Instrukcja obsługi Ernesto IAN 313061
                    Ernesto
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    IAN 313061
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ernesto IAN 313061 (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 5 osób i została oceniona przez 3 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
 Service
   Service Deutschland
  Tel.:   0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. 
Festnetz / Mobilfunknetz)
  E-Mail:  owim@lidl.de
   Service Österreich
 Tel.:   0820 201 222 (0,15 EUR / Min.)
  E-Mail:  owim@lidl.at
   Service Schweiz
 Tel.:   0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk 
max. 0,40 CHF / Min.)
  E-Mail:  owim@lidl.ch
   Insulated jug
   Introduction
We congratulate you on the purchase of your new 
product. You have chosen a high quality product. Fa-
miliarise yourself with the product before using it for the 
first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions 
and the safety advice below. Only use the product as instructed and 
only for the indicated field of application. Keep these instructions in 
a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure 
that you also pass on all the documentation with it.
   Proper use
This product is intended for keeping drinks both warm and cold. 
Other uses or modification of the insulated flask shall be considered 
as improper use and may lead to injury or damage. The manufacturer 
will not accept liability for loss or damage arising from improper use. 
The product is not intended for commercial use.
   Description of parts and features
1   Insulated Flask
2   Screw cap
3   Button
   Technical data
Insulated flask:  approx. 1 l
 Safety notice
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A 
SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
  DANGER OF DEATH 
AND INJURY FOR CHILDREN AND 
    TODDLERS! Never leave children unsupervised 
with the packaging material and product. Danger of suffoca-
tion from the packaging and burns from hot liquids. Children 
rarely understand the dangers.
  CAUTION! DANGER OF BURNS! The product is not a toy! 
Do not leave children unattended with the product. Children are 
often unaware of dangers and could burn or injure themselves.
 Glass inner filler are fragile. If mishandled or 
   dropped the inner filler may break. Do not drink directly from 
the container as the water / liquid could contains broken 
glass, especially if there are signs of leakage.
     CAUTION! DANGER OF BURNS! Please take care when 
pouring hot liquids. Avoid skin contact. You could burn or in-
jure yourself as a consequence. Never dri
nk 
hot liquids directly 
out of the product.
   Do not use to store or carry carbonated drinks,  CAUTION!
ice cube and dry ice. The glass inner filler could break.
   Do not fill the product with alcoholic or oily liquids.
   In order to minimise bacterial growth, do not use to keep 
warm milk products or baby food.
  Reinigung und Pflege
Reinigung des Glas-Einsatzes:
   Reinigen Sie den Glas-Einsatz nach jedem Gebrauch mit  
heißem Wasser und einem milden Spülmittel. Spülen Sie  
anschließend mit kaltem Wasser nach. 
   Reinigen Sie den Glas-Einsatz in regelmäßigen Abständen 
von innen mit einer Lösung aus Essig oder Zitronensaft und 
heißem Wasser, um Kalk rückstände zu entfernen.
   Reinigen Sie den Glas-Einsatz in regelmäßigen Abständen von 
innen mit einer Lösung aus Natron oder Backpulver und heißem 
Wasser, um Verfärbungen zu entfernen. Lassen Sie das Gemisch 
mindestens zwei Stunden lang einwirken. Spülen Sie den Glas- 
Einsatz im Anschluss mit klarem Wasser nach.
   Lagern Sie nach der Reinigung das Produkt offen und ohne 
Verschluss, bis alle Teile vollständig getrocknet sind.
Reinigung des Produkts:
   Reinigen Sie Körper und Verschluss mit einem feuchten Tuch.
   Verwenden Sie zum Abtrocknen ein weiches, fusselfreies Tuch.
   Verwenden Sie niemals Scheuerputz oder Bleichmittel, um 
das Produkt zu reinigen.
   Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es 
niemals in die Spülmaschine.
  Entsorgung
 Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,  
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes  
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig 
produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von 
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des 
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden 
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die 
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den 
Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für 
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein 
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – 
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese 
Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß 
benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese 
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung 
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen 
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
 Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, 
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer 
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als 
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren 
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch 
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung 
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel 
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen 
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
erfallen könnte der innere Glas-Einsatz zerbrechen. Trinken Sie in 
diesem Falle keine Flüssigkeiten mehr aus dem Produkt, da sich 
darin Glasscherben befinden könnten. Dies trifft insbesondere 
dann zu, wenn aus dem Produkt Flüssigkeit ausläuft.
VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig 
beim Ausschenken heißer Flüssigkeiten. Vermeiden Sie Hautkontakt. 
Verletzungen durch Verbrennungen können die Folge sein. Trin-
ken Sie heiße Flüssigkeiten niemals direkt aus dem Produkt. 
  VORSICHT! Verwenden Sie das Produkt nicht, um darin koh-
lensäurehaltige Flüssigkeiten, Eiswürfel oder Trockeneis zu 
transportieren oder aufzubewahren. Der Glas-Einsatz könnte 
beschädigt werden.
   Füllen Sie keine alkoholischen oder öligen Flüssigkeiten in das 
Produkt.
   Um das Bakterienwachstum im Produkt so gering wie möglich 
zu halten, verwenden Sie das Produkt nicht, um darin Milch-
produkte oder Säuglingsnahrung aufzubewahren.
     LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruch-
seigenschaften werden durch dieses Produkt nicht 
beeinträchtigt.
   Wärmen oder kühlen Sie das Produkt mit Wasser vor, um eine 
effiziente Isolierwirkung zu gewährleisten. Stellen Sie das Pro-
dukt für diesen Zweck niemals in die Mikrowelle oder einen 
konventionellen Backofen.
   Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Flüssigkeit 
in dem Produkt umzurühren.
   Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander, der Glas-Einsatz 
könnte zerbrechen.
   Setzen Sie den Thermobehälter keinen schnellen und starken 
Temperaturschwankungen aus. Ansonsten drohen Schäden 
am Thermobehälter.
   Tauchen Sie das Produkt nicht ins Wasser und geben Sie es 
niemals in die Spülmaschine.
   Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen  
(z. B. Herdplatten).
     Stellen Sie das Produkt immer aufrecht auf eine 
ebene Fläche, wie z. B. eine Tischplatte.
    Jede andere Position kann zum Auslaufen des  
Inhalts führen.
     VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! 
Achten Sie beim Anfassen darauf, dass der Trink-
becher beim Befüllen mit heißen Flüssigkeiten 
   heiß werden kann.
   Stellen Sie das Produkt niemals auf heiße Oberflächen.  
Beschädigungen des Produkts können die Folge sein.
  Anwendungstipps
  VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Treffen Sie  
geeignete Schutzmaßnahmen für Ihre Hände wenn Sie heißes 
Wasser / heiße Flüssigkeiten ausgießen.
   Spülen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch oder nach 
längerer Lagerung sorgfältig mit warmem Wasser aus. 
  Hinweis: Füllen Sie keinesfalls direkt eiskaltes Wasser in das 
Produkt, wenn zuvor heiße Flüssigkeit enthalten war. Kühlen 
Sie das Produkt erst mit lauwarmem Wasser ab.
   Schrauben Sie zum Befüllen des Produkts den Schraubver-
schluss  2  ab und gießen Sie die Flüssigkeit ein.
Das Produkt erreicht Ihre optimale Warm- und Kalthaltezeit, wenn 
Sie vollständig gefüllt ist. Schrauben Sie nach dem Befüllen den 
Schraubverschluss 
2
 wieder auf.
  Füllen Sie das Produkt niemals höher als bis 2 cm  Hinweis: 
unterhalb der Öffnung. Der Schraubverschluss darf das Wasser /  
die Flüssigkeit nicht berühren, wenn Sie das Produkt verschließen.
   Drücken Sie zum Ausgießen von Flüssigkeiten die Ausgießtaste 
3  herunter (siehe Abb. A) und füllen Sie die gewünschte 
Menge in einen Trinkbecher.
   Bewahren Sie das restentleerte und gereinigte Produkt mit  
geöffnetem Verschluss auf, so dass es von innen vollständig 
trocknen kann.
     Isolierkanne
   Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. 
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme 
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen 
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort 
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes 
an Dritte mit aus.
   Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist zum Warm- und Kalthalten von flüssigen Lebensmitteln 
bestimmt. Andere Ver wendungen oder Veränderungen des Produkts 
gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Ver-
letzungen und Beschädigungen führen. Für aus bestimmungswidriger 
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine 
Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
   Teilebeschreibung
1   Isolierkanne
2  Schraubverschluss
3   Ausgießtaste
    Technische Daten
Isolierkanne:  ca. 1 l
 Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND  
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
  LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND 
KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
   mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsge-
fahr durch Verpackungsmaterial und Verbrennungsgefahr durch 
heiße Flüssigkeiten. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren.
