Instrukcja obsługi Foppapedretti Bagnetti


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Foppapedretti Bagnetti (5 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.2 gwiazdek

Strona 1/5
Istruzioni
   via Volta, 11 - Grumello del Monte (BG) - Italy tel +39 035.830497 - fax +39 035.831283 www.foppapedretti.it
Avvertenze Warning Avvertissement Advertências Advertencias Προειδοποιήσεις
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ATEÃO
ATTENCION
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙς
clack
Leggere aeamee e nare turereettntntcoservpefur refenz
Ao uambo o .dattadn bincon peso massim15 kg
• Non lasciateal mi ibasolo sesoeglmbino nza rviaa!nz
• Bloccasere mpre te le ruoquadofascn sulal i ti izz iiatoio.
• Non faessre prione o apnrsapedei i tti casseape.rti
L’aen a rponlà per l oo l zidadeclinogniessabi itusoimprpride
prttodo o.
• Non ti izzularel iatoio um ifascsen coponee èoo.nt rtt
Ulare one o toa pae l ti izzsolocompntifornitiaurizztidartde
dis utore.trib
Arlooccetarsi de corrett mntagggoiorl suo pima de impie.
F zio a non cre il mole e vze di ateattenneollocabinellicinan
appaecchiaturre elr o ettichedi altri oggetti pno pre cheossorovoca
amme.
Co rio le v ntaterollpedicamentecheiti di fissaio so sre ggianemp
b .loccate
Pulire con un panno umido o con deteenterg neutro (NO SOLVE) NTI
e ae accusciugarratamente.
Ler atentamente e guardar para futura consulta
Para can riçasdesde o nascimento a ao peso ximo de 15 Kg.
• Jamais deixe o seu filho sem vigilância.
• Bloqueie sempre as rodas ao utilizar o muda-fraldas.
• Nãopressão suba sobre este móvel, nem exerça sobre as
prateleiras.
Utilize sempre este produco exactamente como foi
fabricado, caso contrário, o fabricante declina qualquer
responsabilidade.
Se r no bsfoecessárisutitirmpu coone pa ou ntesrtidos
daca oseconifi d, rmendase-a ultiizão, exclusasiva, de p de
subsui ogais atitção riinprovad e.as pelo facabrint
• Certifique-se da correta montagem antes do uso.
• móvel-banheira/vestidorNão aproxime o de fontes de calor
(aparelhos a gás ou eléctricos), para evitar o perigo de incêndio.
Controle, periodicamente, se os parafusos estão bem
apertado.
Limpe com um pano húmido ou com detergente neutro (NÃO
UTILIZE SOLVENTES) e seque, cuidadosamente.
Reauccaefullykeed the instrtions r and p fofuefer ture rrence
• Suitr ablefo a by ibaweghinximm ga mu15 kg .
• Never leaabyve b unaen!ttded
A g nggab.lways lock the wheels when inus the chain tle
Doess not pr or n n leaoopedrn awers.
Theany dis rponsibily r oper of compsclaimallesitfoimpruse
t prt.he oduc
Do not inuse the changgabf any oneas ty. tle icompnt prt ifaul
on spare pas li or tUselyrtsuppedauhorized by te h
man turer.ufac
• Make sursllse.e the item ha been assembed correct y bee ufor
Makesure is not pl r elrl theunitacedneaecticaequipmentor
orlobjs.the inammab e ect
Checkrioy srg scrs are als gly pedicallthattheecuinewwaytiht
in place.
Cl aeanwith c a ral OT damplothorwithneutdeteentrg(N
SOLVENrrefuy.TS) and dy call
Leer atentamente y conservar para futuras referencias
Apto para un niñn po coeso máo xim15kg.
No un dejar ncaelebésolo b sin vigincia!la
Bloquear siee mprlas rueasd cuadon se ultiiza elcaado mbir.
No ióhacer presn o colgaser de loscajoes n aebirtos.
e da toda rLampresaeclinesponsaadbi idl debida a no usos
aoprpriadosdeloduc prto.
No utiizlar el evnvoledor si un mpcoonente está roto.
Ular rept strtiizsoloues ossuminiadosauados o toriz por el
productor.
Asegurarse que el mojnta e soea correct ante de u utisslizacn.
Prestaatencir ón a no colocar el le rmuebcecadeapa ratos elécticros
oot obj de rosetosque puedan provocar llamas.
Coar rió tntrolpedicamenteque losorllosni dejación esténiemp sre
bloqueados.
r con o o o con O CON Limpiaunphúmeddeteentergneutro(N
SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
Le aeemeenirttntivnt t cosecas deesorvr n ee bin
A à uen aum.daptéen fapesa15nt nt kg mxim
• Ne mais ijalasser l’enns eifasant survllacen!
• Bloqueoujoulesoues quar trs r nd n outili ab à nse la tlelager.
• Ne pas fairn eio pressou s’aos ves.ppr r uyesules tirirourt
L’e e tte rponlé à l’e ntrriepsedéclinouessabi itquantusag
impritoe prdu produ.
• Ne p ulir tab à nr si l’un de mes t astiselalelageseséléntes
cassé.
Ulir ume rtiseniquentlespiècesdeechan ou gefouesrni
auséesleoduceutori par prtr.
que S’assurerloe mntage et cect an empsorrvant soloi.
Fs on à s ger le le s le isge aiteattentinepaaménameubdanvoina
