Instrukcja obsługi Ernesto HG09174A
                    Ernesto
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    HG09174A
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto HG09174A (3 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 3.6 gwiazdek
                        Strona 1/3
                    
                    
                    
GUSSEISEN-AUFLAUFFORM / 
MINI-GUSSEISEN-AUFLAUFFORMEN
 Einleitung 
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu 
aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und 
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie 
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. 
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. 
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes 
an Dritte mit aus.
 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient zur Zubereitung von Lebensmitteln. Das 
Produkt ist backofengeeignet.
Das Produkt ist ausschließlich zur privaten Verwendung 
vorgesehen.
 Spezifikationen
Temperatur: bis zu 250°C
 Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS- UND 
VERWENDUNGSHINWEISE ZUR KÜNFTIGEN 
BEZUGNAHME AUF!
 Das Produkt kann während des Kochens sehr heiß 
werden. Verwenden Sie Topflappen oder Grillhandschuhe 
zu Ihrem Schutz.
 Stellen Sie das heiße Produkt auf eine hitzebeständige 
und ebene Fläche, jedoch nicht auf eine ungeschützte 
Tischplatte.
 Während des Kochens ist es äußerst wichtig, dass Sie 
das Produkt nicht außer Acht lassen, wenn Sie Fett 
darin erwärmen. Fett kann sehr schnell überhitzen und 
sich entzünden. Im Falle eines Fettbrands versuchen Sie 
niemals das Feuer mit Wasser zu löschen! Ersticken Sie die 
Flammen mit einem Deckel oder einer dicken Wolldecke.
 Erhitzen Sie das Produkt niemals, wenn es leer ist. 
Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche zerspringen 
und sich verfärben.
 Wir empfehlen die Verwendung von Küchenutensilien aus 
hitzebeständigem Kunststoff oder Holz.
 Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Objekte im 
Produkt.
 Schneiden Sie nicht in die Emailleoberfläche.
 Setzen Sie das Produkt keinen plötzlichen 
Temperaturschwankungen aus. Stellen Sie das heiße 
Produkt nicht in heißes Wasser oder auf eine kalte/nasse 
Oberfläche. Anderenfalls könnte die Emailleoberfläche 
beschädigt werden.
 Das Produkt ist nicht für Mikrowellen geeignet.
 Das Produkt ist für Öfen geeignet! Stellen Sie das Produkt 
auf ein Grillrost, jedoch nicht direkt auf den Ofenboden.
 LEBENSMITTELECHT! Der Geschmack und das Aroma 
Ihrer Lebensmittel werden von diesem Produkt nicht 
beeinträchtigt.
 VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie 
besonders 
vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten ausgießen. 
Gießen Sie 
Flüssigkeiten langsam und gleichmäßig aus. Achten Sie 
darauf, dass 
sich beim Ausgießen keine anderen Personen, 
insbesondere Kinder, in 
unmittelbarer Nähe aufhalten.
 VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Verwenden 
Sie einen Topflappen, wenn Sie das Produkt handhaben 
oder Flüssigkeiten ausgießen.
 VORSICHT! BRANDGEFAHR! Wischen Sie heißes Öl 
oder andere Flüssigkeiten, die am Produkt herunterlaufen 
oder auf die Kochfläche tropfen, sofort mit einem 
geeigneten Tuch ab.
 Verwendung
 Vor der ersten Verwendung: Reinigen Sie das Produkt mit 
warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Mit 
klarem Wasser abspülen und sorgfältig abtrocknen.
 Die Emailleoberfläche eignet sich nicht zum 
Trockenkochen. Verwenden Sie immer etwas Butter oder 
Speiseöl. Stellen Sie sicher, dass der Boden des Produkts 
vollständig benetzt ist, bevor Sie Lebensmittel erhitzen.
 Bevor Sie Lebensmittel aus dem Produkt entnehmen: 
Lassen Sie die Lebensmittel und das Produkt leicht 
abkühlen. Dies ist die Zeit, die der gebackene Teig 
benötigt, um sich zu stabilisieren und um eine Luftschicht 
zwischen dem Produkt und dem Lebensmittel zu 
entwickeln.
 Reinigung und Pflege
 Lassen Sie das Produkt vor der Reinigung immer abkühlen. 
Tauchen Sie das Produkt niemals in kaltes Wasser ein, 
während es noch heiß ist. Durch den Temperaturschock 
könnte die Emaille beschädigt werden. Befüllen Sie das 
Produkt auch nicht mit kaltem Wasser.
 Spülen Sie Ihr Produkt mit heißem Wasser und einem 
handelsüblichen Spülmittel.
