Instrukcja obsługi Vitek VT-1411


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Vitek VT-1411 (2 stron) w kategorii blender ręczny. Ta instrukcja była pomocna dla 21 osób i została oceniona przez 11 użytkowników na średnio 4.6 gwiazdek

Strona 1/2
MIXER
Mixerul este destinat pentru malaxarea lichidelor,
prepararea sosurilor şi deserturilor (inclusiv
maioneză, frişcă bătută, puding, cocktail),
precum şi pentru frământarea aluatului.
Descriere
1. Teluri pentru batere/mixare
2. Corpul
3. Buton pentru detaşarea accesoriilor
4. Comutator regimuri de funcţionare
5. Buton «TURBO»
6. Accesorii pentru frământarea aluatului
7. Locaşuri pentru instalarea accesoriilor
Atenţie!
Pentru o protecţie suplimentară instalaţi în
circuitul de alimentare un dispozitiv pentru
curent rezidual (RCD) al cărui curent nominal
de declanşare sa nu depăşească 30 mA, pentru
instalarea RCD apelaţi la un specialist.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de
exploatare înainte de utilizarea aparatului şi
păstraţi-o pentru consultări ulterioare.
Utilizaţi dispozitivul doar în scopul pentru care
a fost creat, aşa cum este descris în această
instrucţiune. Utilizarea greşită a aparatului
poate duce la defectarea acestuia, cauzarea de
prejudicii utilizatorului şi proprietăţii lui.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiunea
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de
lucru a aparatului.
Înainte de utilizarea aparatului examinaţi
atent cablul de alimentare şi asiguraţi-vă
acesta nu este deteriorat. În caz de defecţiuni
nu utilizaţi aparatul.
Feriţi cablul de alimentare de contactul cu
suprafeţele fierbinţi şi muchiile ascuţite ale
mobilierului. Evitaţi deteriorarea izolaţiei
cablului de alimentare.
Utilizaţi doar acele teluri şi accesorii care sunt
furnizate împreună cu aparatul.
Nu utilizaţi telurile şi accesoriile pentru mala-
xarea ingredientelor dure, aşa ca untul tare
sau aluatul congelat.
Înainte de utilizarea mixerului asiguraţi-vă
accesoriile sunt instalate corect.
Nu utilizi simultan telul pentru batere şi
accesoriul pentru frământarea aluatului.
Înainte de a conecta mixerul la reţeaua elec-
trică asiguraţi-vă comutatorul regimurilor
de funcţionare se află în poziţia “0”.
Nu folosiţi aparatul în afara încăperilor.
Durata maximă de funcţionare continuă nu
trebuie depăşească 2-3 minute, pornirea
repetată a mixerului trebuie efectuată cel
puţin peste 10 minute.
După exploatarea mixerului opriţi-l, scoateţi
fişa cablului de alimentare din priza electrică
şi detaşaţi accesoriile.
Nu scufundaţi carcasa aparatului, cablul de
alimentare sau fişa cablului de alimentare în
apă sau alte lichide. Dacă aparatul a căzut în
apă, scoateţi fişa cablului de alimentare din
priza electrică şi doar apoi puteţi scoate apa-
ratul din apă.
Nu atingeţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare cu mâi-
nile ude.
Nu acoperiţi orificiile de ventilare de pe car-
casa aparatului, acest lucru poate duce la
supraîncălzirea motorului electric.
Nu lăsaţi mixerul supraveghere dacă
acesta este conectat la reţeaua electrică.
Aparatul trebuie deconectat înainte de cură-
ţare, schimbarea accesoriilor, precum şi în
cazul în care nu îl folosiţi.
Nicioda nu trageţi de cablul de alimen-
tare atunci când deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică, apucaţi de fişă şi scoateţi-o
cu atenţie din priză.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către copiii sub 8 ani.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu aparatul şi nu le permiteţi se atingă
de carcasa aparatului sau cablul de alimen-
tare în timpul funcţionării aparatului.
Plasaţi aparatul în timpul funcţionării şi în
pauze în locuri inaccesibile pentru copiii sub
8 ani.
Acest aparat nu este destinat pentru utilizare
de către persoane (inclusiv copiii mai mari de
8 ani) cu deficienţe fizice, nervoase, psihice
sau fără experienţă şi cunoştinţe suficiente.
Utilizarea aparatului de către astfel de per-
soane este posibilă doar în cazul în care sunt
supravegheaţi de către persoana responsa-
bilă cu siguranţa lor, precum şi dacă le-au fost
date instrucţiuni corespunzătoare şi clare cu
privire la folosirea sigură a aparatului şi des-
pre riscurile care pot apărea în caz de folo-
sire inadecvată.
Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi
pungile de polietilenă, folosite pentru amba-
lare fără supraveghere.
Atenţie! Nu permiteţi copiilor se joace
cu pungile de polietilenă sau pelicula pentru
ambalare. Pericol de asfixiere!
Nu desfaceţi singuri aparatul, dacă acesta
prezintă defecţiuni sau dacă a căzut, apelaţi
la cel mai apropiat centru service autorizat.
Transportaţi aparatul numai în ambalajul pro-
ducătorului.
Păstraţi aparatul în locuri inaccesibile pentru
copii şi persoane cu dizabilităţi.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI
CASNIC
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
În cazul transportării sau depozitării
dispozitivului la o temperatură scăzueste
necesar să-l menţineţi la temperatura camerei
timp de cel puţin două ore.
Desfaceţi ambalajul aparatului, îndepărti
orice etichete care împiedică funcţionarea
aparatului.
Înainte de a-l porni asiguraţi-vă că tensiunea
reţelei electrice corespunde cu tensiunea de
lucru a aparatului.