   Das Produkt  VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR!
ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit 
dem Produkt. Kinder sind sich der Gefahren häufig nicht bewusst 
und könnten sich verbrennen oder verletzen. 
 Der innere Glas-Einsatz ist zerbrechlich. Bei 
   nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder durch ein Herunt 
 ISOLIERKANNE /  
 INSULATED JUG /  
 PICHET ISOTHERME
A1 2 3
ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre 
discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais 
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé 
suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie 
ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale 
(p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées 
comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants 
fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments 
fabriqués en verre.
 Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, 
veuillez respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. 
IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identi-
fication, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) 
ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, 
contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou 
par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré 
comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de 
la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du 
défaut avec mention de sa date d’apparition.
 Service après-vente
   Service après-vente France
 Tél. :   0800 919270
  E-Mail :  owim@lidl.fr
   Service après-vente Belgique
 Tél. :   070 270 171 (0,15 EUR / Min.)
  E-Mail :  owim@lidl.be
   Thermoskan
  Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. 
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met 
het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaan-
wijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen 
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. 
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek. Geef, wanneer 
u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee.
   Correct gebruik
Het product is bestemd voor het warm- en koud houden van vloei-
bare levensmiddelen. Ander gebruik van of wijzigingen aan het 
product gelden als niet doelmatig en kunnen leiden tot bepaalde 
risico‘s, zoals verwondingen en beschadigingen. De fabrikant is 
niet aansprakelijk voor schade als gevolg van ondoelmatig gebruik. 
Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
   Beschrijving van de onderdelen
1   Isoleerkan
2  Schroefsluiting
3   Uitschenkknop
    Technische gegevens
Isoleerkan:  ca. 1 l
 Veiligheidsinstructies
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN 
OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
  N‘installez jamais le produit sur des surfaces chaudes.  
Des dommages peuvent alors survenir sur le produit.
  Conseils d‘utilisation
  ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! Prenez des me-
sures de protection appropriée pour vos mains, lorsque vous 
versez de l‘eau chaude / du liquide chaud.
  Nettoyez soigneusement le produit à l‘eau chaude avant de 
l‘utiliser pour la première fois, ou après l‘avoir stocké durant 
une période prolongée. 
   Remarque : Ne verser en aucun cas de l‘eau glacée dans 
le produit, surtout si ce dernier était auparavant rempli de liquide 
chaud. Dans un premier temps, faire refroidir le produit avec 
de l‘eau tiède.
   Dévissez le bouchon à vis  2 afin de remplir le produit, et 
versez le liquide.
   Le produit atteint son délai de conservation optimal au chaud et 
au froid, lorsqu‘il est complètement rempli. Après avoir rempli le 
produit, revissez le bouchon à vis 
2
.
   Remarque : Ne jamais remplir le produit plus haut que 
2 cm en dessous de l‘ouverture. Le bouchon à vis ne doit  
pas toucher l‘eau / le liquide, lorsque le produit est fermé.
   Pour verser le liquide, appuyer sur le bouchon verseur  3  
(voir ill. A), et remplir le récipient de la quantité souhaitée.
   Conservez le produit vide et nettoyé avec le bouchon ouvert, 
afin qu‘il puisse sécher entièrement.
  Nettoyage et entretien
Nettoyage de l‘empiècement en verre :
  Après chaque utilisation, nettoyez l‘empiècement en verre avec 
de l‘eau chaude et un produit de nettoyage doux. Rincer ensuite 
avec de l‘eau froide. 
   Nettoyez de l‘intérieur l‘empiècement en verre à intervalles 
réguliers, avec une solution à base de vinaigre ou de jus de 
citron, ainsi que de l‘eau chaude, afin d‘éliminer les résidus 
de calcaire.
  Nettoyez de l‘intérieur l‘empiècement en verre à intervalles 
réguliers, avec une solution à base de soude ou de levure 
chimique, ainsi que de l‘eau chaude, afin d‘éliminer les déco-
lorations. Laissez agir le mélange pendant deux heures au 
moins. Pour finir, rincez à l‘eau claire l‘empiècement en verre.
  Après son nettoyage, stockez le produit à l‘état ouvert, sans fer-
meture, jusqu‘à ce que tous ses composants soient entièrement secs.