 Lassen Sie zuerst Lebensmittelreste einweichen und 
entfernen Sie diese mit einem Holzkratzer, einem 
Schwamm oder einer Bürste.
 Dieses Produkt ist NICHT geeignet für Spülmaschinen.
 Reinigen Sie die Form mit einem milden Reinigungsmittel 
und einem nicht-scheuernden Reinigungstuch oder 
Schwamm.
 Verwenden Sie niemals harte Gegenstände, Stahlwolle 
und/oder scheuernde oder aggressive Reinigungsmittel 
wie z.B. chlorhaltiges Bleichmittel. Ansonsten könnte die 
Emaille beschädigt werden.
 Wenn Sie Metall, z.B. Edelstahlbesteck, verwenden, 
könnten auf der Emailleoberfläche schwarze Flecken 
aufgrund von Metallabrieb entstehen. Diese Flecken 
können mit einem speziellen Emaillereinigungsmittel 
entfernt werden.
 Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung sorgfältig 
ab. Trocknen Sie das Produkt unmittelbar nach dem 
Spülen ab, um Flecken zu vermeiden, die durch natürliche 
Verkalkung entstehen. Stellen Sie sicher, dass das Produkt 
trocken ist, bevor Sie es einlagern. Kalkflecken können mit 
einer Essiglösung entfernt werden.
 Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, gut belüfteten 
Ort.
 Kratzer auf der Emailleoberfläche beeinträchtigen nicht 
die Funktion des Produkts. Sie können es weiterhin wie 
gewohnt verwenden.
 Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
 Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, 
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts 
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
 Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien 
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft 
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen 
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. 
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden 
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab 
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. 
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese 
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses 
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das 
Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos 
repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das 
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet 
wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. 
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die 
normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und 
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder 
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, 
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
 Abwicklung im Garantiefall 
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu 
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die 
Artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als 
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, 
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung 
(unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite 
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, 
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte 
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter 
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, 
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, 
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift 
übersenden.
 Service
   Service Deutschland
  Tel.:   0800 5435 111
  E-Mail:   owim@lidl.de
   Service Österreich
  Tel.:   0800 292726
  E-Mail:   owim@lidl.at
   Service Schweiz
  Tel.:   0800562153
  E-Mail:   owim@lidl.ch 
CAST IRON OVEN DISH / 
MINI CAST IRON OVEN DISHES
 Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. 
You have chosen a high quality product. Familiarise yourself 
with the product before using it for the first time. In addition, 
please carefully refer to the operating instructions and the 
safety advice below. Only use the product as instructed 
and only for the indicated field of application. Keep these 
instructions in a safe place. If you pass the product on to 
anyone else, please ensure that you also pass on all the 
documentation with it.
 Intended use
This product is designed for preparing foods. It is suitable for 
oven use.
The product is intended exclusively for private use.
 Specifications
Temperature: up to 250°C
 Safety instructions
SAVE ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS 
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
 The product may become very hot during cooking. Use 
oven mitts or BBQ gloves for your protection.
 Place the hot product on a heat-proof and even base and 
not on an unprotected counter top.
 During cooking, it is extremely important not to lose 
sight of the product while you are heating grease in it. 
Grease can overheat very quickly and ignite. In case of a 
grease fire, never attempt to extinguish the fire with water! 
Smother the flames with a lid or a thick wool blanket.
 Never heat up the product while it is empty. Otherwise the 
enamel surface may crack and discolour.
 We recommend to use kitchen utensils made of heat-
resistant plastic or wood. 
 Do not use pointy or sharp objects inside the product.
 Do not cut the enamel surface.
 Do not expose the product to any sudden changes in 
temperature. Never place the hot product in hot water 
or on a cold/wet surface. Otherwise the enamel surface 
could be damaged.
 The product is not microwave-proof.
 The product is oven-proof! Place the product on an oven 
grate, not directly on the floor of the oven.
 FOOD-SAFE! The flavour and aroma of your foods are 
not affected by this product.
 CAUTION! RISK OF BURNS! Pay special attention 
when pouring 
hot liquids. Pour liquids slowly and evenly. Make sure 
that no other 
people, especially children, are in the immediate vicinity 
when 
pouring.
 CAUTION! RISK OF BURNS! Use a potholder when 
pouring or 
handling the product.
 CAUTION! RISK OF FIRE! Immediately wipe off any 
hot oil and 
other liquids that runs down the product or drips onto 
the cooking 
surface with a suitable cloth.
 Use
 Before first use: Clean the product with warm water and 
mild detergent. Rinse with clear water and dry thoroughly.