Spălaţi accesoriile (1, 6) în apă calcu un
agent de curăţare neutru, clătiţi şi uscaţi.
Ştergeţi carcasa cu un material moale, uşor
umezit, apoi ştergeţi până la uscare.
Remarci:
Nu utilizaţi împreună cu accesoriul bătător (1)
accesoriul pentru frământarea aluatului (6).
La instalarea accesoriilor asiguraţi-vă
accesoriul cu limitatorul de dimensiuni mai
mari este introdus în locaşul din dreapta, iar
accesoriul limitator în cel din stânga.
Acest lucru este necesar pentru a preveni
scurgerea conţinutului bolului peste margini.
ACCESORIILE
Telurile pentru batere/malaxare (1)
Utilizaţi telurile (1) pentru a bate frişca, albuşul
de ouă, prepararea aluatului de biscuiţi,
pudingurilor, cocktailurilor, cremei, maionezei,
piureului, sosurilor.
Accesorii pentru frământarea aluatului (6)
Utilizaţi accesoriile (6) pentru frământarea
aluatului «greu» şi pentru mestecarea cărnii
tocate.
Fiecare tel pentru frământarea aluatului poate fi
instalat numai în locaşul său pentru instalarea
accesoriilor (7), verificaţi corectitudinea instalării
accesoriilor (6).
Mestecaţi ingredientele la viteza «2» sau «3».
Reguli de exploatare
Introduceţi telurile (1) sau accesoriile (6) în
locaşurile corespuntoare de instalare a
accesoriilor (7) până la clic. Ambele acce-
sorii trebuie se fixeze perfect în orificiile
mixerului.
Înainte de a conecta aparatul la reţeaua elec-
trică asiguraţi-vă comutatorul regimurilor
de funcţionare (4) se află în poziţia “0”.
Introducând accesoriile în recipientul de lucru
cu ingrediente, porniţi mixerul cu ajutorul
comutatorului (4) şi selectaţi viteza necesară
de rotire a accesoriilor.
La apăsarea îndelungă a butonului «TURBO»
(5) aparatul va funcţiona la turaţii maxime.
După utilizare mutaţi comutatorul (4) în pozi-
ţia «şi scoateţi fişa cablului de alimentare
din priza electrică.
Eliberaţi accesoriile apăsând pe butonul de
eliberare a accesoriilor (3).
Remarci:
Durata maxi de funcţionare continuă nu
trebuie depăşească 2-3 minute, pornirea
repeta a mixerului trebuie efectuată cel
puţin peste 10 minute.
Nu închideţi orificiile de ventilare de pe car-
casa mixerului, acest lucru poate duce la
supraîncălzirea motorului.
Curăţare şi întreţinere
Opriţi mixerul şi scoateţi fişa cablului de ali-
mentare din priza electrică.
Spălaţi accesoriile (1, 6) în apă calcu un
agent de curăţare neutru, apoi uscaţi-le.
Ştergeţi carcasa cu un material uşor umezit,
apoi ştergeţi până la uscare.
Nu scufundaţi carcasa mixerului, cablul de ali-
mentare şi fişa cablului de alimentare în apă
sau alte lichide.
Nu permiti trunderea apei în carcasa
mixerului.
Pentru îndepărtarea murdăriei utilizaţi agenţi
de curăţare delicaţi. Nu utilizaţi perii metalice,
agenţi de curăţare abrazivi şi solvenţi.
Păstrare
Curăţaţi aparatul înainte de a-l depozita.
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe carcasa
aparatului.
Păstraţi mixerul la un loc uscat, răcoros, inac-
cesibil pentru copii.
Conţinut pachet:
Mixer – 1 buc.
Teluri pentru batere – 2 buc.
Accesorii pentru frământarea aluatului – 2 buc.
Intrucţiune – 1 buc.
Specificaţii tehnice
Alimentarea electrică: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consum maxim de putere: 500 W
Producătorul îşi rezervă dreptul modifice
caracteristicile aparatelor fără preaviz
Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul
dat, rugăm să Vă adresaţi la distribuitorul regional
sau la compania, unde a fost procurat produsul
dat. Serviciul de garanţie se realizează cu condi-
ţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt
document financiar, care confirmă cumpărarea
produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, întoc-
mite în conformitate cu Directiva 2004/108/ЕС i
Directiva cu privire la electrosecuritate/joasă ten-
siune (2006/95/ЕС).
ROMÂNĂ/ Moldovenească
6
МИКСЕР
Миксер сұйықтықтарды араластыруға,
тұздықтарды және десерттерді өпсітілген
қаймақ, пудинг, коктейльдер, майонез)
дайындауға, сондай-ақ қамыр илеуге арналған.
Сипаттамасы
1. Көпсітуге/араластыруға арналған піспек
2. Корпусы
3. Қондырмаларды босату батырмасы
4. Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы
5. «TURBO» түймесі
6. Қамырды илеуге арналған қондырмалар
7. Қондырмаларды орнатуға арналған
саңылаулар
Назар аудараңыз!
Қосымша қорғаныс үшін қоректендіру тізбегіне
қорғаныс ажыратылу құрылғысын (ҚАҚ) 30 мА-
ден аспайтын номиналды іске қосылу тоғымен
орнатқан дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға
хабарласқан жөн.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны қоспас, пайдаланбас және реттемес
бұрын нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай
тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз.
Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян әкелуі
мүмкін.
Қосар алдында, электр желісіндегі кернеу
құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Құрылғыны пайдаланбас бұрын желілік
шнурды мұқият тексеріп шығыңыз және
оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер
зақымданулар байқалса, құрылғыны
пайдаланбаңыз.
Желілік шнурдың ыстық беттерге және
жиһаздың өткір жиектеріне тиюіне жол
бермеңіз. Желілік баудың оқшаулануының
бүлінбеуін қадағалаңыз.
Тек жеткізу жинағына кіретін піспектер мен
саптамаларды ғана пайдаланыңыз.
Піспектер мен саптамаларды қатқан сары
