Instrukcja obsลugi Vimar ELVOX 0170/101
Vimar
Niesklasyfikowane
ELVOX 0170/101
Przeczytaj poniลผej ๐ instrukcjฤ obsลugi w jฤzyku polskim dla Vimar ELVOX 0170/101 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja byลa pomocna dla 11 osรณb i zostaลa oceniona przez 6 uลผytkownikรณw na ลrednio 4.3 gwiazdek
Strona 1/4

Corrispondenza morsetti relรจ 0170/101
1 - Positivo per 7-13V c.c./c.a. o chiamate
elettroniche.
C - Collegare al 2 per tensione di alimentazione
alternata (c.a.) o chiamata elettronica.
2 - 0V c.c. o 0V c.a. alimentazione bobina relรจ
3 - Comune contatti relรจ
4 - Contatto N.A. relรจ
RC - Collegare al morsetto โ4โ o al โ5โ per carichi
induttivi sui contatti.
5 - Contatto N.C. relรจ
15 - Positivo per 14-20V c.c./c.a.
N.B. Collegare il relรจ 0170/101 il piรน vicino possibile
al monitor.
Correspondence of terminals of relay type
0170/101
1 - Positive pour 7-13V D.C./A.C. or electronic
calls.
C - Connect to 2 for AC supply voltage (A.C.) or
electronic call.
2 - 0V dc or 0V ac relay coil supply voltage
3 - Relay contact Common
4 - Relay NO contact
RC - Connect to terminal โ4โ or to โ5โ for inductive
loads on contacts.
5 - Relay NC contact
15 - Positive for 14-20V D.C./A.C.
N.B. Connect relay type 0170/101 as close as
possible to the monitor.
Correspondance bornes relais 0170/101
1 - Positif pour 7-13V c.c./c.a. ou appels
รฉlectroniques.
C - Relier au 2 pour tension dโalimentation alternรฉe
(c.a.) ou appel รฉlectronique.
2 - 0V c.c. ou 0V c.a. alimentation bobine relais
3 - Commun contacts relais
4 - Contact N.O. relais
RC - Relier ร la borne โ4โ ou ร la โ5โ pour charges
inductives sur les contacts.
5 - Contact N.F. relais
15 - Positif pour 14-20V c.c./c.a.
N.B. Relier le relais 0170/101 le plus prรจs possible
du moniteur.
Zuweisung der Klemmen Relais 0170/101
1 - Plus fรผr 7-13V DC/AC oder elektronische Rufe.
C - An 2 anschlieรen fรผr Wechselspannung (AC)
oder elektronischen Ruf.
2 - 0V DC oder 0V AC Versorgung Relaisspule
3 - Masse Relaiskontakte
4 - Schlieรerkontakt Relais
RC - An der Klemme โ4โ oder an โ5โ anschlieรen fรผr
induktive Lasten an den Kontakten.
5 - รffnerkontakt Relais
15 - Plus fรผr 14-20V DC/AC.
N.B. Das Relais 0170/101 so nah wie mรถglich am
Monitor anschlieรen.
Correspondencia de los bornes del relรฉ 0170/101
1 - Positivo para 7-13 Vc.c./Vc.a. o llamadas
electrรณnicas.
C - Conectar al 2 para tensiรณn de alimentaciรณn
alterna (c.a.) o llamada electrรณnica.
2 - 0 Vcc o 0 Vca para alimentaciรณn de la bobina
del relรฉ
3 - Comรบn de los contactos del relรฉ
4 - Contacto N.A. del relรฉ
RC - Conectar al borne โ4โ o al โ5โ para cargas
inductivas en los contactos.
5 - Contacto N.C. del relรฉ
15 - Positivo para 14-20 Vcc/Vca.
N.B. Conectar el relรฉ 0170/101 lo mรกs cerca posible
del monitor.
Correspondรชncia dos terminais do relรฉ 0170/101
1 - Positivo para 7-13V c.c./c.a. ou chamadas
electrรณnicas.
C - Ligar ao 2 para tensรฃo de alimentaรงรฃo
alternada (c.a.) o chamada electrรณnica.