 The enamel surface is not suitable for dry cooking. Always 
use a little butter or cooking oil. Make sure that the bottom 
of the product is fully covered before heating the food.
 Before removing food from the product: Leave the food 
and the product to cool down a little. This is the amount of 
time the baked batter needs to stabilise and for a layer of 
air to develop between the product and the food.
 Cleaning and care
 Always allow the product to cool down before cleaning. 
Never submerge the product in cold water while it is still 
hot. The temperature shock may damage the enamel. 
Also, do not fill the product with cold water.
 Rinse your product with hot water and off-the-shelf 
detergent.
 First, soak any food residue and remove using a wooden 
scraper, sponge or brush.
 This product is NOT suitable for dishwasher. 
 Clean the dish with a mild detergent with a non-abrasive 
wash cloth or sponge.
 Never use any hard objects, steel wool and/or abrasive 
or aggressive cleaning agents such as chlorine bleach. 
Failure to do so may damage the enamel.
 When using metal, e.g. stainless steel cutlery, black 
stains may appear on the enamel surface due to metal 
abrasion. These stains can be removed with a special 
enamel cleaner.
 Thoroughly dry the product after cleaning. Dry the product 
immediately after washing to avoid stains due to natural 
calcification. Make sure the product is dry before storing 
it. Any calcification stains can be removed with a vinegar 
solution.
 Store the product in a dry and well-ventilated space.
 Scratches on the enamel surface do not impact the 
product’s function. You can continue to use it normally.
 Do not use the product if it is damaged.
 Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which 
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of 
how to dispose of your worn-out product.
 Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines 
and meticulously examined before delivery. In the event of 
product defects you have legal rights against the retailer of 
this product. Your legal rights are not limited in any way by 
our warranty detailed below.
The warranty for this product is   years from the date of 3
purchase. Should this product show any fault in materials or 
manufacture within   years from the date of purchase, we will 3
repair or replace it – at our choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales receipt in a safe location. This 
document is required as your proof of purchase. This warranty 
becomes void if the product has been damaged, or used or 
maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. 
This warranty does not cover product parts subject to normal 
wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) 
or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable 
batteries or glass parts.
 Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the 
following instructions:
Please have the till receipt and the item number 
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) available as proof 
of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an 
engraving, on the front page of the instructions for use (bottom 
left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service 
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the 
service address that will be provided to you. Ensure that you 
enclose the proof of purchase (till receipt) and information 
about what the defect is and when it occurred.
 Service
   Service Great Britain
  Tel.:   08000569216
  E-Mail:   owim@lidl.co.uk
   Service Ireland
  Tel.:   1800 200736
  E-Mail:   owim@lidl.ie 
CASSOLETTE EN FONTE / 
MINI RAMEQUINS EN FONTE
 Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. 
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la 
première mise en service, vous devez vous familiariser avec 
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement 
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. 
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines 
d’application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sûr. 
Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également 
la totalité des documents.
 Utilisation conforme aux prescriptions
Ce produit sert à la préparation d’aliments. Le produit convient 
pourla cuisson au four.
Le produit est exclusivement prévu pour un usage privé.
 Spécifications
Température: jusqu’à 250°C
 Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET 
INSTRUCTIONS D’UTILISATION POUR VOUS Y RÉFÉRER 
ULTÉRIEUREMENT!
 Pendant la cuisson, le produit peut devenir très chaud. 
Utilisez des maniques ou des gants spécial barbecue pour 
votre protection.
 Placez le produit chaud sur une surface plane et résistante 
à la chaleur, mais pas sur une surface de table non 
protégée.
 Pendant la cuisson de graisse, il est extrêmement important 
de ne pas laisser le produit sans surveillance. La graisse 
peut surchauffer et s’enflammer très rapidement. Si la 
graisse prend feu, n’essayez jamais d’éteindre le feu avec 
de l’eau! Étouffez les flammes avec un couvercle ou une 
couverture épaisse en laine.
 Ne chauffez jamais le produit lorsqu’il est vide. Sinon, la 
surface en émail pourrait se fissurer et se décolorer.
 Nous vous recommandons d’utiliser des ustensiles de 
cuisine en plastique ou en bois résistant à la chaleur.
 N’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants dans le 
produit.
 Ne coupez pas dans la surface émaillée.
 N’exposez pas le produit à des variations soudaines de 
température. Ne placez jamais le produit chaud dans 
de l’eau chaude ou sur des surfaces froides/humides. 
Autrement, la surface émaillée pourrait être endommagée.
 Le produit ne convient pas à l’utilisation dans un four à 
micro-ondes.
 Le produit va au four! Placez le produit sur une grille, mais 
pas directement sur le fond du four.