май немесе мұздатылған қамыр сияқты
қатты ингрединеттерді араластыру үшін
пайдалануға тыйым салынады.
М и к с е рд і па йд ал ан а р а лды н да
саптамалардың дұрыс орнатылғанын
тексеріңіз.
Көпсіткіш піспек пен қамыр илейтін саптаманы
бірге пайдалануға тыйым салынады.
Миксерді электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш «0»
күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Құрылғыны бөлмеден тыс жерде пайдалануға
тыйым салынады.
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан
кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз,
желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырып, саптамаларды ажыратыңыз.
Құрылғының корпусын, желілік шнурды
немесе желілік шнур ашасын суға немесе
кез келген басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Құрылғы суға құлап кеткен жағдайда желілік
шнур ашасын электр розеткасынан суырыңыз,
осыдан кейін ғана құрылғыны судан алып
шығуға болады.
Су қолдарыңызбен миксердің корпусына,
желілік шнурға және желілік шнур ашасына
қол тигізбеңіз.
Құрыл ғ ы к орпус ындағы желдету
са ңы ла ул а р ын бү р к е м ең із , б ұл
электромотордың қысып кетуіне әкеп соғуы
мүмкін.
Желіге қосулы тұрған миксерді қараусыз
қалдырмаңыз. Құрылғыны тазаламас бұрын,
саптамаларды ауыстыру алдында және
құрылғыны пайдаланбайтын болған кезде
оны ажыратып қойыңыз.
Құрылғыны электр желісінен ажыратқан кезде,
ешқашан желі шнурынан тартпаңыз, оны
желілік шнур ашасынан ұстаңыз да электр
розеткасынан абайлап суырып алыңыз.
Бұл құрылғы 8 жастан төменгі балалардың
пайдалануына арналмаған.
Балаларға прибормен ойыншық ретінде
ойнауына рұқсат етпеңіз және жұмыс істеп
тұрған кезде балалардың корпусты және
желілік шнурды ұстауына жол бермеңіз.
Құрылғыны жұмыс кезінде және жұмыс
арасындағы үзілістерде 8 жастан
төменгі балалар жете алмайтын жерге
орналастырыңыз.
Бұл прибор жеке мүмкіншілігі шектеулі, жүйке,
психикасы ауыратын немесе білімі жеткіліксіз
адамдарға (8 жастан жоғары балаларды
қоса алғанда)пайдалануға арналмаған. Бұл
адамдар тек өздерінің қауіпсіздіктері үшін
жауап беретін тұлғаның қадағалауымен
болса, сондай-ақ өздеріне құрылғыны қауіпсіз
пайдалану және дұрыс пайдаланбаған
жағдайда орын алуы мүмкін қауіпті жағдайлар
туралы тиісті және түсінікті нұсқаулар берілген
болса осы приборды пайдалана алады.
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау
ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аудараңыз! Балаларға полиэтилен
пакеттермен немесе қаптама үлдірімен
ойнауға рұқсат бермеңіз. Тұншығу қаупі бар!
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз,
ақаулық табылған жағдайда ең жақын
туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыны тек зауыттық орауда ғана
тасымалдаңыз.
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері
шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙДА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН
АЛҒАШ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА
Құрылғыны төмен температура
жағдайларында тасымалдаған немесе
сақтаған кезде оны бөлме температура-
сында екі сағаттан кем емесе уақыт бойы
ұстаған жөн.
Құрылғыны қораптан шығарып алыңыз,
құрылғының жұмысына кедергі келтіретін
барлық жапсырмаларды алып тастаңыз.
Қосар алдында, электр желісіндегі кер-
неу құрылғының жұмыс кернеуіне сәйкес
келетіндігін тексеріп алыңыз.
Саптамаларды (1, 6) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және
кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Ескерту:
Бұлғауға арналған бұлғауышпен (1) бірге
қамырды илеуге арналған қондырманы (6)
пайдалануға тыйым салынады.
Саптамаларды орнатқан кезде үлкен диа-
метр шектегіші бар саптама оң ұяға салы-
нып тұрғанын, ал шекетегішсіз саптама
сол ұяда тұрғанына көз жеткізіңіз. Бұл
тостақтың ішіндегісінің төгілмеуі үшін
қажет.
САПТАМАЛАР
Көпсітуге/араластыруға арналған піспектер
(1)
Піспектерді (1) қаймақ, жұмыртқа ақуызын көпсіту,
бисквит қамырын, пудинг, коктейль, крем, майо-
нез, езбе, тұздық дайындауға пайдаланыңыз.
Қамыр илеуге арналған саптамалар (6)
Саптамаларды (6) «ауыр» қамырды илеу және
тартылған етті араластыру үшін пайдаланыңыз.
Қамыр илеуге арналған әр піспек саптама-
лар (7) орнатылатын өз ұясына ғана салы-
нады, саптамалардың (6) дұрыс орнатылуын
қадағалаңыз.
Ингредиенттерді «2» немесе «3» жылдамдығында
араластырыңыз.
Пайдалану ережесі
Піспектерді (1) немесе саптамаларды
(6) саптамалар орнатылатын ұяларға (7)
шертілгенше салыңыз. Екі саптама да
миксердің саңылауларына бекітілуі тиіс.
Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып,
жұмыс режимдерін ауыстырып-қосқыш (4) «0»
күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
Саптамаларды ингредиенттері бар жұмыс
ыдысына батырып, жұмыс режимдерінің
ауыстырып-қосқышымен (4) миксерді
қосыңыз және саптамалардың қажетті айналу
жылдамдығын таңдаңыз.
«TURB түймені (5) басып, ұстап тұрған
кезде құрылғы максималды айналымда
жұмыс істейтін болады.
Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырып-
қосқышты (4) «0» күйіне орнатыңыз және
желілік шнур ашасын электр розеткасынан
суырыңыз.
Қондырмаларды босату батырмасына (3)
басып, қондырмаларды шешіңіз.
Ескерту:
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды
ұзақтығы 2-3 минуттан аспайды, қайтадан
кемінде 10 минуттан кейін қосыңыз.
М и к се р д і ң к о р п у с ы н д а ғ ы ж е л -