Nettoyage du produit :
Nettoyez le corps du produit et le bouchon avec un chiffon humide.
   Pour sécher le produit, utilisez un chiffon doux et non pelucheux.
   Ne jamais nettoyer le produit avec un produit nettoyant abrasif 
ou blanchissant.
   Ne pas immerger le produit dans l‘eau, et ne jamais le nettoyer 
au lave-vaisselle.
   Mise au rebut
 L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être 
mises au rebut dans les déchetteries locales. 
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possi-
bilités de mise au rebut des produits usagés.
  Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé 
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous 
êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie 
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date 
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez 
conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 
tant d‘une utilisation non conforme. Le produit n‘est pas destiné à 
une utilisation commerciale.
   Descriptif des pièces
1   Bouteille isotherme
2   Bouchon à vis
3   Bouton verseur
    Caractéristiques techniques
Bouteille isotherme :  env. 1 l
 Consignes de sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INS-
TRUCTIONS EN VUE D‘UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE !
   DANGER DE 
MORT ET RISQUE D‘ACCIDENT POUR LES 
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! 
   Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le 
matériel d‘emballage et le produit. L‘emballage présente un 
risque d‘étouffement, et les liquides chauds un risque de  
brûlure. Les enfants sous-estiment souvent le danger.
  ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! Le produit n‘est 
pas un jouet ! Ne laissez pas les enfants sans surveillance 
avec le produit. Souvent, les enfants ne sont pas conscients 
du danger, et peuvent se brûler ou se blesser. 
 L‘empiècement intérieur en verre est 
   fragile. En cas d‘utilisation non appropriée, ou de chute, l‘em-
piècement intérieur en verre pourrait se briser. Dans ce cas, ne 
plus boire de liquide à partir du produit, car des bris de verre 
pourraient s‘y trouver. Cela survient notamment, lorsque du li-
quide s‘échappe du produit.
  ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! Servez-vous en 
boisson avec précaution, lorsque le liquide est chaud. Évitez 
tout contact avec la peau. Il pourrait en résulter des blessures 
occasionnées par brûlure. Ne jamais boire directement les 
boissons chaudes au produit. 
  ATTENTION! Ne pas utiliser le produit, afin de transporter ou 
de conserver des liquides gazéifiés, des glaçons ou de la glace 
carbonique. L‘empiècement en verre pourrait être endommagé.
   Ne pas remplir le produit de liquides contenant de l‘alcool 
ou de l‘huile.
   Afin de minimiser autant que possible la croissance de bactéries 
dans le produit, ne pas utiliser le produit pour conserver des 
produits laitiers ou des aliments pour nourrisson.
     UTILISATION ALIMENTAIRE! Les propriétés 
de goût et d‘odeur ne sont pas influencées par 
ce produit.
   Préchauffez ou pré-refroidir le produit avec de l‘eau, afin de 
garantir un effet isolant efficace. Pour ce faire, ne jamais placer 
le produit sur une surface chaude, dans un micro-ondes ou 
dans un four conventionnel.
   Ne pas utiliser d‘objets pointus, afin de remuer le liquide 
conservé dans le produit.
   Ne pas démonter le produit, l‘empiècement en verre pourrait 
se briser.
   Ne pas soumettre le récipient isotherme à des variations de 
température brusques et importantes. Le récipient isotherme 
pourrait autrement être endommagé.
   Ne pas immerger le produit dans l‘eau, et ne jamais le  
nettoyer au lave-vaisselle.
   N‘installez pas le produit sur des surfaces chaudes (par ex. 
plaques de cuisson).
     Posez toujours le produit debout sur une surface 
plane, comme un plateau de table. Toute autre 
position peut entraîner la fuite du contenu.
    ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES! 
Lorsque vous touchez le produit, veuillez noter 
que le récipient peut devenir chaud lorsqu‘il est 
rempli de liquide chaud.
   Disposal
 The packaging is made entirely of recyclable materials, which you 
may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of 
how to dispose of your worn-out product.
  Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and 
meticulously examined before delivery. In the event of product defects 
you have legal rights against the retailer of this product. Your legal 
rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. 
Should this product show any fault in materials or manufacture 
within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace 
it – at our choice – free of charge to you. 
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep 
the original sales receipt in a safe location. This document is required 
as your proof of purchase. This warranty becomes void if the  
product has been damaged, or used or maintained improperly. 