 QUALITÉ ALIMENTAIRE! Le goût et l’arôme de vos 
aliments ne sont pas affectés par ce produit.
 PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Soyez 
particulièrement prudent lorsque vous versez des liquides 
chauds. Versez les liquides lentement et régulièrement. 
Veillez à ce qu’aucune autre personne, en particulier 
des enfants, ne se trouve à proximité immédiate lorsque 
vous versez.
 PRUDENCE! RISQUE DE BRÛLURES! Utilisez une 
manique lorsque vous manipulez le produit ou versez 
des liquides.
 PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE! Essuyez 
immédiatement avec un chiffon approprié l’huile chaude 
ou tout autre liquide qui coule sur le produit ou qui 
s’égoutte sur la surface de cuisson.
 Utilisation
 Avant la première utilisation: Nettoyez le produit avec de 
l’eau chaude et un liquide vaisselle doux. Rincer à l’eau 
claire et sécher soigneusement.
 La surface émaillée n’est pas adaptée à la cuisson à 
sec. Utilisez toujours du beurre ou de l’huile de cuisson. 
Assurez-vous que le fond du produit est complètement 
recouvert avant de réchauffer des aliments.
 Avant d’enlever des aliments du produit: Laisser refroidir 
légèrement les aliments et le produit. C’est le temps que 
la pâte cuite a besoin pour se stabiliser et développer une 
fine couche d’air entre le produit et l’aliment.
 Nettoyage et entretien
 Avant le nettoyage, laissez le produit toujours refroidir. 
Ne plongez jamais le produit dans l’eau froide tant 
qu’il est encore chaud. Le choc de température pourrait 
endommager l’émail. Ne remplissez pas non plus le 
produit d’eau froide.
 Lavez votre produit à l’eau chaude avec du liquide 
vaisselle courant disponible dans le commerce.
 Faites d’abord tremper les restes de nourriture collés et 
retirez-les avec un grattoir en bois, une éponge ou une 
brosse.
 Ce produit ne va PAS au lave-vaisselle.
 Nettoyez le moule avec un produit de nettoyage doux et 
une lavetteou une éponge non abrasive.
 N’utilisez jamais d’objets durs, de laine d’acier et/ou de 
produits de nettoyage abrasifs ou agressifs tels que des 
produits blanchissants contenant du chlore. Sinon, l’émail 
pourrait être endommagé.
 Si vous utilisez des ustensiles en métal, par ex. couverts en 
acier inoxydable, des taches noires pourraient apparaître 
sur la surface en émail en raison de l’abrasion du métal. 
Ces taches peuvent être éliminées avec un nettoyant 
spécial émail.
 Séchez bien le produit après le nettoyage. Afin 
d’éviter des taches dues au calcaire naturel, séchez le 
produitimmédiatement après le rinçage. Assurez-vous 
que le produit est bien sec avant de le ranger. Les taches 
de calcaire peuvent être éliminées avec une solution de 
vinaigre dilué.
 Rangez le produit dans un endroit bien aéré et sec.
 Des rayures sur la surface émaillée ne portent pas atteinte 
au fonctionnement du produit. Vous pouvez continuer à 
l’utiliser comme vous le feriez habituellement.
 N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
 Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être 
mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les 
possibilités de mise au rebut des produits usagés.
Le produit est recyclable, soumis à la 
responsabilité élargie du fabricant et collecté 
séparément.
 Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours 
de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de 
l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une 
remise en état couverte par la garantie, toute période 
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la 
durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à 
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la 
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette 
mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le 
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des 
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 
L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux 
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des 
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de 
l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation 
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été 
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1°   S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un 
bien semblable et, le cas échéant :
•   s‘il correspond à la description donnée par le 
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a 
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou 
de modèle ;
•   s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut 
légitimement attendre eu égard aux déclarations 
publiques faites par le vendeur, par le producteur 
ou par son représentant, notamment dans la 
publicité ou l‘étiquetage ;
2°   Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un 
commun accord par les parties ou être propre à tout 
usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la 
connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux 
ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés 
de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel 
on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que 
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un 
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée 
par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la 
découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit 
sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts 
et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas 
de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au 
vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction 
de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa 
date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. 
Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de 
preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 
3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à 
notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit 
sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit 
est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un 
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette 
garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à 
une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, 
peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni 
aux dommages sur des composants fragiles, comme des 
interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
 Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de 
garantie, veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit 
(IAN 383280_2110 / 403868_2110) à titre de preuve 
d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque 
d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel 
(en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face 
arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre 
défaut, contactez en premier lieu le service après-vente 
par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées 
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit 
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, 
accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et 
d’une description écrite du défaut avec mention de sa date 
d’apparition.
 Service après-vente
   Service après-vente France
  Tél.:   0800904879
  E-Mail:   owim@lidl.fr
   Service après-vente Belgique
  Tél.:   080071011
  Tél.:   80023970 (Luxembourg)
  E-Mail:   owim@lidl.be 
GIETIJZEREN OVENSCHAAL / 
MINI GIETIJZEREN OVENSCHOTELS
 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. 
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met 
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende 
gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik 
het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven 
toepassingsgebieden. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op 
een veilige plek. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan 
derden, ook alle documenten mee.
 Beoogd gebruik
Dit product is bestemd voor het bereiden van levensmiddelen. 
Het product kan in de oven worden gebruikt.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
 Specificaties
Temperatuur: tot 250°C
 Veiligheidsaanwijzingen
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN 
GEBRUIKSAANWIJZINGEN OM DEZE IN DE TOEKOMST 
TE KUNNEN RAADPLEGEN!
 Het product kan tijdens het koken zeer heet worden. 
Gebruik pannenlappen of grillhandschoenen voor uw 
eigen veiligheid.
 Plaats het hete product op een hittebestendig en vlakke 
ondergrond, maar niet op een onbeschermd tafelblad.
 Tijdens het koken is het van het grootste belang dat u 
het product niet zonder toezicht laat, als u daarin vet 
verwarmt. Vet kan zeer snel oververhitten en ontbranden. 
Probeer in geval van een vetbrand nooit om het vuur met 
water te blussen! Doof de vlammen met een deksel of een 
dikke wollen deken.
 Verwarm het product nooit als het leeg is. Anders kan het 
emaillen oppervlak barsten en verkleuren.
 Wij bevelen het gebruik aan van keukengerei van 
hittebestendige kunststof of hout.
 Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen in het 
product.
 Snijd niet in het emaillen oppervlak.
 Stel het product niet bloot aan plotselinge 
temperatuurveranderingen. Plaats het hete product niet in 
heet water of op een koude/natte ondergrond. Anders 
kan het emaillen oppervlak worden beschadigd.
 Het product is niet geschikt voor in de magnetron.
 Het product is geschikt voor de oven! Plaats het product 
op een ovenrooster, maar niet direct op de boden van 
de oven.
 GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! De smaak en 
het aroma van de levensmiddelen worden niet beïnvloed 
door dit product.
 VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR! Wees 
bijzonder voorzichtig als u hete vloeistoffen uitgiet. Giet 
vloeistoffen langzaam en gelijkmatig in. Let op dat zich 
bij het uitgieten geen andere personen, met name kleine 
kinderen, in de directe nabijheid bevinden.
 VOORZICHTIG! VERBRANDINGSGEVAAR! 
Gebruik een pannelap als u het product hanteert of 
vloeistoffen uitgiet.
 VOORZICHTIG! BRANDGEVAAR! Veeg hete olie 
of andere vloeistoffen, die langs het product lekken of op 
het kookoppervlak druppelen, direct af met een geschikte 
doek.
 Toepassing
 Voor het eerste gebruik: Reinig het product met warm 
water en een mild schoonmaakmiddel. Met schoon water 
afwassen en zorgvuldig afdrogen.
 Het emaillen oppervlak is niet geschikt voor droog koken. 
Gebruik altijd wat boter of spijsolie. Verzeker dat de 
bodem van het product volledig is bedekt, voordat u 
levensmiddelen verwarmt.
 Voordat u levensmiddelen uit het product neemt: Laat 
de levensmiddelen en het product iets afkoelen. Dit is 
de tijd die het gebakken beslag nodig heeft om zich te 
stabiliseren en om een luchtlaag te ontwikkelen tussen het 
product en de levensmiddelen.
 Schoonmaken en onderhoud
 Laat het product vóór het schoonmaken altijd afkoelen. 
Dompel het product nooit onder in koud water, terwijl 
het nog heet is. De email kan worden beschadigd door 
de temperatuurschok. Vul het product ook niet met koud 
water.
 Was het product af met heet water en een gangbaar 
afwasmiddel.
 Laat restanten levensmiddelen eerst inweken en verwijder 
deze met een houten schraper, een spons of een borstel.
 Dit product is NIET geschikt voor de vaatwasmachine.
 Maak de vorm schoon met een mild schoonmaakmiddel 
en een niet-schurende schoonmaaklap of -spons.
 Gebruik nooit harde voorwerpen, staalwol en/of 
schurende of agressieve schoonmaakmiddelen, zoals 
chloorhoudend bleekmiddel. Anders kan de email worden 
beschadigd.
 Als u metaal gebruikt, zoals roestvrij stalen bestek, 
dan kunnen er op het emaillen oppervlak zwarte 
vlekken ontstaan door het afslijten van metaal. Deze 
vlekken kunnen worden verwijderd met een speciaal 
schoonmaakmiddel voor email.
 Droog het product na het schoonmaken zorgvuldig af. 
Droog het product direct na het afwassen af, om vlekken 
te vermijden, die ontstaan door natuurlijke kalkafzetting. 
Verzeker dat het product droog is, voordat u het opbergt. 
Kalkvlekken kunnen met een zuuroplossing worden 
verwijderd.
 Berg het product op een droge, goed geventileerde 
plaats op.
 Krassen van het emaillen oppervlak beïnvloeden de 
werking van het product niet. U kunt het verder gewoon 
blijven gebruiken.
 Gebruik het product niet als het is beschadigd.
 Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u 
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende 
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke 
overheid.
 Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen 
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In 
geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep 
doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten 
worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf 
aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van 
aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit 
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit 
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt 
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u 
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen 
als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of 
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze 
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die 
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan 
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) 
of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals 
bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die 
gemaakt zijn van glas.
 Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen 
dient u de volgende instructies in acht te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het 
artikelnummer (IAN 383280_2110/ 403868_2110) als 
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op 
het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op 
de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken 
optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de 
onderstaande service-afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met 
uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete 
schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan 
het u meegedeelde servicepunt verzenden.
 Service
   Service Nederland
  Tel.:   08000225537
  E-Mail:   owim@lidl.nl
   Service België
  Tel.:   080071011
  Tel.:   80023970 (Luxemburg)
  E-Mail:   owim@lidl.be
NACZYNIE ŻELIWNE ŻAROODPORNE/ 
MINI ŻELIWNE NACZYNIA DO 
ZAPIEKANEK
 Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali 
się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed 
uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się 
z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję 
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. 
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z 
określonym zakresem zastosowania. Należy przechowywać 
tę instrukcję w bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt 
innej osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt służy do przygotowywania potraw. Produkt jest 
żaroodporny.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego.
 Specyfikacja
Temperatura: do 250°C
 Instrukcje bezpieczeństwa
WSZYSTKIE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I 
UŻYTKOWANIA NALEŻY ZACHOWAĆ W CELU 
KORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI!
 Podczas gotowania produkt może bardzo się nagrzewać. 
Używać uchwytów do garnków lub rękawic do 
grillowania dla swojej ochrony.
 Gorący produkt stawiać na żaroodpornej i równej 
powierzchni, ale nie na niezabezpieczonym blacie.
 Podczas gotowania niezwykle ważne jest, aby pilnować 
produktu podczas podgrzewania w nim tłuszczu. 
Tłuszcz może się bardzo szybko przegrzać i zapalić. 
W przypadku pożaru tłuszczu nigdy nie gasić ognia 
wodą! Płomienie zdusić pokrywką od garnka lub grubym, 
wełnianym kocem.
 Nigdy nie podgrzewać pustego produktu. W przeciwnym 
razie powierzchnia szkliwa może pęknąć i odbarwić się.
 Zalecamy używanie przyborów kuchennych wykonanych 
z żaroodpornego tworzywa sztucznego lub drewna.
 Nie używać w produkcie żadnych spiczastych ani ostrych 
przedmiotów.
 Nie kroić na emaliowanej powierzchni.
 Nie narażać produktu na nagłe wahania temperatury. 
Nigdy nie wstawiać gorącego produktu do gorącej wody 
ani nie stawiać na zimnych lub mokrych powierzchniach. 
W przeciwnym razie powierzchnia szkliwa może zostać 
uszkodzona.
 Urządzenie nie nadaje się do mycia w kuchence 
mikrofalowej.
 Produkt może być używany w piekarnikach! Produkt 
umieszczać na ruszcie, ale nie bezpośrednio na dnie 
piekarnika.
 BEZPIECZNA ŻYWNOŚĆ! Ten produkt nie wpływa na 
smak i aromat potraw.
 OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA! 
Zachowywać szczególną ostrożność podczas nalewania 
gorących płynów. Płyn wylewać powoli i równomiernie. 
Upewniać się, że podczas nalewania żadne inne osoby, 
zwłaszcza dzieci, nie znajdują się w bezpośrednim 
sąsiedztwie.
 OSTROŻNIE! RYZYKO POPARZENIA! Podczas 
manipulowania produktem lub nalewania płynów używać 
uchwytu do garnków.