дету саңылауларын бүркемеңіз, бұл
электромотордың қызып кетуіне әкеп
соқтыруы мүмкін.
Тазалау және күтім
Желілік шнурдың ашасын электр розеткасы-
нан ажыратып, миксерді өшіріңіз.
Саптамаларды (1, 6) бейтарап жуғыш құралы
бар жылы сумен жуыңыз, одан кейін оларды
кептіріңіз.
Корпусты жұмсақ ылғал матамен сүртіңіз,
одан кейін құрғатып сүртіңіз.
Миксердің корпусын, желілік шнурды және
желілік шнур ашасын суға немесе кез келген
басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Судың миксер корпусына кіріп кетуіне жол
бермеңіз.
Кірді кетіру үшін бейтарап тазартқыш зат-
тарды пайдаланыңыз, металдан жасалған
қылшақтарды және қажайтын тазартқыш зат-
тар мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.
Сақтау
Құрылғыны ұзақ уақыт сақтауға алып қоймас
бұрын, оны тазалап алыңыз.
Желілік шнурды құрылғының корпусына
орамаңыз.
Таразыны құрғақ, салқын, балалардың
қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жеткізу жинағы
Миксер – 1 дн.
Көпсітуге арналған піспек – 2 дн.
Қамыр илеуге арналған саптамалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Техникалық сипаттары
Электрқорегі: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максималды тұтыну қуаты: 500 Вт
Өндіруші құрылғылардың сипаттамала-
рын алдын-ла хабарлаусыз өзгерту құқығын
сақтайды.
Прибордың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан
бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға
ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе кви-
танциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
5
МИКСЕР
Миксер предназначен для смешивания
жидкостей, приготовления соусов и десертов (в
том числе майонеза, взбитых сливок, пудингов,
коктейлей,), а также для замешивания теста.
Описание
1. Венчики для взбивания/смешивания
2. Корпус
3. Кнопка освобождения насадок
4. Переключатель режимов работы
5. Кнопка «TURBO»
6. Насадки для замешивания теста
7. Гнёзда для установки насадок
Внимание!
Для дополнительной защиты в цепи питания
целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным
током срабатывания, не превышающим 30 мА,
для установки УЗО обратитесь к специалисту.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства
внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её
для использования в качестве справочного
материала.
Используйте устройство только по его прямому
назначению, как изложено в данной инструкции.
Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда
пользователю или его имуществу.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Перед использованием устройства внима-
тельно осмотрите сетевой шнур и убеди-
тесь в том, что он не повреждён. Если вы
обнаружили повреждение, не пользуйтесь
устройством.
Не допускайте контакта сетевого шнура с
горячими поверхностями и острыми кром-
ками мебели. Не допускайте повреждения
изоляции сетевого шнура.
Используйте только те венчики и насадки,
которые входят в комплект поставки.
Запрещается использовать венчики насадки
для смешивания твёрдых ингредиентов,
таких как, например, твёрдое сливочное
масло или замороженное тесто.
Перед использованием миксера убедитесь
в том, что насадки установлены правильно.
Запрещается использовать одновременно
венчик для взбивания и насадку для заме-
шивания теста.
Прежде чем подсоединить миксер к элек-
тросети, убедитесь в том, что переключа-
тель режимов работы установлен в поло-
жении “0”.
Запрещается использовать устройство вне
помещений.
Максимальная продолжительность
непрерывной работы составляет не
более 2-3 минут, повторное включе-
ние производите не ранее, чем через 10
минут.
После эксплуатации миксера выключите его,
извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки и отсоедините насадки.
Не погружайте корпус устройства, сете-
вой шнур или вилку сетевого шнура в воду
или в любые другие жидкости. Если устрой-
ство упало в воду, извлеките вилку сетевого
шнура из электрической розетки, только
после этого можно достать устройство из
воды.
Не прикасайтесь к корпусу миксера, к
сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура
мокрыми руками.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе устройства, это может привести
к перегреву электромотора.
Не оставляйте без присмотра миксер, вклю-
чённый в сеть. Отключайте устройство перед
чисткой, сменой насадок, а также в том слу-
чае, если вы им не пользуетесь.
Отключая устройство от электросети,
никогда не дёргайте за сетевой шнур, возь-
митесь за вилку сетевого шнура и аккуратно
извлеките её из электрической розетки.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми младше 8 лет.
Не разрешайте детям использовать устрой-
ство в качестве игрушки, не разрешайте
детям прикасаться корпусу устройства и к
сетевому шнуру во время работы.
Во время работы и в перерывах между рабо-
чими циклами устройство должно нахо-
диться в местах, недоступных для детей
младше 8 лет.
Данное устройство не предназначено для
использования людьми (включая детей
старше 8 лет) с физическими, нервными,
психическими отклонениями или без доста-
точного опыта и знаний. Использование
устройства такими лицами возможно только
в том случае, если они находятся под при-
смотром лица, отвечающего за их безо-
пасность, при условии, что им были даны
соответствующие и понятные инструкции о
безопасном пользовании устройством и тех
