG
Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  sind  alle  Teile, 
die  mit  Lebensmitteln  in  Kontakt  kommen,  mit 
Seifenwasser zu reinigen.
1. Setzen Sie den Saftbehälter auf die Motorachse. 
Um einen einwandfreien Sitz sicherzustellen, dre-
hen  Sie  ihn  bitte im  Uhrzeigersinn,  bis er richtig 
fest sitzt.
2. Setzen Sie den Filter auf den Saftbehälter.
3. Überprüfen Sie, dass der Befestigungsfalz mit 
dem Henkel des Behälters übereinstimmt.
4. Setzen Sie den  passenden Presskegel auf den 
Filter:
- Bei  kleineren  Früchten,  den  kleinen  Presskegel 
verwenden. 
- Wollen  Sie  grössere  Früchte  auspressen 
(Pampelmusen, etc.) oder wünschen Sie den Saft 
mit Fruchtfleisch, so setzen Sie bitte den grossen 
Presskegel auf den kleinen.
5. Das  Kabel  vollständig  abrollen  und  die 
Saftpresse ans Netz anschliessen.
6. Schneiden  Sie  die  Früchte  in  der  Mitte  dur-
ch. Setzen Sie sodann eine Fruchthälfte auf den 
Presskegel und üben Sie leichten Druck aus. Die 
Presse beginnt automatisch, sich zu drehen. Um 
ein  optimales  Auspressen  sicherzustellen,  dreht 
sich der Presskegel in beide Richtungen.
Zu  starker  Druck  auf  den  Presskegel  kann  die 
Drehung blockieren.  Die Saftpresse  verfügt über 
ein System, das die Drehrichtung ändert, um eine 
Blockierung des Motors bei  zu starkem Druck zu 
verhindern.
Wichtig: Die Saftpresse darf nicht länger als fünf 
Minuten ununterbrochen benutzt werden.
7.  Sobald  Sie  keinen  Druck  mehr  auf  die 
Fruchthälfte ausüben, hält das Gerät an. Nachdem 
Sie die Früchte ausgepresst haben, unterbrechen 
Sie bitte den Netzanschluss des Gerätes.
REINIGUNG
Reinigen  Sie  die  Presse  nach  jedem  Gebrauch. 
Überprüfen Sie vorher, dass der Stecker heraus-
gezogen ist. 
Nehmen  Sie  nun  die  einzelnen  Teile  der  Presse 
und  reinigen  Sie  diese,  mit  Ausnahme  des 
Motorgehäuses,  in  Seifenwasser.  Trocknen  Sie  sie 
sorgfältig, bevor Sie sie erneut einsetzen. Keines der 
Teile darf in der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie die Motoraufnahme mit einem ange-
feuchteten Tuch. Niemals in Wasser oder andere 
Flüssigkeiten  eintauchen.  Verwenden  Sie  keine 
Reinigungs- oder Scheuermittel.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
  Unsere Waren sind für den Transport mit 
einer  optimierten  Verpackung  versehen. 
Diese  besteht  prinzipiell  aus  umweltfre-
undlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe 
bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzu-
geben sind.
  Dieses Produkt entspricht den Vorschriften 
der EU-Richtlinie 2002/96/CE.
Das  Symbol  der  durchgestrichenen 
Mülltonne  auf  dem  Gerät  weist  darauf 
hin,  dass das  Produkt  nicht  im  Hausmüll 
sondern getrennt entsorgt werden muss. Geben 
Sie  es  zum  Entsorgen  in  einem  Zentrum  zur 
Entsorgung  elektrischer  oder  elektronischer 
Haushaltsgeräte ab oder geben Sie es bei Ihrem 
Vertriebshändler ab, wenn Sie ein ähnliches Gerät 
erwerben. Der Benutzer haftet für die Entsorgung 
des  Geräts  in  einem  Zentrum  für  Sondermüll. 