 OSTROŻNIE! ZAGROŻENIE POŻAROWE! Gorący 
olej lub inne płyny, które spływają po produkcie lub na 
powierzchnię do gotowania, należy natychmiast wycierać 
odpowiednią ściereczką.
 Użytkowanie
 Przed pierwszym użyciem: Produkt czyścić ciepłą wodą 
z dodatkiem łagodnego detergentu. Opłukać w czystej 
wodzie i dokładnie wysuszyć.
 Powierzchnia emaliowana nie nadaje się do gotowania 
na sucho. Zawsze używać masła lub oleju do smażenia. 
Przed podgrzaniem potrawy upewnić się, że całe dno 
produktu jest zwilżone.
 Przed wyjęciem potrawy z produktu: Poczekać, aż 
potrawa i produkt trochę ostygną. Jest to ilość czasu, 
potrzebna do ustabilizowania się pieczonego ciasta i aby 
między produktem a potrawą wytworzyła się warstwa 
powietrza.
 Czyszczenie i konserwacja
 Przed czyszczeniem zawsze odczekać, aż produkt 
ostygnie. Nigdy nie zanurzać produktu w zimnej wodzie, 
gdy jest jeszcze gorący. Na skutek szoku termicznego 
może dojść do uszkodzenia emalii. Produktu nie należy 
również napełniać zimną wodą.
 Płukać produkt ciepłą wodą z dodatkiem dostępnego w 
handlu płynu do mycia naczyń.
 Najpierw namoczyć resztki jedzenia i usunąć drewnianą 
skrobaczką, gąbką lub szczotką.
 Ten produkt NIE nadaje się do zmywarek.
 Czyścić łagodnym detergentem i nieścierną ściereczką 
lub gąbką.
 Nigdy nie używać twardych przedmiotów, wełny stalowej 
i / lub ściernych lub agresywnych środków czyszczących, 
takich jak np. wybielacz zawierający chlor. W 
przeciwnym razie szkliwo może zostać uszkodzone.
 Na przykład w przypadku używania sztućców ze stali 
nierdzewnej, na emaliowanej powierzchni mogą pojawić 
się czarne plamy z powodu ścierania metalu. Takie plamy 
można usunąć specjalnym środkiem do czyszczenia 
emalii.
 Po gruntownym oczyszczeniu należy osuszyć produkt. 
Wysuszyć produkt natychmiast po spłukaniu, aby 
uniknąć plam spowodowanych naturalnym zwapnieniem. 
Przed schowaniem produktu upewnić się, że jest suchy. 
Wapienne zacieki można usunąć roztworem octu.
 Produkt przechowywać w suchym, przewiewnym miejscu.
 Rysy na powierzchni emalii nie wpływają na 
funkcjonalność produktu. Można nadal z niego korzystać 
w normalny sposób.
 Nie używać produktu, jeśli jest uszkodzony.
 Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla 
środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym 
punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego 
produktu udziela urząd gminy lub miasta.
 Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów 
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W 
przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe 
prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy 
produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. 
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika 
uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu 
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według 
własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe 
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu 
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części 
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, 
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą 
urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna 
się na nowo.
 Sposób postępowania w przypadku 
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy 
stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym 
należy przygotować paragon i numer artykułu 
(IAN 383280_2110/ 403868_2110) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, 
na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole 
po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub 
spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, 
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej 
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z 
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na 
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na 
podany Państwu adres serwisu.
 Serwis
   Serwis Polska
  Tel.:   008004911946
  E-Mail:   owim@lidl.pl
LITINOVÁ ZAPÉKACÍ FORMA / 
MINILITINOVÉ ZAPÉKACÍ MÍSY
 Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste 
se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se 
seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující 
návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek 
jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. 
Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Všechny 
podklady vydejte při předání výrobku i třetí osobě.
 Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek slouží výhradně pro přípravu potravin. Výrobek 
je vhodný do pečící trouby.
Výrobek je vhodný výhradně prosoukromé použití.
 Specifikace
Teplota: do 250°C
 Bezpečnostní pokyny
ULOŽTE VŠECHNY INFORMACE O BEZPEČNOSTI A 
POUŽÍVÁNÍ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ!
 Výrobek se může během vaření velmi zahřát. Pro svou 
ochranu použijte chňapku nebo grilovací rukavice.
 Horký výrobek umístěte na žáruvzdorný a rovný povrch, 
nikoli však na nechráněnou stolní desku.
 Během vaření je velmi důležité, abyste nepouštěli 
výrobek ze zřetele, když v něm zahříváte tuk. Tuk se 
může rychle přehřát a vznítit. V případě požáru tuku se 
nikdy nepokoušejte oheň uhasit vodou! Zaduste plameny 
nějakým víkem nebo hustou vlněnou dekou.