опасностях, которые могут возникать при
его неправильном использовании.
Из соображений безопасности детей не
оставляйте полиэтиленовые пакеты, исполь-
зуемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с
полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Не разбирайте устройство самостоятельно,
в случае обнаружения неисправности, а
также после его падения обратитесь в бли-
жайший авторизованный (уполномоченный)
сервисный центр.
Перевозите устройство только в заводской
упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных
для детей и людей с ограниченными воз-
можностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения
устройства при пониженной температуре
необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее двух часов.
Распакуйте устройство и удалите любые
наклейки, мешающие его работе.
Перед включением убедитесь в том, что
напряжение электрической сети соответ-
ствует рабочему напряжению устройства.
Насадки (1, 6) вымойте тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, ополосните
и просушите.
Корпус протрите мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите насухо.
Примечания:
Запрещается вместе с венчиком для взби-
вания (1) использовать насадку для заме-
шивания теста (6).
При установке насадок убедитесь в том, что
насадка с ограничителем большего диаме-
тра вставлена в правое гнездо, а насадка
без ограничителя - в левое. Это необхо-
димо, чтобы предотвратить выливание
содержимого чаши через край.
НАСАДКИ
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок,
яичного белка, приготовления бисквитного
теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза,
пюре, соусов.
Насадки для замешивания теста (6)
Используйте насадки (6) для замешивания
«тяжелого» теста, перемешивания фарша.
Каждый венчик для замешивания теста
может быть вставлен только в своё гнездо
для установки насадок (7), следите за
правильностью установки насадок (6).
Смешивайте ингредиенты на скорости «2» или
«3».
Правила эксплуатации
Вставьте венчики (1) или насадки (6) в соот-
ветствующие гнёзда для установки насадок
(7) до щелчка. Обе насадки должны плотно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
Перед тем как подсоединить устройство к
электросети убедитесь в том, переключа-
тель режимов работы (4) установлен в поло-
жении «0».
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингре-
диентами, включите миксер переключате-
лем (4) и выберите нужную скорость враще-
ния насадок.
При нажатии и удержании кнопки «TURBO»
(5) устройство будет работать на максималь-
ных оборотах.
После окончания работы установите пере-
ключатель (4) в положение «0» и извлеките
вилку сетевого шнура из электрической
розетки.
Освободите насадки, нажав на кнопку осво-
бождения насадок (3).
Примечания:
Максимальная продолжительность непре-
рывной работы должна составлять не более
2-3 минут, повторное включение произво-
дите не ранее, чем через 10 минут.
Не закрывайте вентиляционные отверстия
на корпусе миксера, это может вызвать
перегрев электромотора.
Чистка и уход
Выключите миксер и извлеките вилку сете-
вого шнура из электрической розетки.
Вымойте насадки (1, 6) тёплой водой с ней-
тральным моющим средством, затем про-
сушите их.
Протрите корпус мягкой влажной тканью,
после чего вытрите его насухо.
Не погружайте корпус миксера, сетевой
шнур и вилку сетевого шнура в воду или в
любые другие жидкости.
Не допускайте попадания воды в корпус
миксера.
Для удаления загрязнений используйте ней-
тральные чистящие средства, не исполь-
зуйте металлические щётки, абразивные
чистящие средства и растворители.
Хранение
Перед тем, как убрать устройство на дли-
тельное хранение, проведите его чистку.
Не наматывайте сетевой шнур на корпус
устройства.
Храните миксер в сухом прохладном месте,
недоступном для детей.
Комплект поставки
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки для замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
Технические характеристики
Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц
Максимальная потребляемая мощность: 500 Вт
Производитель оставляет за собой право
изменять характеристики устройств без
предварительного уведомления.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуе-
мым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
РУССКИЙ
4
MIXER
Der Mixer ist fürs Mischen von Flüssigkeiten,
Zubereitung von Soßen und Desserts (darunter
Majonäse, Schlagsahne, Puddings und Cocktails),
sowie fürs Anteigen bestimmt.
Beschreibung
1. Schlag-/Rührbesen
2. Gehäuse
3. Taste für Aufsatztrennung
4. Betriebsstufenschalter
5. «TURBO»-Taste
6. Aufsätze fürs Anteigen
7. Buchsen für Aufsatzeinstellung
Achtung!
Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den
FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im
Stromversorgungskreis aufzustellen. Wenden Sie
sich dafür an einen Spezialisten.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig
und laut dieser Bedienungsanleitung. Nicht
ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu
seiner Störung führen, einen gesundheitlichen oder
materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.
Vor dem Einschalten des Gets vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Vor der Nutzung des Geräts prüfen Sie das
Netzkabel aufmerksam und vergewissern Sie