2 - 0V c.c. ou 0V c.a. alimentaรงรฃo bobina relรฉ
3 - Comum contactos relรฉ
4 - Contacto N.A. relรฉ
RC - Ligar ao terminal โ4โ ou ao โ5โ para cargas
inductivas nos contactos.
5 - Contacto N.F. relรฉ.
15 - Positivo para 14-20V c.c./c.a.
N.B. Ligar o relรฉ 0170/101 o mais vezinho do que
possรญvel ao monitor.
Caratteristiche tecniche
- Potenza dissipata: 1,5 W
- Tensione dei morsetti di ingresso (1/2-C): 7-13 Vac/
dc
- Corrente dei morsetti di ingresso (1/2-C): 80 mA
max
- Tensione dei morsetti di ingresso (15/2-C): 14-20
Vac/dc
- Corrente dei morsetti di ingresso (15/2-C): 50 mA
max
- Temperatura di funzionamento: -5ยฐC +35ยฐC
- Frequenza 50/60 Hz
- Grado di protezione: IP30
- Installazione su scatole di derivazione dotate di
guida DIN (60715 TH35).
- 4 moduli 17,5 mm dimensioni 70x92x50 mm
- Simbolo per la CLASSE II
Relรจ ripetitore per suonerie
supplementari
Repeater relay for additional
ringtones
Relais rรฉpรฉtiteur pour sonneries
supplรฉmentaires
Repeater-relais fรผr zusatzlรคutwerke
Relรฉ repetidor para timbres
suplementarios
Relรฉ repetidor para campainhas
suplementares
Technische Merkmale
- Verlustleistung: 1,5 W
- Spannung der Eingangsklemmen (1/2-C): 7-13
Vac/dc
- Strom der Eingangsklemmen (1/2-C): 80 mA max
- Spannung der Eingangsklemmen (15/2-C): 14-20
Vac/dc
- Strom der Eingangsklemmen (15/2-C): 50 mA max
- Betriebstemperatur: -5ยฐC +35ยฐC
- Frequenz 50/60 Hz
- Schutzart: IP30
- Installation in Abzweigdosen mit DIN-Schiene
(60715 TH35).
- 4 Module 17,5 mm Abmessungen 70x92x50 mm
- Symbol fรผr KLASSE II
Caractรฉristiques techniques
- Puissance dissipรฉe : 1,5 W
- Tension des bornes d'entrรฉe (1/2-C) : 7-13 Vca/Vcc
- Courant des bornes d'entrรฉe (1/2-C) : 80 mA max
- Tension des bornes d'entrรฉe (15/2-C) : 14-20 Vca/Vcc
- Courant des bornes d'entrรฉe (15/2-C) : 50 mA max
- Tempรฉrature de service : -5 ยฐC +35 ยฐC
- Frรฉquence 50/60 Hz
- Indice de protection : IP30
- Installation sur boรฎtes de dรฉrivation รฉquipรฉes de rail
DIN (60715 TH35).
- 4 modules 17,5 mm dimensions 70x92x50 mm
- Symbole pour la CLASSE II
Technical characteristics
- Dissipated power: 1.5 W
- Input terminal voltage (1/2-C): 7-13 VAC/DC
- Input terminal current (1/2-C): 80 mA max
- Input terminal voltage (15/2-C): 14-20 VAC/DC
- Input terminal current (15/2-C): 50 mA max
- Operating temperature: -5ยฐC +35ยฐC
- Frequency 50/60 Hz
- Protection degree: IP30
๎๎ ๎ฌ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ง๎ฌ๎ฑ๎๎๎๎๎๎๎
(60715 TH35).
- 4 x 17.5 mm modules, dimensions: 70x92x50 mm
- Symbol for CLASS II
Caracterรญsticas tรฉcnicas
- Potencia disipada: 1,5 W
- Tensiรณn de los bornes de entrada (1/2-C): 7-13
Vca/cc
- Corriente de los bornes de entrada (1/2-C): 80
mA mรกx
- Tensiรณn de los bornes de entrada (15/2-C): 14-20
Vca/cc
- Corriente de los bornes de entrada (15/2-C): 50
mA mรกx
- Temperatura de funcionamiento: -5 ยฐC +35 ยฐC
- Frecuencia 50/60 Hz
- Grado de protecciรณn: IP30
- Montaje en cajas de derivaciรณn provistas de riel DIN
(60715 TH35).