d’appaeiectautrls élriques ou res objets pouv dor l à s antnneieude
ammes.
Coer régulr si les vis ntrôlementdefixation touu n sontjorsbie
b s.loquée
or à l n ou re Nettye’aided’unchiffohumidededéteentrgneut
(NN OSOLVANTsr igs.) et échesoneuement
Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελντική λο
αναφορά
Το πρόοїν είναι κατάλληλπο για αιδιά με βάρος τγιστιλά.ο μέο 15 κ
• Μην αφήνετε τέ ποτο πδαιί μόνο του χωρίς επίβλεψη!
• Μπλοκάρετε πάντα τους τροχούς όταν χσρηιμοποιείτε την αλλαξιέρα.
• Μην πιέζτετε α ανοιχτά συρτάρια και μην κριέστά.εμτε σε αυ
Η εταιρείαεν δ αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την ακατά χλληληρήση
του πρόντος.οї
• Μην χσιποι την αλλαξιέρα κάπορημοήσετεανιοεξ άρ είναι τημά της
σπασμένο.
• Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα ου ππαρέχει ή εγκρίνεδνι ο ιαομαςέ.
Πριν από τη χρήση του προїόντος, βεβαιωθείτιαε γ τη σωστή συνα
ρμολόγησή του.
Προσοχή! Μην τοπε το πόν κοντά οθετίτεροїσε ηλεκριτκές συσκές ή άλλα ευ
αντικείμνα εππορεπου μί να ροκαλέφλεσουν ανάξη.
Ελέγχετεακτι τκά ες στεωσ να βετιςβίδρέηςγιαβεαιωθίτετιίναι ό ε πάντα
μπλοκαρισμένες.
αρίζΚαθετε το πόν έροїμενα πανάκι νοέ νε ή ουερο τισμνομερόμεδέτ
απορρυπανκό ΛΥΚΑ) κ το σκτιΗΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΔΙΑΤΙαιουπίζε ετ
προσεκτικά.
Bagnetto fasciatoio - Conforme alle Norme di Sicurezza
Baby bath and changer top - Complies with the Safety Standard
Table a langer munie de cuvette - Conforme à la Norme de Sécurité
Banheiacom muda-fr raldas - Em conformidade com a Norma de Segurança
Bañea-vestidor r- Cumple con la Norma de Seguridad
Μπάνιο / αλλαξιέρα - Αλλαξιέρα Σύμφωνο με τους Κανονισμούς ασφαλείας
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Manual de utilização
Instrucciones de montaje y uso
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
A trasformazione avvenuta l’articolo non è più conforme alle normdi sicurezza.e
When converted, the product doesnot comply with the safety standard.
Lorue l’article esttransforme iln’est plus conforme auxnormes de sécurité.sq
• Após a transformação, o artigo não está mais em conformidade com as normas.
Cuando se ha producido la transformacion elarticulo noesta conforme a las normativas de seguridad.
Trasformazione Transmaon Transmaon TransformaçãoTrfortifortiansformación Μετ ροατπή
1
2
CLOSED OPEN
Modo d’uso
Instructionforuse Moded’utilisation Mododeutilização Mododeuso ---- -Τρόπος χρήσης
Μετά την μετατροπή του το προїόν δεν είναι πλέον σύμφωνο με τα πρότυπα ασφαλείας.
Composizione Composition Composition Composição Composiciòn Σύνθεση
• Melamine covered chipboard frame.
Polypropylene baby bath.
Polypropylene or Nylon castors with rubber surround.
• Drawer sides made of pvc covered chipboard.
Wooden or plastic handles.
ubber changing mat covered in pvc.R
• Estructura de conglomerado recubierto con melamina.
Pileta de polipropileno.
uedas de polipropileno recubiertas con goma o nylon.R
• Lateralessonro rrto de calosjone de cglome adecubie cocn pv .
• Manijas de madera o de plástico.
• Cambiador de gomapluma revestido con pvc.
• Structure en particules revêtue mélamine.
• Cuvette en polypropylène.
oulettes en polypropylène recouvertes de caoutchouc ou R
nylon.
• Côtés des tiroirs en particules revêtus en pvc.
Traitements en bois ou en plastique.
Table à langer en mousse-caoutchouc revêtu pvc.
• Κατασκευή από επενδυμένο νοβοπάν.
• Λεκάνη από πολυπροπυλένιο.
Τροχοί από PP επικαλυμμένοι με καουτσούκ ή νάιλον.
• Πλευρές συρταριών από νοβοπάν επικαλυμμένες με p.vc
• Λαβές από ξύλο οξιάς ή πλαστικό.
• Αλλαξιέρα από αφρό-καουτσούκ επενδυμένη με p.vc
• Struttura in truciolare nobilitato.
Vaschetta in polipropilene.
ricoperte con gomma o nylon.Ruote in PP
• Fianchi cassetti in truciolare ricoperti in pvc.
• Maniglie in legno di faggio o plastica.
• Fasciatoio in gomma-piuma rivestito in pvc.
• Estrutura em aglomerado enobrecido.
• Banheira em polipropileno.
Rodas em PP revestidas com borracha ou nylon.
• Laterais das gavetas em aglomerado, revestido com PVC.
• Puxadores de madeira de faia ou plástico.
Vestidor em esponja revestida com PVC.
Bagnetti Montaggio R5

Oceń tę instrukcję

4.2/5 (5 Recenzje)

Specyfikacje produktu

Marka: Foppapedretti
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Bagnetti

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Foppapedretti Bagnetti, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą