Instrukcja obsługi Busch-Jaeger 6828
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Busch-Jaeger 6828 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
0073-1-7383  
Rev. 1  
 0073-1-7383   
Busch-Rauchalarm 
ProfessionalLINE®  
6828 Funkmodul  
 27.05.2010  
Pos: 1 /35x28/35 Mehrspr achig/Art und Sprache der  Doku/Bedienungsan leitung/Bedienun gsanleitung ger-eng- fre-dut @ 0\mod31_1.doc  @ 1019 @  
GER  Bedienungsanleitung 
Sorgfältig lesen und aufbewahren 
ENG  Operating Instructions 
Read carefully and keep in a safe place 
FRE  Instructions d’utilisation 
Les lire attentivement et les respecter 
DUT  Handleiding 
Zorgvuldig doorlezen en bewaren 
Pos: 2 /35x28/35 Mehrspr achig/Inhalt/ xx_Sicherheitstechni k/6828/6828_ger- eng-fre-dut @ 10\mod_12 74953960812_1.doc  @ 55084 @  
  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Consignes de sécurité  Veiligheidsinstructies 
Verbrauchte Batterien nicht 
mit dem Hausmüll 
entsorgen. 
Do not dispose of used 
batteries in the household 
waste. 
Ne pas jeter les piles usagées 
avec les déchets ménagers. 
Oude batterijen niet met het 
gewone huisafval afvoeren. 
Defekte Lithiumbatterien 
dürfen nicht per Luftfracht 
verschickt werden. Bei 
anderen Transportarten 
muss die Sondervorschrift 
188 der ADR beachtet 
werden. 
Defective lithium batteries 
must not be sent via air freight. 
For other types of transport the 
regulations 188 of the ADR 
must be adhered to. 
Les piles au Lithium 
défectueuses ne doivent pas 
être expédiées par voie 
aérienne. Pour les autres 
modes de transport, la 
directive spécifique 188 de 
l'ADR doit être respectée. 
Defecte lithiumbatterijen 
mogen niet per luchtpost 
worden verzonden. Bij andere 
vormen van transport moet het 
speciale voorschrift, nummer 
188, van de (Duitse) ADR 
worden opgevolgd. 
Technische Daten  Technical data  Caractéristiques 
techniques 
Technische gegevens   
Stromversorgung (fest 
eingebaute Lithium Batterie): 
Power supply (lithium battery 
permanently installed): 
Alimentation électrique (pile 
au Lithium fixe) : 
Voeding (permanent 
ingebouwde lithiumbatterij): 
2.000 mA/h 
Batterielebensdauer (Jahre):  Service life of batteries 
(years): 
Durée de vie de la pile 
(années) : 
Levensduur batterij (jaren):  >10 
Funkfrequenz  Radio frequency  Fréquence radio :  Radiofrequentie  868 MHz 
Funkreichweite, max.  Maximum radio range  Portée radio, max.  Zendbereik, max.  100 m 
Max. Anzahl der vernetzten 
Geräte 
Maximum number of 
networked devices 
Nombre maximum d'appareils 
en réseau 
Max. aantal 
netwerkapparaten 
12 
Betriebstemperatur  Operating temperature  Température de 
fonctionnement 
Bedrijfstemperatuur  0°C – +40°C 
Lagertemperatur  Storage temperature  Température de stockage  Opslagtemperatuur  -10°C – +60°C 
Standards  Standards  Normes  Normen  DIN EN 14604, DIN 14676 
Zulassung  Certification  Homologation  Goedkeuring  VdS G208016 
Funktion  Function  Fonction  Functie 
Löst ein funkvernetzter Melder 
Alarm aus, sendet das Funkmodul 
entsprechende Daten an alle mit 
ihm vernetzten Geräte. 
If a networked detector triggers an 
alarm, the radio module sends the 
corresponding data to all devices it is 
connected to. 
Si un détecteur du réseau radio 
génère une alarme, le module radio 
envoie les données correspondantes 
à tous les appareils du réseau qui 
sont reliés à lui. 
Als een draadloos verbonden melder 
alarm geeft dan verzendt de 
zendmodule de betreffende 
gegevens naar alle daarmee 
verbonden apparaten. 
Montage  Montage  Montage Installation 
1.   
Achten Sie unbedingt auf die 
richtige Verlegung des 
Antennendrahtes im Gehäuse. 
Ensure that the antenna wire is 
correctly installed in the housing. 
Veillez absolument à bien positionner 
le fil d'antenne dans le boîtier. 
U moet beslist letten op de juiste 
installatie van de antennedraad in de 
behuizing. 
Codierung / Funkvernetzung  Coding / radio network  Codage / Mise en réseau radio  Codering / Draadloos netwerk 
Stellen Sie sicher, dass alle 
Funkmodule in die Melder 
eingesteckt sind, bevor Sie 
mit der Codierung beginnen. 
1.  Bevor Sie den Rauchmelder auf 
die Montageplatte schrauben, 
drücken Sie den Codierknopf auf 
der Rückseite des Funkmoduls 
und halten Sie ihn gepresst, bis 
das rote Licht aufleuchtet. Sobald 
das rote Licht aufleuchtet, lassen 
Sie den Codierknopf los. 
2.  Schrauben Sie den Melder auf die 
Montageplatte. 
3.  Versetzen Sie alle übrigen Melder 
genauso in den Codiermodus und 
bringen Sie diese auf dieselbe 
Weise in weniger als 15 Minuten 
an die Montageplatten an. 
4.  Im Codiermodus leuchtet das 
blaue Licht auf der Vorderseite 
des Rauchmelders mehrere Male 
alle 5 Sekunden auf. Dies zeigt 
an: 
(a) dass der Melder im Codiermodus 
ist, und 
(b) die Anzahl der Einheiten, die 
erkannt wurden und ‚gelernt’ 
haben, dass Sie Teil Ihres 
Systems sind. 
  Mit z.B. 3 Meldern in Ihrem 
System, sollten Sie das blaue 
Licht alle 5 Sekunden 3 mal kurz 
aufleuchten sehen, mit 4 Meldern, 
sollten Sie das blaue Licht 4mal 
aufleuchten sehen usw. 
  Überprüfen Sie, dass die Anzahl 
der blauen Blinkzeichen mit der 
Anzahl der Einheiten im System 
übereinstimmt. 
5.  Die Einheiten bleiben für 30 
Minuten im Codiermodus, bevor 
sie diesen automatisch verlassen. 
Sie können den Codiermodus 
aber auch manuell beenden, 
indem Sie einen Rauchmelder von 
seiner Montageplatte entfernen 
und sofort den Codierknopf 
pressen und gedrückt halten, bis 
das rote Licht wieder durchgehend 
leuchtet. Lassen Sie den Knopf los 
und das rote Licht erlischt sofort, 
womit signalisiert wird, dass der 
Melder nicht mehr im 
Codiermodus ist. Bringen Sie die 
Einheit wieder auf der 
Montageplatte an. Das blaue Licht 
wird nicht mehr blinken. 
Ensure that all radio modules are 
plugged into the detectors before 
you start 
with the coding. 
1.  Before bolting the smoke detector 
to the mounting plate press the 
coding button on the rear of the 
radio module and keep it pressed 
until the red light lights up. 
Release the coding button as soon 
as the red light lights up. 
2.  Bolt the detector to the mounting 
plate. 
3.  Change all the remaining smoke 
detectors into the coding mode 
and install them in the same 
manner on the mounting plate in 
less than 15 minutes. 
4.  In the coding mode the blue light 
on the front of the smoke detector 
lights up several times every 5 
seconds. This indicates: 
(a) that the detector is in coding 
mode, and 
(b) that the number of units that were 
recognised have 'learned' that they 
are a part of their system. 
  For example, with 3 detectors in 
the system you should see the 
blue light light up briefly 3 times 
every 5 seconds, with 4 detectors 
you should see the blue light light 
up 4 times, etc. 
  Check whether the number of the 
blue flashing signals match the 
number of units in the system. 
5.  The units remain in coding mode 
for 30 minutes before leaving it 
automatically. However, you can 
also end the coding mode 
manually by removing a smoke 
detector from the mounting plate 
and pressing the coding button 
immediately and by keeping it 
pressed until the red light lights up 
again continuously. Release the 
button and the red light goes out 
immediately, which signals that the 
detector is no longer in coding 
mode. Re-install the unit on the 
mounting plate. The blue light will 
no longer flash. 
Assurez-vous que tous les modules 
radio sont insérés dans les 
détecteurs avant 
de commencer le codage. 
1.  Avant de visser le détecteur de 
fumée sur la plaque de montage, 
appuyez sur la touche de codage 
à l'arrière du module radio et 
maintenez-la enfoncée jusqu'à ce 
que le voyant rouge s'allume. Dès 
que le voyant rouge s'allume, 
relâchez la touche de codage. 
2.  Vissez le détecteur sur la plaque 
de montage. 
3.  Mettez tous les autres détecteurs 
en mode de codage et montez-les 
de la même manière sur les 
plaques de montage dans un délai 
de 15 minutes maximum. 
4.  En mode de codage, le voyant 
bleu s'allume sur la face avant du 
détecteur de fumée plusieurs fois, 
à des intervalles de 5 secondes. 
Cela indique : 
(a) que le détecteur est en mode de 
codage, et 
(b) le nombre d'unités qui ont été 
détectées et qui ont "appris" 
qu'elles font partie de votre 
système. 
  Par exemple, avec 3 détecteurs 
dans votre système, vous devez 
constater que le voyant bleu 
s'allume brièvement à 3 reprises 
toutes les 5 secondes, avec 4 
détecteurs, vous devez voir le 
voyant bleu s'allumer 4 fois, etc. 
  Vérifiez que le voyant bleu 
s'allume autant de fois qu'il y a 
d'unités dans le système. 
5.  Les unités restent pendant 30 
minutes en mode de codage avant 
de quitter automatiquement ce 
mode. Vous pouvez cependant 
également désactiver 
manuellement le mode de codage 
en retirant un détecteur de fumée 
de sa plaque de montage et en 
appuyant immédiatement sur la 
touche de codage jusqu'à ce que 
le voyant rouge s'allume de 
nouveau en continu. Relâchez 
ensuite la touche et le voyant 
rouge s'éteint immédiatement, ce 
qui indique que le détecteur n'est 
plus en mode de codage. 
Remontez alors l'unité sur la 
plaque de montage. Le voyant 
bleu ne clignote plus. 
Zorg dat alle draadloze modules in 
de melder gestoken zijn voordat u 
met de codering begint. 
1.  Voordat u de rookmelder op de 
montageplaat schroeft, drukt u op 
de codeertoets aan de rechterzijde 
van de zendmodule en houdt u 
deze ingedrukt tot het rode lichtje 
brandt. Zodra het rode lichtje 
brandt, laat u de codeertoets los. 
2.  Schroef de melder op de 
montageplaat. 
3.  Zet alle andere melders ook zo in 
de codeermodus en bevestig deze 
op dezelfde wijze in minder dan 15 
minuten op de montageplaten. 
4.  In de codeermodus gaat het 
blauwe lichtje aan de voorzijde 
van de rookmelder meerdere 
malen alle 5 seconden aan. Dit 
meldt: 
(a) dat de melder in de codeermodus 
is, en 
(b) het aantal eenheden, die 
gedetecteerd werden en 'geleerd’ 
hebben, dat ze een onderdeel van 
uw systeem zijn. 
  Met bijv. 3 melders in uw systeem, 
moet u het blauwe lichtje alle 5 
seconden 3 maal kort zien 
oplichten, met 4 melders, moet u 
het blauwe lichtje 4 maal zien 
oplichten, etc. 
  Controleer of het aantal keren dat 
het blauwe lichtje knippert 
overeenstemt met het aantal 
eenheden binnen het systeem. 
5.  De eenheden blijven 30 minuten in 
de codeermodus, voordat ze deze 
automatisch verlaten. Maar u kunt 
de codeermodus ook met de hand 
beëindigen als u een rookmelder 
van zijn montageplaat verwijdert 
en meteen de codeertoets indrukt 
en ingedrukt houdt, tot het rode 
lichtje weer constant brandt. Laat 
de toets los, en het rode lichtje 
gaat meteen uit, waarmee wordt 
gemeld dat de melder niet meer in 
de codeermodus verkeert. Breng 
de eenheid weer op de 
montageplaat aan. Het blauwe 
lichtje zal niet meer knipperen. 
Wenn dieser 
Rauchmelder den 
Codiermodus verlässt, 
sendet er ein Funksignal 
an alle anderen 
Rauchmelder, damit 
diese auch den 
Codiermodus verlassen. 
Überprüfen Sie, dass alle 
blauen Lichter an den 
anderen Rauchmeldern 
aufgehört haben zu 
blinken. 
When the smoke detector exits the 
coding mode it sends a radio signal 
to all other smoke detectors so that 
these also exit the coding mode. 
Check that all blue lights on the other 
smoke detector have ceased to blink. 
Lorsque ce détecteur de fumée quitte 
le mode de codage, il envoie un 
signal radio aux autres détecteurs 
afin que ceux-ci quittent également le 
mode de codage. Vérifiez que tous 
les voyants bleus des autres 
détecteurs de fumée ont également 
arrêté de clignoter. 
Als deze rookmelder de 
codeermodus verlaat, verzendt deze 
een draadloos signaal aan alle 
andere rookmelders, zodat ook deze 
de codeermodus verlaten. Controleer 
of ook alle blauwe lichtjes van de 
andere rookmelders hebben 
opgehouden te knipperen. 
6.  Testen Sie alle Rauchmelder der 
Reihe nach per Knopf und 
überprüfen Sie, dass alle anderen 
Melder zur selben Zeit Alarm 
geben. 
6.  Test all smoke detectors one after 
the other with the button to ensure 
that all other detectors signal an 
alarm at the same time. 
6.  Testez tous les détecteurs de 
fumée l'un après l'autre à l'aide de 
la touche de test et vérifiez que 
tous les autres détecteurs 
génèrent l'alarme en même temps. 
6.  Test alle rookmelders de een na 
de ander met de toets en 
controleer of alle andere melders 
op dezelfde tijd alarm geven. 
Pos: 3 /35x28/35 Mehrspr achig/Service/ Service_BJE @ 0\mod277_1. doc @ 1947 @  
Service 
Busch-Jaeger Elektro GmbH – Ein Unternehmen der ABB-Gruppe, Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid 
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00, www.BUSCH-JAEGER.de 
Pos: 4 /Fuer alle Dokumen te/Seitenwechsel @ 0\ mod53_1.doc @ 1171 @  
Specyfikacje produktu
| Marka: | Busch-Jaeger | 
| Kategoria: | Detektor dymu | 
| Model: | 6828 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Busch-Jaeger 6828, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Detektor dymu Busch-Jaeger
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Detektor dymu
- Deltronic
- EVE
- Chacon
- Fito Profi-line
- Egardia
- Interlogix
- X-Sense
- Mircom
- Brennenstuhl
- Fibaro
- Calex
- EQ-3
- ETiger
- Ei Electronics
- Gira
Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Grudnia 2024