- 4 mรณdulos 17,5 mm medidas 70x92x50 mm
- Sรญmbolo para la CLASE II
Caracterรญsticas tรฉcnicas
- Potรชncia dissipada: 1,5 W
- Tensรฃo dos terminais de entrada (1/2-C): 7-13 Vac/
dc
- Corrente dos terminais de entrada (1/2-C): 80 mA
mรกx.
- Tensรฃo dos terminais de entrada (15/2-C): 14-20
Vac/dc
- Corrente dos terminais de entrada (15/2-C): 50 mA
mรกx.
- Temperatura de funcionamento: -5ยฐC +35ยฐC
- Frequรชncia 50/60 Hz
- Grau de proteรงรฃo: IP30
- Instalaรงรฃo em caixas de derivaรงรฃo dotadas de
calha DIN (60715 TH35).
- 4 mรณdulos 17,5 mm dimensรตes 70x92x50 mm
- Sรญmbolo para a CLASSE II
Leggere le istruzioni prima
dellโinstallazione e/o utilizzo.
ฮฮนฮฑฮฒฮฌฯฯฮต ฯฮนฯ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ ฯฯฮนฮฝ ฮฑฯฯ
ฯฮทฮฝ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฌฯฯฮฑฯฮท ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฯฮท ฯฯฮฎฯฮท
Read the instructions before
installation and/or use.
Lesen Sie bitte die Anleitungen
vor Installation bzw.
Verwendung.
Lire les instructions avant de
procรฉder ร lโinstallation et/ou ร
lโutilisation.
Leia as instruรงรตes antes da
instalaรงรฃo e/ou utilizaรงรฃo.
Lea las instrucciones antes de la
instalaciรณn y/o utilizaciรณn.
๎๎งญ๎ฆ๎๎งญ ๎๎ฆ๎งณ๎ง๎ฆญ๎ฆ๎ง๎ฆ ๎๎ง๎ฆ๎ง ๎๎ฆ๎ฆ๎งฃ๎งณ๎ง ๎ง๎ฆ๎ง๎ฆ ๎๎ฆ๎ฆญ๎ง๎ฆ
๎๎งก๎ฆ๎ฆฉ๎ฆง๎ฆ๎ฆณ๎งป๎ฆ
ฮฮฝฯฮนฯฯฮฟฮฏฯฮนฯฮท ฮตฯฮฑฯฯฮฝ ฮบฮปฮญฮผฮฑฯ ฯฮตฮปฮญ 0170/101
๎๎๎๎ ๎ฌ๎ฐ๎ฒ๎ ๎ ๎ ฉ๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎ ๎ฐ๎ ๎ฒ๎ ก๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ข๎
๎ ๎ ๎ ๎ฑ๎ฐ๎ ๎ ข๎
C๎๎๎ ๎ ๎ ช๎ ๎ฏ๎ฐ๎ฑ๎ ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎ฒ๎ ๎ฑ๎ ๎
๎ฒ๎ ก๎ ๎ณ๎ ๎ฏ๎ ๎ฑ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฐ๎ ๎ฎ๎ ๎ ๎ฎ๎ฑ๎ฑ๎ ฉ๎ ๎ฐ๎ ๎ ๎ ฃ๎๎ ก๎ฐ๎ ช๎ ๎ฎ๎ฒ๎ ๎ ข๎๎๎๎๎.)
๎ ๎๎ ๎ ๎ฐ๎ ๎ฒ๎ ก๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ฑ๎ ๎
๎๎๎๎ ๎ ๎ ก๎ ๎ณ๎ ๎ฏ๎ ๎ฑ๎ ๎ฎ๎๎ข๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ฃ๎๎ ก๎ฐ๎ ๎ ๎๎๎น๎๎๎๎๎๎๎ 0V c.a.