Anderenfalls  kann  er  gemäß  der  geltenden 
Vorschriften  zur  Abfallbeseitigung  bestraft  wer-
den. Wird das nicht mehr benutzte Gerät korre-
kt der getrennten  Entsorgung zugeführt, kann es 
recycled,  behandelt  und  ökologisch  entsorgt 
werden.  Damit  werden  negative  Auswirkungen 
auf Umwelt und Gesundheit vermieden und das 
Recycling  der  Materialien  des  Produktes  geför-
dert.  Nähere  Informationen  zu  den  bestehen-
den Entsorgungssystemen erhalten Sie  bei Ihren 
örtlichen  Entsorgungsunternehmen  oder in  dem 
Geschäft,  in  dem  Sie  das  Gerät  erworben  ha-
ben. Hersteller und Importeure übernehmen die 
Verantwortung für das Recycling, die Behandlung 
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt 
oder über öffentliche Einrichtungen. 
Ihre  Stadt-  oder  Gemeindeverwaltung  wird  Sie 
gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht 
mehr benutzter Geräte informieren. 
AZ ELSÕ HASZNÁLAT ELÕTT
• Olvassa el figyelmesen a leírást a készülék hasz-
nálata elŒtt.
• EllenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-
e a készülék adattábláján feltüntetett értéknek.
• Gyermekek  kizárólag  felnŒtt  jelenlétében  hasz-
nálják a készüléket.
• A készüléket ne használják olyan személyek (be-
leértve a gyerekeket), akik fizikai, érzékszervi vagy 
mentális sérüléseket szenvedtek, hacsak nem taní-
totta meg Œket egy felelŒs felnŒtt a helyes haszná-
latára.
• A  gyerekek  felügyelet  mellett  használják,  hogy 
ne játszódjanak a készülékkel.
• A  készüléket  stabil,  egyenletes  felületen 
mıködtesse.
• Mıködtetés alatt ne helyezzen semmilyen tárg-
yat a készülékbe.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Soha ne húzza ki a csatlakozó dugót vezetéké-
nél rángatva és vizes kézzel.
• Ne hagyja a csatlakozó kábelt asztalról vagy más 
egyéb helyrŒl lelógatva.
• Ne helyezze a készüléket tızveszélyes felületek 
közelébe és tartsa távol a vezetéket is e helyektŒl.
• Kapcsolja ki a készüléket minden használat után 
illetve tisztítása elŒtt.
• NE  MERÍTSE  SE  AZ  ALAPMOTORT  SE  A 
CSATLAKOZÓT  VÍZBE  VAGY  MÁS  EGYÉB 
FOLYADÉKBA.
• Ne használja a gyümölcsfacsarót, ha a csatlako-
zó kábel vagy a konnektor  bármilyen károsodást 
szenvedett, illetve ha bármilyen rendellenességet 
vagy sérülést észlel.
• Ez a készülék kizárólag háztartási célra készült.
• Abban  az  esetben,  p1-ha  a  készülék  megsérült, 
vagy  p1-ha  a  vezetéket  valamilyen  károsodás  érte, 
forduljon  a  jótállási  jegyen  megjelölt  szakszervi-
zhez.
• Ez a készülék alkalmas élelmezési használatra.
HASZNÁLAT
Az elsŒ használat elŒtt mossa el mosogatószeres 
vízben  a  készülék  minden  azon  részeit,  melyek 
érintkezhetnek az élelmiszerrel.
1. Helyezze a gyümölcstartót a motor tengelyére, 
úgy  hogy  azt  forgassa  el  az  óramutató  járásával 
megegyezŒ  irányba  a  rögzített  állapot  eléré-
séhez.
2. Helyezze a szırŒt a gyümölcstartóra.
3. EllenŒrizze, hogy a szırŒtartó pecek csatlakoz-
zanak a kanna fogantyújával.
4. Szerelje fel a megfelelŒ méretı kúpot.
- Kisebb  gyümölcs  esetén  (citrom)  a  kisebb 
méretı
- Nagyobb  gyümölcs  (pl.  grapefruit)  facsarásá-
hoz,  vagy  rostosabb  lé  eléréséhez  a  nagyobb 
méretı kúpot helyezze a kisebbre.
5. Tekerje le a kábelt teljesen és csatlakoztassa a 
hálózatra.
6. Vágja félbe a gyümölcsöt (narancs, citrom, ...) 
és a félbevágott részt óvatosan nyomja rá a kúpra. 
A  facsaró  ekkor  automatikusan  mıködésbe  lép, 
mely mindkét irányban képes forogni.
Ha  nagy erŒvel  nyomja  a  gyümölcsöt  a  facsarás 
folyamata alatt, leblokkolhatja a forgó mozgást. A 
készülék rendelkezik egy forgó mozgás irányát vál-
tozató rendszerrel, ami megakadályozza a motor 
leblokkolását,  p1-ha  a  gyümölcsöt  nagyobb  erŒvel 
nyomja le.
Fontos: Ne használja a készüléket 5 percnél hoss-
zabb ideig megszakítás nélkül.
7.  A gyümölcs felemelésekor - a kipréselés befe-
jeztével  -  a  motor  leáll.  Öntse  ki  a  folyadékot  a 
tartályból és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
TISZTÍTÁS
Tisztítsa meg a készüléket minden használat után. 
A tisztítás megkezdése elŒtt húzza ki a csatlakozó 
dugót a hálózatból.
Szerelje  szét  a  készüléket  és  az  alapmotor  kivé-
telével  mossa  el  minden  részét  mosogatószeres 
vízben. Szárítsa  meg a  részeket visszaszerelésük 
elŒtt. Ne mossa el egyetlen részét sem mosoga-
tógépben.
Az alapgépet törölje le egy nedves ruhával. Ne 
merítse vízbe vagy más egyéb folyadékba. Ne 
használjon súrolószert vagy egyéb csiszolóanya-
got a tisztításhoz.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK 
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
    Az  árucikkeink  optimalizált  csomagolá-
sban  kerülnek  kiszállításra.  Ez  alapjában 
a nem szennyezŒ anyagok használatában nyilvá-
nul meg, amelyek leadhatók a helyi hulladékŒrlŒ 
központban másodlagos nyersanyagként.
 Ez  a  termék  megfelel  a  2002/96/CE  EU 
elŒírásoknak. A készüléken lévŒ áthúzott 
szemetes  szimbólum  jelzi,  hogy,  amikor 
a  termék  hulladékrendelkezésre  kerül, 
nem  szabad  a  háztartási  hulladékok 
közé számítani. El  kell  szállítania  egy különleges, 
elektronikai  és  elektromos  készülékeknek  szánt 
hulladékgyıjtŒ  ponthoz,  vagy  vissza  kell  külde-
nie  a  forgalmazóhoz  egy  hasonló  készülék  bes-
zerzésekor.  Az  érvényben  lévŒ  hulladékgyıjtŒ 
rendelkezések  szerint,  azok  a  felhasználók,  akik 
kiselejtezett  készülékeket  nem adják  le  egy  spe-
ciális  gyıjtŒpontnál,  büntetendŒk.  A  kiselejte-
zett  készülékek  helyes  hulladékrendelkezése  azt 
jelenti,  hogy  újrahasznosíthatóak  és  ökológiailag 
feldolgozhatóak,  vigyázva  a  környezetre  és  le-
hetŒvé téve a termékhez felhasznált anyagok újra 
használhatóságát. További információkért az elér-
hetŒ  hulladékgyıjtŒ  pontokról  forduljon  a  helyi 
hulladék központjához, vagy az üzlethez, ahol a 
terméket  vásárolta.  A  gyártók  és  importŒrök  fe-
lelŒsek a termékek ökológiai újra hasznosításáért, 
feldolgozásáért  és hulladékrendelkezéséért, akár 
közvetlenül  vagy  egy  nyilvános  rendszeren  ke-
resztül.
A  helyi  városi  tanácsa  információkkal  szolgál  az 
elavult készülékekkel kapcsolatos rendelkezésrŒl.
1
2
3
4
5
76
8
9
10
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
EX7233.indd   1
EX7233.indd   1
EX7233.indd   1
EX7233.indd   1EX7233.indd   1 21/6/07   08:27:03
21/6/07   08:27:03
21/6/07   08:27:03
21/6/07   08:27:0321/6/07   08:27:03
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ufesa | 
| Kategoria: | sokowirówka | 
| Model: | Citraris EX7233 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa Citraris EX7233, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Ufesa
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sokowirówka
- Muse
- HeavenFresh
- Eldom
- Rotel
- Amica
- MPM
- Comfee
- Semak
- Clatronic
- Adler
- Russell Hobbs
- Bestron
- Trent & Steele
- Lund
- Optima
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025