 Výrobek nikdy nezahřívejte, když je prázdný. V opačném 
případě může povrch skloviny prasknout a změnit barvu.
 Doporučujeme použití kuchyňského náčiní z tepelně 
odolného plastu nebo dřeva.
 Ve výrobku nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty.
 Neřežte do smaltovaného povrchu.
 Nevystavujte výrobek žádným náhlým teplotním výkyvům. 
Horký výrobek neumisťujte do horké vody ani na studený/
mokrý povrch. Jinak by se mohl smaltový povrch poškodit.
 Výrobek není vhodný do mikrovlnné trouby.
 Výrobek je vhodný do trouby! Umístěte výrobek na 
grilovací rošt, ale ne přímo na podlahu trouby.
 BEZPEČNÉ PRO POTRAVINY! Chuť a aroma vašeho 
jídla nejsou tímto výrobkem ovlivněny.
 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENIN! Buďte 
zvlášť opatrný, když vyléváte horké kapaliny. Kapaliny 
vylévejte pomalu a rovnoměrně. Při vylévání se ujistěte, 
že v bezprostřední blízkosti nejsou žádné další osoby, 
zejména děti.
 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POPÁLENIN! Při manipulaci 
s výrobkem nebo při vylévání kapalin použijte hadr na 
hrnec.
 OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Ihned vhodnou 
látkou otřete horký olej nebo jiné tekutiny, které stékají po 
hrnci nebo kapají na varný povrch.
 Použití
 Před prvním použitím: Vyčistěte výrobek teplou vodou a 
mírným čisticím prostředkem. Opláchněte čistou vodou a 
důkladně osušte.
 Smaltovaný povrch není vhodný pro suché vaření. Vždy 
používejte máslo nebo stolní olej. Než začnete potraviny 
ohřívat, ujistěte se, že je dno výrobku zcela smáčené.
 Před odebráním jídla z výrobku: Nechte jídlo a výrobek 
mírně vychladnout. To je doba, kterou pečené těsto 
potřebuje, aby se stabilizovalo a vytvořilo mezi výrobkem 
a jídlem vzduchovou vrstvu.
 Čištění a péče
 Nechte výrobek před čištěním vždy zchladit. Nikdy 
neponořujte výrobek do studené vody, pokud je ještě 
horký. Teplotní šok by mohl poškodit smalt. Rovněž neplňte 
výrobek studenou vodou.
 Opláchněte výrobek horkou vodou a běžně prodávaným 
mycím prostředkem.
 Nejprve namočte zbytky jídla a odstraňte je dřevěnou 
škrabkou, houbou nebo kartáčem.
 Tento výrobek NENÍ vhodný pro myčky nádobí.
 Formu očistěte jemným čisticím prostředkem a neabrazivní 
čisticí utěrkou nebo houbou.
 Nikdy nepoužívejte tvrdé předměty, ocelovou vlnu a/nebo 
abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky, jako např. 
bělidlo obsahující chlór. V opačném případě by mohlo 
dojít k poškození smaltu.
 Používáte-li například kov, např. příbory z nerezové oceli, 
mohly by na povrchu smaltu vzniknout černé skvrny 
v důsledku kovového oděru. Tyto skvrny lze odstranit 
speciálním čisticím prostředkem na smalt.
 Výrobek po čištění pečlivě osušte. Výrobek ihned po 
opláchnutí vysušte, aby se zabránilo skvrnám způsobeným 
přírodní kalcifikací. Před uskladněním se ujistěte, že je 
výrobek suchý. Vápenné skvrny lze odstranit pomocí 
roztoku octa.
 Uchovávejte výrobek na suchém, dobře větraném místě.
 Škrábance na povrchu smaltu nemají vliv na funkci 
výrobku. Můžete jej nadále používat jako obvykle.
 Výrobek nepoužívejte, pokud je poškozený.
 Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete 
zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných 
materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u 
správy vaší obce nebo města.
 Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných 
kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní 
kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění 
zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou 
omezena naší níže uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční 
lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál 
pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako 
doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne 
vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle 
našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. 
Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně 
použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka 
se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení 
(např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých 
dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených 
ze skla.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ernesto | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | HG09174A | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto HG09174A, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ernesto
                        
                         15 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- SVAN
- Stelton
- BluGuitar
- Gastronoma
- Powerfix
- Novy
- Edgestar
- Aspen
- AREXX
- Envitec
- BENNING
- Cosatto
- AJ.BA
- Dometic
- Maxwell
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025