๎๎๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ฉ๎ ข๎๎ฎ๎ ๎ ก๎ ๎ฏ๎ ๎ ๎ฒ๎ ๎ ข๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ซ๎ ๎๎ ก๎ฐ๎ ๎
๎๎๎๎ ๎ผ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ๎๎ฑ๎๎ค๎๎๎ ก๎ฐ๎ ๎
๎ต๎ฆ๎๎๎ ๎ ๎ ช๎ ๎ฏ๎ฐ๎ฑ๎ ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฉ๎๎ช๎๎ ๎๎ฉ๎๎ช๎๎ ๎ ๎ฎ๎
๎ฐ๎ข๎ฎ๎ ๎ ฆ๎ ๎ ๎ ๎ ๎๎ณ๎ ๎ ก๎ฒ๎ ๎ฎ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎ ข๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ๎ ข๎
5 ๎๎ ๎ผ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ๎๎ฑ๎๎ฆ๎๎๎ ก๎ฐ๎ ๎
15 c.c./c.a. ๎๎๎ ๎ฌ๎ฐ๎ฒ๎ ๎ ๎ ฉ๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎น
ฮฃฮฮ.๎๎ ๎ ฃ๎ ๎ฏ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฐ๎๎ฒ๎ ๎๎ ก๎ฐ๎ ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ฉ๎ฑ๎ ๎๎ฒ๎ ๎๎ฏ๎ ฃ๎ ๎ฎ๎ฒ๎ ฉ๎ ๎๎ข๎ ๎ ๎
๎ ๎ ๎ ๎ฒ๎ ๎๎ฑ๎ฒ๎ ๎๎ ๎ ฉ๎ ๎ ๎ฒ๎ ๎ ก๎
ฮคฮตฯฮฝฮนฮบฮฌ ฯฮฑฯฮฑฮบฯฮทฯฮนฯฯฮนฮบฮฌ
๎๎ ๎น๎ข๎ ซ๎ ๎ฐ๎ ๎ฎ๎๎ ๎ฑ๎ ค๎ ช๎ ๎ ข๎๎๎๎๎๎๎บ
๎๎ ๎ ๎ ๎ฑ๎ ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ซ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฐ๎ ๎ฑ๎ ฉ๎ฏ๎ ๎ ฃ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎๎๎
๎๎ ๎ ๎ฐ๎ ช๎ ๎ฎ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ซ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฐ๎ ๎ฑ๎ ฉ๎ฏ๎ ๎ ฃ๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎ฒ๎ ๎
๎ ๎ ๎ ๎
๎๎ ๎ ๎ ๎ฑ๎ ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ซ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฐ๎ ๎ฑ๎ ฉ๎ฏ๎ ๎ ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎น๎๎๎
dc
๎๎ ๎ ๎ฐ๎ ช๎ ๎ฎ๎๎ฐ๎ข๎ฎ๎ณ๎ ซ๎ ๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎ฐ๎ ๎ฑ๎ ฉ๎ฏ๎ ๎ ฃ๎๎๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎๎๎ค๎๎ฒ๎ ๎
๎ ๎ ๎ ๎
๎๎ ๎ฌ๎ฐ๎ ก๎ ๎ ๎ ๎ ก๎ฎ๎ฑ๎ ๎ฎ๎๎ ๎ฐ๎ ๎ฒ๎ ๎ ฃ๎ ก๎ ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎๎๎๎๎ฆ๎๎๎๎๎๎ฆ
๎๎ ๎ ๎ ฃ๎ ค๎ ๎ ฉ๎ฒ๎ ๎ฒ๎ฎ๎๎๎๎๎๎๎๎ซ๎
๎๎ ๎บ๎ฎ๎ ๎ ๎ ฉ๎ ข๎๎ข๎ ก๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฎ๎ฑ๎ ๎ฎ๎ ข๎๎๎ฌ๎ณ๎๎
๎๎ ๎ผ๎ ๎ ๎ฎ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฒ๎ฎ๎ฑ๎ ๎๎ฑ๎ฐ๎๎ ๎ ๎ ฃ๎ฒ๎ ๎ ๎๎ฏ๎ ๎ฎ๎ ๎ ๎ ๎ฏ๎ ฆ๎ฑ๎ ๎ ข๎๎ ๎ฐ๎๎ ๎ฏ๎ ๎ ๎ ฉ๎๎ง๎ฌ๎ฑ๎
(60715 TH35).
๎๎ ๎๎๎ ๎ ๎ ๎ ๎ฏ๎ฐ๎ ข๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ฏ๎ ๎ฎ๎ฑ๎ฒ๎ ๎ฑ๎ฐ๎ ฆ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎
- ๎๎ ๎ ช๎ ๎ ๎ ๎ ๎ ๎๎ ๎ ๎ฎ๎๎ฒ๎ ๎ ๎๎ ๎น๎ ๎พ๎ซ๎
๎ ๎ฟ๎น๎๎ฌ๎ฌ๎
ฮกฮตฮปฮญ ฮฑฮฝฮฑฮผฮตฯฮฑฮดฯฯฮท ฮณฮนฮฑ
ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฮฌ ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯฮฝฮนฮฑ
101/0170 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎
. ๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ / ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 13-7 ๎ - 1 ๎๎๎
.๎๎๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ (.c.a) ๎๎๎๎
๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎ 2 ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ญ - C
๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ 0 ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎ 0 - 2 ๎๎
๎๎๎๎๎
๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ - 3
๎๎๎๎๎ .N.A 4๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ -
.๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ "5" ๎๎ "4" ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ญ - RC
๎๎๎๎๎ .N.C ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ - 5
.๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ / ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 20-14๎ ๎๎๎๎ - 15
.๎๎๎๎
๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ญ๎ ๎๎ 101/0170 ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ญ :๎๎๎๎๎
๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎
๎๎๎ 1.5 :๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎ -
.๎๎๎๎๎ /๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 13-7 :(2/1) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎ -
๎๎ญ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ 80 :(2-C/1) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎ -
.๎๎๎๎๎ /๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 20-14 :(2/15) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎ -
๎๎ญ๎ ๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎ 50 :(2-C/15) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎ฟ๎ -
๎๎๎๎ก๎ +35ยฐ ๎๎๎๎ก๎ ยฐ-5 :๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ -
๎ข๎๎๎ฃ 60 / 50 ๎๎๎๎ -
IP30 :๎๎๎ค๎๎๎ ๎๎๎๎ -
.(TH35 60715) ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ข๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎ ๎ฅ๎ ๎๎๎๎ฆ๎๎๎ -DIN
๎ ๎ 50ร92ร70 ๎๎๎ง๎๎ ๎จ ๎ ๎ 17.5 ๎๎๎๎๎ 4 -
II ๎๎ก๎ฉ๎๎ ๎ข๎๎ -
๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ฟ๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0170/101
49401614A0 00 2011

โข
Collegamento suonerie supplementari a timpano per impianti citofonici "Sound System"
โข
Connection of additional mechanical ringtones for "Sound Systemโ entryphone systems
โข
Raccordement des sonneries supplรฉmentaires ร tympan pour postes audio ยซ Sound System ยป
โข
Anschluss der zusรคtzlichen Lรคutwerke bei Sprechanlagen "Sound System"
โข
Conexiรณn de timbres suplementarios a tรญmpano para instalaciones de portero automรกtico "Sound System"
โข
Ligaรงรฃo das campainhas suplementares de tรญmpano para sistemas de intercomunicadores "Sound System"
โข
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯฮท ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯฮฝ ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯ
ฮฝฮนฯฮฝ ฮผฮต ฯฯฮผฯฮฑฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟฯ
ยซSound Systemยป
(๎๎๎๎๎๎๎๎๎) ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎ ๎๎๎๎๎ญ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎ ๎๎๎๎๎
โข
โข Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. utilizzando il relรจ 0170/101 collegandolo come da schema.
โข The diagram illustrates the connection of additional ringtones operating at 12V AC by using relay 0170/101 connected as shown in the diagram.
โข Le schรฉma illustre le raccordement de sonneries supplรฉmentaires fonctionnant ร 12 Vca en utilisant le relais 0170/101 reliรฉ comme le montre le schรฉma.
โข Der Plan veranschaulicht den Anschluss von zusรคtzlichen mit 12Vac versorgten Lรคutwerken durch Anschlieรen des Relais 0170/101 laut Plan.
โข El esquema muestra la conexiรณn de timbres suplementarios que funcionen a 12 Vca utilizando el relรฉ 0170/101, que se p2-ha de conectar como se indica en el mismo.
โข O esquema ilustra a ligaรงรฃo de campainhas suplementares que funcionam a 12V c.a. utilizando o relรฉ 0170/101 ligando-o conforme o esquema.