sich, dass es nicht beschädigt ist. Falls Sie
irgendwelche Bescdigung entdeckt haben,
benutzen Sie das Gerät nicht.
Vermeiden Sie die Berührung des Netzkabels
mit heißen Oberflächen und scharfen
Möbelkanten. Vermeiden Sie die Beschädigung
der Netzkabelisolierung.
Benutzen Sie nur die mitgelieferten Besen und
Aufsätze.
Es ist nicht gestattet, die Besen und die Aufsätze
fürs Mischen von harten Zutaten, wie harter
Milchbutter oder gefrorenem Teig, zu benutzen.
Vergewissern Sie sich vor der Nutzung des
Mixers, dass die Aufsätze richtig aufgestellt sind.
Es ist nicht gestattet, den Schlagbesen und den
Aufsatz fürs Anteigen gleichzeitig zu benutzen.
Bevor Sie den Mixer ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter in der Position “0 ein-
gestellt ist.
Es ist nicht gestattet, das Get draußen zu
benutzen.
Der maximale Dauerbetrieb beträgt nicht
mehr als 2-3 Minuten, schalten Sie das Gerät
nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Schalten Sie den Mixer nach der Nutzung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
heraus und trennen Sie die Aufsätze ab.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Geräts, das
Netzkabel oder den Netzstecker ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Falls das Gerät ins Wasser
gefallen ist, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose heraus, erst danach dürfen Sie das
Gerät aus dem Wasser herausnehmen.
Behren Sie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker mit nassen
Händen nicht.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Geräts nicht ab, das kann zur Überhitzung
des Elektromotors führen.
Lassen Sie den ans Stromnetz angeschlosse-
nen Mixer nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie das
Gerät aus, wenn Sie Reinigung vornehmen oder
die Aufsätze ersetzen möchten, sowie wenn Sie
es nicht benutzen.
Es ist nicht gestattet, beim Abtrennen des Geräts
vom Stromnetz am Netzkabel zu ziehen, halten
Sie den Netzstecker und ziehen Sie diesen aus
der Steckdose vorsichtig heraus.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von
Kindern unter 8 Jahren geeignet.
Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben, lassen Sie Kinder das
Gehäuse des Geräts und das Netzkabel wäh-
rend des Betriebs nicht berühren.
Während des Betriebs und der Betriebspausen
stellen Sie das Gerät an einem für Kinder unter 8
Jahren unzugänglichen Ort auf.
Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter
auch Kinder über 8 Jahren) mit Körper-, Nerven-
und Geistesabweichungen oder ohne ausrei-
chende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet.
Dieses Gerät darf von solchen Personen nur dann
genutzt werden, wenn Sie sich unter Aufsicht
der Person befinden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist, und wenn ihnen entsprechende
und verständliche Anweisungen über sichere
Nutzung des Geräts und die Gefahren bei seiner
falschen Nutzung gegeben wurden.
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet wer-
den, nie ohne Aufsicht.
Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten
oder Verpackungsfolien nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig aus-
einanderzunehmen, bei der Feststellung von
Beschädigung oder im Sturzfall wenden Sie sich
an den nächstliegenden autorisierten (bevoll-
mächtigten) Kundendienst.
Transportieren Sie das Gerät nur in der
Fabrikverpackung.
Bewahren Sie das Gerät an einem für Kinder und
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen
transportiert oder aufbewahrt wurde,
lassen Sie es vor der Nutzung bei der
Raumtemperatur nicht weniger als zwei
Stunden bleiben.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung her-
aus und entfernen Sie alle Aufkleber, die den
Gerätebetrieb stören.
Vor dem Einschalten des Gets vergewis-
sern Sie sich, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Geräts übereinstimmen.
Waschen Sie die Aufsätze (1, 6) mit Warmwasser
und einem neutralen Waschmittel, bespülen und
trocknen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch ab, danach trock-
nen Sie es ab.
Anmerkungen:
Es ist nicht gestattet, den Aufsatz fürs Anteigen
(6) mit dem Schlagbesen (1) zusammen zu
benutzen.
Bei der Aufstellung der Aufsätze vergewissern
Sie sich, dass der Aufsatz mit der Sperre grö-
ßeren Durchmessers in die rechte Buchse und
der Aufsatz ohne Sperre in die linke Buchse
eingesetzt sind. Es ist zur Vermeidung des
Überschwappens des Behälterfüllguts notwen-
dig.
AUFSÄTZE
Schlag-/Rührbesen (1)
Benutzen Sie die Schlagbesen (1) fürs Schlagen
von Sahne und Eiweiß, und r Zubereitung
von Biskuitteig, Puddings, Cocktails, Creme,
Majonäse, Püree und Soßen.
Aufsätze fürs Anteigen (6)
Benutzen Sie die Aufsätze (6) fürs Anmachen
«schweren» Teigs und Durchmischen von Füllsel.
Jeder Besen rs Anteigen kann nur in seine
Buchse r Aufsatzeinstellung (7) eingesetzt
werden, beachten Sie die Richtigkeit der
Aufstellung der Aufsätze (6).
Mischen Sie Zutaten bei der Geschwindigkeit «
oder «3».
Betriebsvorschriften
Setzen Sie die Besen (1) oder die Aufsätze
(6) in die entsprechenden Buchsen für
Aufsatzeinstellung (7) bis zum Knacken ein.
Beide Auftze sollen in den Öffnungen des
Mixers gut befestigt werden.
Bevor Sie das Gerät ans Stromnetz anschlie-
ßen, vergewissern Sie sich, dass der