The warranty applies to defects in material or manufacture. This 
warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus 
possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to 
fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
 Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the  
following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 
123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the 
front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear 
or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service 
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the 
proof of purchase (till receipt) and information about what the defect 
is and when it occurred.
 Service
   Service Great Britain
  Tel.:  0800 404 7657 
  E-Mail:  owim@lidl.co.uk
  Service Ireland
  Tel.:   1890 930 034 (0,08 EUR / Min., (peak))  
(0,06 EUR / Min., (off peak))
  E-Mail:  owim@lidl.ie
   Pichet isotherme
   Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit.
Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant 
la première mise en service, vous devez vous familiariser 
avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le 
mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le 
produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. 
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous donnez le pro-
duit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.
   Utilisation conforme
Le produit est conçu pour la conservation au chaud et au froid des 
aliments liquides. Toute autre utilisation ou modification du produit 
est considérée comme non conforme à l‘usage prévu et peut être 
une source de risques, par exemple de blessures et de détériorations. 
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résul-
      FOOD SAFE! This product does not influence 
taste and odour characteristics.
   Pre-heat or pre-cool the container with water to ensure efficient 
use. Never use microwave or conventional ovens for this purpose.
   Do not use any sharp objects to stir liquids in the product.
 Do not disassemble the insulated flask, the glass lining could break.
   Do not expose the insulated container to rapid and large  
temperature fluctuations. Failure to observe this advice may 
result in damage to the insulated container.
   Never place this product in the dishwasher and do not immerse 
it under water. 
   Do not place the product down on hot surfaces (e.g. hobs).
     Always stand the product upright on a level, flat 
surface, such as a table top. Any other 
   position could result in the contents of the flask 
leaking.
    CAUTION! RISK OF BURNS! Please remember 
when touching the insulated flask that it can become 
hot while being filled with hot liquids. 
   Never stand the product on hot surfaces. This could damage 
the product.
  Instructions for use
  CAUTION! RISK OF BURNS! Take suitable precautions to 
prevent injury to your hands when pouring out the hot water /  
hot liquid.
   Clean this product thoroughly with warm water before initial 
use or after storage.
   Note: Do not fill the product with ice cold water directly after 
the product has contained a hot liquid. Cool the product with 
lukewarm water first.
   To fill the product, screw off the screw cap  2 and pour in 
the liquid.
   The product achieves its optimum heat or cold retention time 
when it is com
pletely filled. Screw the screw cap
2
 ba
ck on 
again after filling.
  Never fill the product higher than 2 cm from the top   Note: 
of the neck. When closing the product, the stopper must not 
come into contact the water / liquid.
   To pour the liquid out of the product, press down the button
3  
(see fig. A) and pour the desired amount of liquid into the 
drinking cup.
   Store the product after it has been emptied and cleaned so 
that it is open and can dry out thoroughly.
  Cleaning and maintenance
Cleaning the glass liner:
   Clean this glass liner after every use with hot water and a 
mild detergent. Rinse with cold water. 
   Clean this glass liner with hot water and lemon juice or vinegar 
at regular intervals to avoid calcium deposit build up.
   Clean the glass liner at regular intervals with a solution of bicar-
bonate of soda and hot water to remove any stains. Leave the 
bicarbonate of soda and water mixture to work for at least an 
hour. Afterwards rinse out the glass liner with clean water.
   After cleaning, stand the product open and without the cap 
until all the parts are completely dry.
Cleaning the product:
   Clean the main body of the flask and the stopper with a 
damp cloth.
   Dry it with a soft, lint-free cloth.
   Never use bleach or abrasive cleaners to clean this product.
   Never place this product in the dishwasher and do not immerse 
it under water. 
 ISOLIERKANNE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 INSULATED JUG 
 Operation and safety notes
 PICHET ISOTHERME 
 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
 THERMOSKAN 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
 IZOLAČNÍ KONVICE 
 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
 TERMOS 
 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
 IZOLAČNÁ KANVICA 
 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 321584_1901
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ernesto | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | IAN 313061 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ernesto IAN 313061, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Ernesto
                        
                         15 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Airlux
- Tower
- Planet Audio
- Profoto
- Vimar
- CDVI
- G-Technology
- WestBend
- Igloo
- Fantec
- Mitzu
- Kiloview
- Flama
- Jata
- JML
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025