โข๎ ฮคฮฟ๎ฮดฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ๎ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน๎ฯฮท๎ฯฯฮฝฮดฮตฯฮท๎ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯฮฝ๎ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯ
ฮฝฮนฯฮฝ๎12V๎c.a.๎ฮผฮญฯฯ๎ฯฮทฯ๎ฯฯฮฎฯฮทฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฮตฮปฮญ๎0170/101๎ฮบฮฑฮน๎ฯฯฮฝฮดฮตฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
ฯ๎ฯฯฯฯ๎ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฯฮฑฮน๎ฯฯฮฟ๎ฮดฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ.
.๎๎๎
๎๎ ๎๎ ๎ซ๎ฌ๎๎ ๎๎ฃ ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎จ 101/0170 ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 12 ๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ง๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎ฒ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ฑ๎๎๎ ๎ซ๎ฌ๎๎ โข
A
C
6P
6S
6
2
5
6E
3
AU
1
7
7
8
4/5
3
1
2
6
B
RC 51
C
2 3 4 15
C
1 2 3 4 RC 155
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Telรฉfono - Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ๎-๎๎ ๎๎๎๎๎ฒ ๎ด๎๎ฟ๎
6200
A
SR
SD
C
4/5
1
3
3
5
6
4
2
1
6
RC
5
1
C
2 3 4
15
RC
5
1
C
2 3 4
15
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Telรฉfono - Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ๎-๎๎ ๎๎๎๎๎ฒ ๎ด๎๎ฟ๎
6201
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Telรฉfono - Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ๎-๎๎ ๎๎๎๎๎ฒ ๎ด๎๎ฟ๎
8875 8872 8878 - -
Citofono - Phone
Poste - Haustelefon
Telรฉfono - Telefone
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮญฯฯฮฝฮฟ๎-๎๎ ๎๎๎๎๎ฒ ๎ด๎๎ฟ๎
8873 8877 -
X
Y
X
YX
Y
X
Y
X - Suoneria
Doorbell
Sonnerie
Lรคutwerk
Timbre
Campainhas
๎ ฮฮฟฯ
ฮดฮฟฯฮฝฮน
๎๎๎๎
๎๎๎ ๎๎๎๎
Y - Alimentazione suonerie
Doorbell supply voltage
Alimentation sonneries
Versorgung der Lรคutwerke
Alimentaciรณn de los timbres
Alimentaรงรฃo campainhas
๎ ฮคฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮฏฮฑ๎ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯ
ฮฝฮนฯฮฝ๎
๎ณ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0170/101
49401614A0 00 2011

4
2
1
3
11
6
5
7
9
8
10
M
13
12
V3
V1
V2
A
B
RC31C 2 5 415
C2
Videocitofono
Speakerphone video unit
Portier-vidรฉo
Videohaustelefon
Videoportero
Videoporteiro
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฒ
6300 - 6303
6500
X
Y
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerรคt
Alimentador
Alimentador
ฮคฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯ
๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฒ ๎๎๎๎
6680
โข
Collegamento suonerie supplementari a timpano per impianti videocitofonici "Sound System"
โข
Connection of additional mechanical ringtones for "Sound Systemโ video door entry systems
โข
Raccordement des sonneries supplรฉmentaires ร tympan pour systรจmes portier-vidรฉo ยซ Sound System ยป
โข
Anschluss der zusรคtzlichen Lรคutwerke bei Videosprechanlagen "Sound System"
โข
Conexiรณn de timbres suplementarios a tรญmpano para instalaciones de videoportero "Sound System"
โข
Ligaรงรฃo das campainhas suplementares de tรญmpano para sistemas de videoporteiros "Sound System"
โข
ฮฃฯฮฝฮดฮตฯฮท ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯฮฝ ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯ
ฮฝฮนฯฮฝ ฮผฮต ฯฯฮผฯฮฑฮฝฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮตฮณฮบฮฑฯฮฑฯฯฮฌฯฮตฮนฯ ฮธฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮทฯ ยซSound Systemยป
๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ยซ๎๎๎ ๎๎ ยป ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎
๎๎ ๎๎๎๎๎ญ๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ญ
โข
โข Lo schema illustra il collegamento di suonerie supplementari funzionanti a 12 Vc.a. o alla tensione di rete utilizzando il relรจ 0170/101 collegandolo come da schema.
N.B. In questa configurazione la chiamata fuoriporta non innesca la suoneria supplementare.
โข The diagram shows the connection of additional ringtones operating at 12 V AC or at the mains voltage using relay 0170/101 connected as shown in the diagram.
N.B. In this configuration, the landing call does not activate the additional ringtone.
โข Le schรฉma illustre le raccordement de sonneries supplรฉmentaires fonctionnant ร 12 Vca ou ร la tension de rรฉseau, en utilisant le relais 0170/101 reliรฉ comme le montre le schรฉma.
N.B. Pour cette configuration, lโappel palier nโenclenche pas la sonnerie supplรฉmentaire.
โข Der Plan veranschaulicht den Anschluss von zusรคtzlichen mit 12 Vac oder Netzspannung versorgten Lรคutwerken durch Anschlieรen des Relais laut Plan.
HINWEIS: in dieser Konfiguration wird das zusรคtzliche Lรคutwerk bei Etagenruf nicht aktiviert.
โข El esquema muestra la conexiรณn de timbres suplementarios que funcionen a 12 Vca o a la tensiรณn de red, utilizando el relรฉ 0170/101 que se p3-ha de conectar como se indica en el mismo.
Nota: en esta configuraciรณn, la llamada desde fuera de la puerta no activa el timbre suplementario.
โข O esquema ilustra a ligaรงรฃo de campainhas suplementares que funcionam a 12 Vc.a. ou ร tensรฃo de rede utilizando o relรฉ 0170/101 ligando-o conforme o esquema.
N.B.: Nesta configuraรงรฃo a chamada de patamar nรฃo desencadeia a campainha suplementar.
โข๎ ฮคฮฟ๎ฮดฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ๎ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฮน๎ฯฮท๎ฯฯฮฝฮดฮตฯฮท๎ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯฮฝ๎ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯ
ฮฝฮนฯฮฝ๎12๎Vc.a.๎ฮผฮญฯฯ๎ฯฮทฯ๎ฯฯฮฎฯฮทฯ๎ฯฮฟฯ
๎ฯฮตฮปฮญ๎0170/101๎ฮบฮฑฮน๎ฯฯฮฝฮดฮตฯฮฎฯ๎ฯฮฟฯ
ฯ๎ฯฯฯฯ๎ฯฮฑฯฮฟฯ
ฯฮนฮฌฮถฮตฯฮฑฮน๎ฯฯฮฟ๎ฮดฮนฮฌฮณฯฮฑฮผฮผฮฑ.๎
ฮฃฮฮ.๎ฮฃฮต๎ฮฑฯ
ฯฮฎฮฝ๎ฯฮท๎ฮดฮนฮฑฮผฯฯฯฯฯฮท,๎ฮท๎ฮบฮปฮฎฯฮท๎ฮฑฯฯ๎ฮตฮพฯฯฮฟฯฯฮฑ๎ฮดฮตฮฝ๎ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯฮฟฮนฮตฮฏ๎ฯฮฟ๎ฯฯ
ฮผฯฮปฮทฯฯฮผฮฑฯฮนฮบฯ๎ฮบฮฟฯ
ฮดฮฟฯฮฝฮน.
.๎๎๎
๎๎ ๎๎ ๎ซ๎ฌ๎๎ ๎๎ฃ ๎๎๎ ๎๎ฟ๎๎๎๎๎๎ ๎จ 101/0170 ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎ฏ๎๎ฑ๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎ ๎๎๎๎ 12 ๎๎ฟ๎๎ ๎๎๎ง๎ ๎๎๎๎๎ฌ๎ฒ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ ๎ ๎ฑ๎๎๎ ๎ซ๎ฌ๎๎ โข
.๎๎๎๎ฌ๎๎ ๎ณ๎๎๎๎ ๎๎๎๎
๎ ๎๎๎ฒ ๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎๎ ๎ท๎๎ธ๎ ๎น ๎จ๎๎๎๎๎๎๎ ๎๎๎ฃ ๎๎ :๎๎๎๎๎
1
M
8
4
3
2
6
5
7
11
10
9
13
12
V3
V2
V1
15C 1 2 45 RC3
Videocitofono
Speakerphone video unit
Portier-vidรฉo
Videohaustelefon
Videoportero
Videoporteiro
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฒ
6301 - 6321
6501
6341 - 6351
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
X
Y
6
1
3
2
4
5
11
8
7
9
10
13
12
V
M
1
M
8
5
3
2
4
7
6
12
10
9
11
V
13
RC 15
B
C 1 2 45 RC
3C 1 152 5 4 3
A
C2
A- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir de porte palier
Tรผrruftaste
Pulsador puerta del apartamento
Botรฃo para chamada do patamar
๎ ฮฯฮฟฯ
ฯฯฮฝ๎ฮบฮปฮฎฯฮทฯ๎ฮฑฯฯ๎ฮตฮพฯฯฮฟฯฯฮฑ
๎ฎ๎๎๎
๎๎๎๎๎ ๎ถ๎๎๎ ๎๎ ๎๎๎๎๎๎ ๎๎ด
B- Diodo - Diode - Diode - Diodo -
Dรญodo - - 1N4004 e R027ฮฮฏฮฟฮดฮฟฯ๎-๎๎๎๎๎
X
Y
X
Y
Videocitofono
Speakerphone video unit
Portier-vidรฉo
Videohaustelefon
Videoportero
Videoporteiro
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฒ
6600 - 660A - 6700
6620 - 662A - 6720
1
M
8
4
3
2
6
5
7
11
10
9
13
12
V3
V2
V1
15C 1 2 45 RC3
X
Y
Videocitofono
Speakerphone
video unit
Portier-vidรฉo
Videohaustelefon
Videoportero
Videoporteiro
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฒ
6300 - 6303 - 6500
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerรคt
Alimentador
Alimentador
ฮคฯฮฟฯฮฟฮดฮฟฯฮนฮบฯ
๎๎ญ๎๎๎๎ ๎๎๎๎๎๎๎ฒ ๎๎๎๎
6680
Relรจ - Relay - Relais - Relais
Relรฉ - Relรฉ - ฮกฮตฮปฮญ๎-๎๎๎๎๎
0170/101
Carico massimo - Max. Load
Charge max. - Max. Last
Carga mรกxima - Carga mรกxima
ฮฮญฮณฮนฯฯฮฟ๎ฯฮฟฯฯฮฏฮฟ๎-๎๎๎ต๎ญ๎๎ ๎๎๎๎๎
3A - 230V
Videocitofono
Speakerphone video unit
Portier-vidรฉo
Videohaustelefon
Videoportero
Videoporteiro
ฮฯ
ฯฮฟฯฮทฮปฮตฯฯฮฑฯฮท
๎๎๎๎๎ ๎ฎ๎๎๎๎๎๎ฒ
6600 - 660A - 6700
6620 - 662A - 6720
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
0170/101
49401614A0 00 2011
Specyfikacje produktu
Marka: | Vimar |
Kategoria: | Niesklasyfikowane |
Model: | ELVOX 0170/101 |
Potrzebujesz pomocy?
Jeลli potrzebujesz pomocy z Vimar ELVOX 0170/101, zadaj pytanie poniลผej, a inni uลผytkownicy Ci odpowiedzฤ
Instrukcje Niesklasyfikowane Vimar
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
12 Stycznia 2025
29 Grudnia 2024
29 Grudnia 2024
29 Grudnia 2024
29 Grudnia 2024
15 Grudnia 2024
15 Grudnia 2024
15 Grudnia 2024
Instrukcje Niesklasyfikowane
- Niesklasyfikowane Landmann
- Niesklasyfikowane CyberData Systems
- Niesklasyfikowane DW
- Niesklasyfikowane Datacolor
- Niesklasyfikowane Ark
- Niesklasyfikowane Axagon
- Niesklasyfikowane J. Rockett Audio Designs
- Niesklasyfikowane Rigol
- Niesklasyfikowane FireAngel
- Niesklasyfikowane Bison
- Niesklasyfikowane Somfy
- Niesklasyfikowane Digiquest
- Niesklasyfikowane Tru Components
- Niesklasyfikowane Muse
- Niesklasyfikowane Standard Horizon
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025
29 Stycznia 2025