Betriebsstufenschalter (4) in der Position “0
eingestellt ist.
Nachdem Sie die Aufsätze in den Behälter mit
Zutaten getaucht haben, schalten Sie den Mixer
mit dem Schalter (4) ein und wählen Sie die not-
wendige Aufsatzdrehgeschwindigkeit.
Beim Drücken und Halten der «TURBO»-Taste (5)
läuft das Gerät mit der Höchstgeschwindigkeit.
Nach der Beendigung des Betriebs stellen Sie
den Schalter (4) in die Position “0” ein und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose her-
aus.
Trennen Sie die Aufsätze ab, indem Sie die Taste
für Aufsatztrennung (3) drücken.
Anmerkungen:
Der maximale Dauerbetrieb soll nicht mehr als
2-3 Minuten betragen, schalten Sie das Gerät
nicht früher als nach 10 Minuten wieder ein.
Sperren Sie die Lüftungsöffnungen am Gehäuse
des Mixers nicht ab, das kann zur Überhitzung
des Elektromotors führen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie den Mixer aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose heraus.
Waschen Sie die Aufsätze (1, 6) mit Warmwasser
und einem neutralen Waschmittel, dann trock-
nen Sie sie ab.
Wischen Sie das Gehäuse mit einem weichen
feuchten Tuch ab, danach trocknen Sie es ab.
Tauchen Sie nie das Gehäuse des Mixers, das
Netzkabel und den Netzstecker ins Wasser oder
jegliche andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Gehäuse
des Mixers gelangt.
Zur Entfernung von Verschmutzungen benut-
zen Sie weiche Reinigungsmittel, aber keine
Metallbürsten, Abrasiv- und Lösungsmittel.
Aufbewahrung
Bevor Sie das Gerät zur längeren Aufbewahrung
wegpacken, reinigen Sie es.
Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerätegehäuse
nicht.
Bewahren Sie den Mixer an einem trockenen,
kühlen und für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Lieferumfang
Mixer – 1 St.
Schlagbesen – 2 St.
Aufsätze fürs Anteigen – 2 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.
Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 500 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design
und technische Eigenschaften der Geräte ohne
Vorbenachrichtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann
man beim Dealer, der diese Gete verkauft hat,
bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung
soll man während der Laufzeit der vorliegenden
Gewährleistung den Check oder die Quittung über
den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den
Forderungen der elektromagnetischen
Verträglichkeit, die in 2004/108/EC - Richtlinie
des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC
über die Niederspannungsgeräte vorgesehen
sind.
DEUTSCH
3
MIXER
The mixer is intended for mixing liquids, making
sauces and desserts (including mayonnaise,
whipped cream, puddings, cocktails) and for
kneading dough.
Description
1. Beaters
2. Body
3. Attachment release button
4. Operation mode switch
5. «TURBO» button
6. Dough hooks
7. Attachments installation sockets
Attention!
For additional protection it is reasonable to
install a residual current device (RCD) with
nominal operation current not exceeding
30 mA. To install RCD contact a specialist.
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read these instructions
carefully and keep them for future reference.
Use the unit according to its intended purpose
only, as it is stated in this user manual.
Mishandling the unit can lead to its breakage
and cause harm to the user or damage to his/
her property.
Before switching the unit on, make sure that
your home mains voltage corresponds to
unit operating voltage.
Before using the unit, closely examine the
power cord and make sure that it is not dam-
aged. If you find any damage, do not use
the unit.
Provide that the power cord does not con-
tact with hot surfaces and sharp furniture
edges. Avoid damaging the isolation of the
power cord.
Use only the beaters and attachments sup-
plied.
Do not use the beaters for mixing hard ingre-
dients, such as hard butter or frozen dough.
Before using the mixer, make sure that the
attachments are installed properly.
Do not use a beater and a dough hook at
the same time.
Before connecting the unit to the mains,
make sure that the operation mode switch
is set to the position «0».
Do not use the unit outdoors.
Maximal continuous operation time is no
longer than 2-3 minutes; make at least a
10 minute break before switching the unit
on again.
After mixer operation switch it off, pull the
power plug out of the mains socket and
remove the attachments.
Do not immerse the unit body, the power
plug or the power cord into water or other
liquids. If the unit was dropped into water,
unplug it immediately, and only then you can
take the unit out of water.
Do not touch the mixer body, the power cord
and the power plug with wet hands.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor
overheating.
Never leave the mixer connected to the
mains unattended. Always unplug the unit
before cleaning, changing the attachments
or when you do not use it.
Never pull the power cord when disconnect-
ing the unit from the mains, take the power
plug and carefully remove it from the mains
socket.
This unit is not intended for usage by chil-
dren under 8 years of age.
Do not allow children to use the unit as a toy
and do not allow them to touch the unit body
and the power cord during the operation.
Place the unit out of reach of children under
8 years of age during the operation and dur-
ing breaks between operations.
This unit is not intended for usage by peo-
ple (including children over 8) with physical,
neural, mental deviations or with insufficient
experience or knowledge. Such persons can
use this unit only if they are under supervi-
sion of a person who is responsible for their
safety and if they are given all the necessary
and understandable instructions concern-
ing the safe usage of the unit and informa-
tion about danger that can be caused by its
improper usage.
For children safety reasons do not leave
polyethylene bags, used as a packaging,
unattended.
Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
Do not disassemble the unit by yourself, if
any malfunction is detected or after it was
dropped, apply to the nearest authorized
service center.
Transport the unit in the original package
only.
Keep the unit out of reach of children and
disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD
USAGE ONLY
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low
temperature, it is necessary to keep it for
at least two hours at room temperature
before switching on.
Unpack the unit, remove any stickers that
can prevent unit operation.
Before switching the unit, on make sure that
your home mains voltage corresponds to
unit operating voltage.
Wash the attachments (1, 6) with warm
water and neutral detergent, rinse them and
dry.
Clean the unit body with a soft, slightly damp
cloth and then wipe it dry.
Note:
Do not use the beater (1) and the dough
hook (6) at the same time.
When installing the attachments, make
sure that the attachment with the limiter
of bigger diameter is inserted into the right
socket and the attachment without limiter is
inserted into the left one. It is necessary to
prevent the contents of the bowl from spill-
ing out.
ATTACHMENTS
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and
egg white, making biscuit dough, puddings,
cocktails, cream, mayonnaise, puree and
sauces.
Dough hooks (6)
Use the hooks (6) for kneading «heavy» dough
and mixing minced meat.
Each dough hook can be inserted only into its
corresponding attachment installation socket
(7), make sure that the hooks (6) are installed
properly.
Mix the ingredients at the speed «2» or «3».
Operation rules
Insert the beaters (1) or the dough hooks (6)
into the corresponding attachment instal-
lation sockets (7) till clicking. Both attach-
ments should be fixed tightly in the mixer
openings.
Before connecting the unit to the mains
make sure that the operation mode switch
(4) is set to the position «0».
Immerse the attachments into the process-
ing bowl with ingredients, switch the mixer
on with the switch (4) and select the desired
attachment rotation speed.
If you press and hold the «TURBO» button
(5), the unit will operate at maximum rota-
tion speed.
After unit operation, set the switch (4) to the
position «0», and unplug the unit.
Release the attachments by pressing the
attachment release button (3).
Notes:
Maximal continuous operation time is no
longer than 2-3 minutes; make at least a
10 minute break before switching the unit
on again.
Do not block the ventilation openings on the
unit body; this may lead to the electric motor
overheating.
Cleaning and care
Switch the mixer off and unplug it.
Wash the attachments (1, 6) with warm
water and a neutral detergent, then dry
them.
Clean the unit body with a soft damp cloth
and then wipe it dry.
Do not immerse the mixer body, power cord
and plug into water or any other liquids.
Provide that water does not get into the
mixer body.
Use neutral detergents to remove dirt; do
not use metal brushes, abrasive detergents
and solvents.
Storage
Clean the unit before taking it away for stor-
age.
Do not wind the power cord around the unit
body.
Keep the unit away from children in a dry
cool place.
Delivery set
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pc.
Dough hooks – 2 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50/60Hz
Maximal power consumption: 500 W
The manufacturer preserves the right to
change the specifications of the unit without a
preliminary notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be
obtained from the dealer from whom the appli-
ance was purchased. The bill of sale or receipt
must be produced when making any claim
under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation (2006/95/ЕС)
ENGLISH
2
VT-1411.indd 1 14.10.2013 11:18:22


Specyfikacje produktu

Marka: Vitek
Kategoria: blender ręczny
Model: VT-1411
Kolor produktu: Srebrny
Materiał obudowy: Plastik
Moc: 500 W
Model: Mikser ręczny
Odłączana podstawa: Nie
Regulowana prędkość: Tak
Prędkości: 5
Przycisk turbo: Tak
Końcówki do wyrabiania ciasta: Tak
Ubijacz: Tak
Przycisk wysuwania: Tak

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Vitek VT-1411, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje blender ręczny Vitek

Vitek

Vitek VT-1410 W Instrukcja

10 Czerwca 2024
Vitek

Vitek VT-1406 W Instrukcja

10 Czerwca 2024
Vitek

Vitek VT-1411 Instrukcja

10 Czerwca 2024
Vitek

Vitek VT-1404 Y Instrukcja

10 Czerwca 2024

Instrukcje blender ręczny

Najnowsze instrukcje dla blender ręczny