Instrukcja obsługi Busch-Jaeger 6829-84
                    Busch-Jaeger
                    
                    Detektor dymu
                    
                    6829-84
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Busch-Jaeger 6829-84 (2 stron) w kategorii Detektor dymu. Ta instrukcja była pomocna dla 10 osób i została oceniona przez 5.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
0273-1-7384  
 12.05.2011  
 0273-1-7384   
Busch-Rauchalarm 
ProfessionalLINE®  
6829-84 Relaismodul  
Pos: 1 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Art und Sprac he der Doku/Bedienungsan leitung/Bedienung sanleitung ger- eng-fre-dut @ 0\mod31_1.d oc @ 1019 @  @ 1 
GER  Bedienungsanleitung 
Sorgfältig lesen und aufbewahren 
ENG  Operating Instructions 
Read carefully and keep in a safe place 
FRE  Instructions d’utilisation 
Les lire attentivement et les respecter 
DUT  Handleiding 
Zorgvuldig doorlezen en bewaren 
Pos: 2 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Sicherhei tshinweise/Sicher heitshinweise 230V/ Sicherheitshinweis e 230V ger-eng-fre- dut @ 0\mod15_1.doc @ 923 @  @ 1 
  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Consignes de sécurité  Veiligheidsinstructies 
Arbeiten am 230 V Netz dürfen 
nur von Fachpersonal 
ausgeführt werden! Vor 
Montage, Demontage 
Netzspannung freischalten! 
Durch Nichtbeachtung von 
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und 
andere Gefahren entstehen! 
Work on the 230 V supply 
system may only be 
performed by specialist staff! 
De-energize mains power 
supply prior to installation 
and/or disassembly! 
Failure to observe installation 
and operating instructions 
may result in fire and other 
hazards! 
Toute intervention sur l'alimentation 
électrique en 230 V doit être 
effectuée par des techniciens 
spécialisés ! Déconnecter la tension 
secteur avant tout montage et 
démontage! 
Le non-respect des consignes 
d'installation et d'utilisation peut 
entraîner un incendie ou être la 
source d'autres dangers ! 
Werkzaamheden op het 230 V net 
mogen uitsluitend worden 
doorgevoerd door bekwaam 
personeel! Vóór de montage en 
demontage netspanning 
uitschakelen! 
Als de installatie- en 
bedieningsinstructies niet opgevolgd 
worden, dan kan dit leiden tot brand 
of andere gevaren! 
Pos: 3 /Mehrsprachig - - 35x28/35/Inhalt/ xx_Sicherheitstec hnik/6829/6829_ger -eng-fre-dut @ 18\mod _1305198780015_1.doc  @ 105272 @  @ 1 
Verbrauchte Batterien nicht 
mit dem Hausmüll 
entsorgen. 
Do not dispose of used 
batteries in the household 
waste. 
Ne pas jeter les piles usagées 
avec les déchets ménagers. 
Oude batterijen niet met het 
gewone huisafval afvoeren. 
Defekte Lithiumbatterien 
dürfen nicht per Luftfracht 
verschickt werden. Bei 
anderen Transportarten 
muss die Sondervorschrift 
188 der ADR beachtet 
werden. 
Defective lithium batteries 
must not be dispatched via air 
freight. In case of different 
types of transport the special 
regulations 188 of the ADR 
must be adhered to. 
Les piles au Lithium 
défectueuses ne doivent pas 
être expédiées par voie 
aérienne. Pour les autres 
modes de transport, la 
directive spécifique 188 de 
l'ADR doit être respectée. 
Defecte lithiumbatterijen 
mogen niet per luchtpost 
worden verzonden. Bij andere 
vormen van transport moet het 
speciale voorschrift, nummer 
188, van de Duitse ADR 
opgevolgd worden. 
Technische Daten  Technical data  Caractéristiques 
techniques 
Technische gegevens   
Stromversorgung:  Power supply:  Alimentation électrique :  Voeding:  230 V, 50 Hz 
Relaiskontakte:  Relay contacts:  Contacts du relais :  Relaiscontacten:  250 Volt AC, 5 Ampere 
Funkfrequenz:  Radio frequency:  Fréquence radio :  Zendfrequentie:  868 MHz 
Funkreichweite, max.:  Maximum radio range:  Portée radio, max. :  Zendbereik, max.:  100 m 
Max. Anzahl der vernetzten 
Geräte: 
Maximum number of 
networked devices: 
Nombre maximum d'appareils 
en réseau : 
Max. aantal in het netwerk 
verbonden apparaten: 
12 
Betriebstemperatur  Operating temperature  Température de 
fonctionnement 
Bedrijfstemperatuur:  0°C – +40°C 
Lagertemperatur  Storage temperature  Température de stockage  Opslagtemperatuur:  -10°C – +60°C 
Maße  Dimensions  Dimensions  Afmetingen:  141 mm x 26 mm 
Standards  Standards  Normes  Normen:  EN 300220-3,  
EMC 301489-3 
Zulassung  Certification  Homologation  Goedkeuring  VdS G208016 
Funktion  Function  Fonction  Functie 
Das Busch-Rauchalarm 
Relaismodul schaltet ein Relais 
(potentialfreier Wechsler) sobald es 
ein Alarmsignal von einem 
angelernten Rauch- oder 
Wärmemelder empfängt. Mit dem 
Busch-Rauchalarm Relaismodul 
können z.B. Licht- oder 
Tonsignalgeber oder 
angeschlossene KNX Anlagen 
geschaltet werden. 
The Busch smoke alarm relay 
module activates a relay (floating 
changeover contact) as soon as it 
receives an alarm signal from a 
programmed smoke or heat detector. 
The Busch smoke alarm relay 
module can be used to activate light 
or audio signal transmitters or 
connected KNS systems. 
Le module de relais de l'alarme 
incendie Busch commute un relais 
(contact inverseur sans potentiel) dès 
qu'il reçoit un signal d'alarme d'un 
détecteur thermique ou de fumée 
configuré. Le module de relais de 
l'alarme incendie Busch permet par 
ex. de commuter des émetteurs de 
signaux sonores ou lumineux, ou des 
installations KNX raccordées. 
De Busch rookalarm-relaismodule 
schakelt een relais (potentiaalvrij 
wisselcontact) zodra deze een 
alarmsignaal van een aangeleerde 
rook- of waarschuwingsmelder 
ontvangt. Met de Busch rookalarm-
relaismodule kunnen bijv. licht- of 
geluidssignaalgevers of aangesloten 
KNX-installaties geschakeld worden. 
Montageorte  Montageplaatsen Installation sites  Lieu de montage 
Wählen Sie einen Montageort, an 
dem das Busch-Rauchalarm 
Relaismodul von allen vernetzten 
Warnmeldern sicher über Funk 
erreicht werden kann. 
Select a place for installation at which 
the Busch smoke alarm relay module 
can be securely reached via radio by 
all networked signaling units. 
Sélectionnez un lieu de montage où 
le module de relais de l'alarme 
incendie Busch peut être atteint de 
manière sûre par radio par tous les 
systèmes de détection mis en 
réseau. 
Kies een montageplaats uit waar de 
Busch rookalarm-relaismodule 
draadloos bereikt kan worden door 
alle op het net aangesloten 
waarschuwingsmelders. 
Die Funkreichweite 
wird durch Wände und 
Geschossdecken 
reduziert. 
Metalloberflächen 
können die 
Funkverbindung 
vollständig abschotten. 
Prüfen Sie bei der 
Inbetriebnahme immer 
die Funktion der 
Funkverbindung. 
Walls and ceilings reduce the radio 
range. Metal surfaces can completely 
block radio contact. Always check the 
function of the radio contact during 
commissioning. 
La portée radio est réduite par les 
murs et plafonds. Les surfaces 
métalliques peuvent bloquer 
entièrement la liaison radio. Lors de 
la mise en service, vérifiez toujours le 
bon fonctionnement de la liaison 
radio. 
Het zendbereik wordt door wanden 
en vloeren gehinderd. Metalen 
oppervlakken kunnen de draadloze 
verbinding geheel blokkeren. Daarom 
moet u bij de ingebruikname altijd de 
werking van de draadloze verbinding 
controleren. 
Montage  Montage  Montage Installation 
1  LED Grün –  
Rot –  
Netz 
Codiermodus – 
Batterie 
entladen 
1  LED  Green -  
Red - 
Network 
Coding mode - 
discharge battery 
2  Codierschalter  2  Coding switch 
3  Befestigungsschrauben  3  Mounting screws 
1  DEL Vert –  
Rouge – 
Secteur 
Mode de codage 
– Décharger la 
pile 
1  LED  Groen –  
Rood – 
Net 
Codeermodus – 
Batterij leeg 
2  Interrupteur de codage  2  Codeerschakelaar 
3  Vis de fixation  3  Bevestigingsschroeven 
33
2
1
1  P-Relais schaltet 5 Sek.  1  P-relay switches 5 seconds 
2  LED  2  LED 
3  Antenne  3  Antenna 
4  Relaiskabel zur Verteilerdose  4  Relay cable to distribution box 
  NO Normal offen    NO  Normally open 
  NC Normal geschlossen    NC  Normally closed 
  C  Gemeinsame    C  Common 
5  N  *  5  N  * 
  IC  *    IC  * 
  L  Phase    L  Phase 
  N  Nulleiter    N  Neutral conductor 
  IC  *    IC  * 
6  Codierschalter  6  Coding switch 
7  Akku Ein / Aus  7  Accumulator on / off 
8  C-Relais schaltet dauerhaft  8  C-relay switches continuously 
1
2
4
3
5
7
8
9
6
9
9  Befestigungsschrauben  9  Mounting screws 
  *:  Klemmen nicht verwenden  *:  Do not use clamps. 
1  Le relais P commute 5 s.  1  P-relais schakelt 5 sec. 
2  DEL  2  LED 
3  Antenne  3  Antenne 
4  Câble du relais vers le distributeur  4  Relaiskabel naar verdeeldoos 
  NO Normalement ouvert    NO  Normaal open 
  NC Normalement fermé    NC  Normaal gesloten 
  C  Commun    C  Gemeenschappelijke 
5  N  *  5  N  * 
  IC  *    IC  * 
  L  Phase    L  Fase 
  N  Conducteur neutre    N  Nulleiding 
  IC  *    IC  * 
6  Interrupteur de codage  6  Codeerschakelaar 
7  Accu Marche / Arrêt  7  Accu aan / uit 
8  Le relais C commute durablement  8  C-relais schakelt continu 
9  Vis de fixation  9  Bevestigingsschroeven 
  *:  Ne pas utiliser de bornes  *:  Klemmen niet gebruiken 
1.  Öffnen Sie den Durchlass für das 
Anschlusskabel. 
2.  Befestigen Sie das Gerät mit 
geeigneten Schrauben an der 
Wand oder Decke. 
3.  Schließen Sie die 
Netzanschlusskabel wie 
dargestellt an.  
1-  Open the passage for the 
connecting cable. 
2.  Fix the unit to the wall or ceiling 
with suitable screws. 
3.  Connect the network cable as 
shown. 
1.  Ouvrez le passage pour le câble 
de raccordement. 
2.  Fixez l'appareil sur le mur ou le 
plafond avec les vis adéquates. 
3.  Raccordez le câble secteur 
comme indiqué.  
1.  Open de doorvoer voor de 
aansluitkabel. 
2.  Bevestig het apparaat met de 
geschikte schroeven aan de wand 
of het plafond. 
3.  Sluit het netsnoer aan zoals 
afgebeeld. 
Das Gerät darf nicht 
geerdet werden. 
Schließen Sie kein grün-
gelbes Erdungskabel an. 
The unit must not be grounded. Do 
not connect a green-yellow ground 
cable. 
L'appareil ne doit pas être relié à la 
terre. Ne raccordez aucun câble de 
mise à la terre vert/jaune. 
Het apparaat mag niet geaard 
worden. Sluit er geen geel/groene 
aardkabel op aan. 
  Die Zusammenschaltung (IC) 
dient zur Verkabelung mit einem 
mit Netzspannung versorgten 
Rauchmelder. 
4.  Verbinden Sie die Kabel mit den 
zur Steuerung des zusätzlichen 
Signalgerätes benötigten 
Relaiskontakten. 
 Einstellen der Schiebeschalter 
  Ist ein vorübergehender 
Relaisbetrieb erforderlich, 
schieben Sie den gelben Schalter 
behutsam mit einem kleinen 
Schraubendreher in Stellung "P". 
Diese Maßnahme muss getroffen 
werden, bevor der Anschluss an 
das Netz erfolgt oder die Akkus 
aktiviert werden. 
  Die Akkus werden durch 
behutsames Schieben des 
Schalters in Stellung "ON" 
verbunden. 
5.  Befestigen Sie den 
Gehäusedeckel wieder auf dem 
Gerät. 
  The interconnection (IC) serves for 
wiring with a smoke detector 
supplied with mains voltage. 
4.  Connect the cable to the relay 
contact that is required for 
controlling the additional signal 
unit. 
  Setting the slide switches 
  If temporary relay operation is 
required, slide the yellow switch 
carefully to position "P" with a 
small screwdriver. This must be 
done before the connection to the 
network or the accumulators are 
activated. 
The accumulators are connected by 
carefully sliding the switch to 
position "ON". 
5.  Replace the housing cover to the 
unit. 
  L'interconnexion (IC) sert au 
câblage avec un détecteur de 
fumée alimenté par la tension 
secteur. 
4.  Raccordez le câble avec les relais 
de contact nécessaires pour la 
commande de l'appareil de 
signalisation supplémentaire. 
  Réglage de l'interrupteur à 
coulisse 
  Si un fonctionnement sur relais 
temporaire est nécessaire, 
déplacez avec précaution 
l'interrupteur jaune sur la position 
"P" à l'aide d'un petit tournevis. 
Cette opération doit être effectuée 
avant le raccordement au secteur 
ou avant l'activation des accus. 
  En déplaçant avec précaution 
l'interrupteur sur la position "ON 
(MARCHE)", les accus sont 
raccordés. 
5.  Fixez de nouveau en place le 
couvercle de l'appareil. 
  De verbinding (IC) dient voor de 
bekabelde aansluiting op een met 
netspanning gevoede rookmelder. 
4.  Verbind de kabel met de 
relaiscontacten bestemd voor de 
aansturing van het aanvullende 
signaalapparaat. 
Instellen van de schuifschakelaar 
  Als een tijdelijke relaiswerking is 
vereist, schuift u de gele 
schakelaar behoedzaam met een 
kleine schroevendraaier in de 
stand "P". Deze maatregel moet 
genomen worden, voordat de 
aansluiting op het netwerk 
plaatsvindt of de accu's 
geactiveerd worden. 
  De accu's worden door een 
behoedzaam schuiven van de 
schakelaar in de stand "ON" 
verbonden. 
5.  Bevestig het deksel van de 
behuizing weer op het apparaat. 
Specyfikacje produktu
| Marka: | Busch-Jaeger | 
| Kategoria: | Detektor dymu | 
| Model: | 6829-84 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Busch-Jaeger 6829-84, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Detektor dymu Busch-Jaeger
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Detektor dymu
- Gewiss
- Gira
- Grundig
- Konig
- Insafe
- Lanberg
- Kogan
- GLORIA
- TEF
- Emos
- No-Flame
- Mobeye
- Nexa
- Brennenstuhl
- TFA
Najnowsze instrukcje dla Detektor dymu
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Grudnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Grudnia 2024