Instrukcja obsługi Foppapedretti Gulliver 4.0


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Foppapedretti Gulliver 4.0 (4 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 30 osób i została oceniona przez 15.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek

Strona 1/4
stendibiancheria chiudibile
folding clothes airer
sèche linge pliant
zusammenklappbarer scheständer
cuelga lencería plegable
складная сушилка для белья
Gulliver 4.0
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации
avvertenze warning avvertissement warnung advertencias ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
leggere attentamente e conservare per future referenze
Non esporre alle intemperie.
Vericate la perfetta apertura di Gulliver 4.0 prima di appendervi la
biancheria.
Per evitare rischi di ribaltamento non stendere la biancheria sui telai
laterali quando Gulliver 4.0 è chiuso (g. A).
Controllate periodicamente il perfetto bloccaggio di tutti i componenti.
Pulire con un panno umido o del detergente neutro (no solventi) e
asciugare accuratamente.
aufmerksam lesen und für zukünftige referenzen aufbewahren
Keinen Witterungseinüssen aussetzen.
Die perfekte Öffnung von Gulliver 4.0 überprüfen, bevor Wäsche darauf
aufgehängt wird.
Um die Umkippgefahr zu vermeiden, keine Wäsche auf die seitlichen
Rahmen hängen, ween Gulliver 4.0 geschlossen ist (g.A).
Regelmäßig die perfekte Befestigung aller Komponenten kontrollieren.
Mit einem feuchtem Tuch oder neutralem Reinigungsmittel (keine
Lösungsmittel) reinigen und gut abtrocknen.
read the instructions carefully and keep for future reference
Do not leave out in bad weather.
Check that Gulliver 4.0 has been opened out correctly before hanging
washing on it.
To prevent Gulliver 4.0 from tipping over, do not hang washing on the side
frames when it is folder (g. A).
Every so often check that all the components are perfectly secure.
Clean with a damp cloth or with neutral detergent (not solvents) and dry
carefully.
leer atentamente y conservar para futuras referencias
No exponer a la intemperie.
Vericar la perfecta abertura de Gulliver 4.0 antes de colgar la ropa.
Para evitar riesgos de vuelco no colgar la ropa sobre los bastidores
laterales cuando Gulliver 4.0 está cerrado (g. A).
Controlar periódicamente el bloqueo perfecto de todos los componentes.
Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (no con solventes)
y secar cuidadosamente.
lire attentivement et conserver en cas de besoin
Ne pas exposer aux intempéries.
Vériez la bonne ouverture de Gulliver 4.0 avant détendre le linge.
Pour éviter au séchoir de se renverser n étendez jamais le linge sur les
châssis latéraux quand Gulliver 4.0 est fermé (g. A).
Contrôler périodiquement le parfait blocage de tous les composants.
Nettoyez à l aide d un chiffon humide ou de détergent neutre (non-
solvants) puis essuyez-le soigneusement.
внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
Не подвергать атмосферным воздействиям.
Перед развешиванием белья убедитесь в том, что сушилка для белья
Gulliver 4.0 полностью раскрыта.
Во избежание опрокидывания не развешивайте белье на боковых
секциях, когда Gulliver 4.0 находится в закрытом состоянии (рис. A).
Периодически проверять надежность фиксации всех компонентов.
Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим средством
(не использовать растворители) и насухо вытирать.
montaggio assembly assemblage montage montaje СБОРКА
Gulliver 4.0 R1
ricambi spare parts pièces de rechange austauschteile repuestos ЗАПЧАСТИ
6
cod. 0049220219
2
cod. 70304158 . .
7
cod. 0049220419
3
cod. 00900753 . .
8
cod. 00422970 . .
9
cod. 7010164900
4
cod. 00472701 . .
5
cod. 00472702 . .
1
cod. 00900754 . .
NATURALE
03
NOCE
12
BIANCO
10
NERO
RIF
. 1-3-4-5-8
19
VERN. NERO
87
RIF. 2
VERN. BIANCO
80
GB
F
D
E
RU
I
Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto cifre con le due indicanti il colore.
Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire
tra loro e non sono vincolanti per il produttore.
Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes from eight indicating figures with the two color.
Note: the replacement parts may only be ordered through the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding
for the manufacturer.
Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit chiffres avec deux heures indiquant la
couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des
différents matériaux peuvent varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant.
Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervol-
lständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien
können voneinander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich.
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho cifras con las dos horas que indican el color.
¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales
pueden diferir entre sí y no son vinculantes para el productor.
Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя недостающими цифрами, означающими
цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются исключительно через продавца.Цветовые характеристики различных материалов
могут отличаться друг от друг, они не являются обязательными для производителя.
5 6 7 8 9
3
4
1
2
C
A
x2
B
x2
A
B
modo duso instruction for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
composizione composition composition materialien composición СТРУКТУРА
Telaio di sostegno in legno massiccio di faggio verniciato.
Bacchette stendibiancheria in alluminio verniciato.
Tiranti di apertura/chiusura in alluminio verniciato.
Supporti portabacchette in materiale plastico.
Ruote in nylon.
Vaschetta portamollette Clothy in materiale plastico.
Stützrahmen aus Buchenholz.
Stäbe des Wäscheständers aus lackiertem Aluminium.
Öffnungs-Schließungsspannstangen aus lackiertem Aluminium.
Stangenhalterungen aus Plastikmaterial.
Rollen aus Nylonelemente.
Klammernhalterwännchen Clothy aus Plastikmaterial.
Beechwood supporting frame.
Coated aluminium airing rails.
Coated aluminium opening/closing rods.
Plastic rail supports.
Nylon castors.
Plastic tray for Clothy clothes-pegs.
Bastidor de sostén de madera de haya.
Varillas del tender de aluminio pintado.
Tirantes de abertura/cerrado de aluminio pintado.
Soportes porta varillas de material plástico.
Ruedas de nylon.
Cubeta porta broches Clothy de material plástico.
Châssis support en bois de hêtre.
Tringles en aluminium vernis.
Tirants ouverture/fermeture en aluminium vernis.
Supports porte-tringles en matière plastique.
Roulettes en nylon.
Bac porte pinces Clothy en matière plastique.
Опорный Каркас Выполнен Из Бука.
Прутья сушилки для белья выполнены из окрашенного алюминия.
Тяги открывания/закрывания выполнены из окрашенного алюминия.
Пластиковые держатели прутьев.
Нейлоновые колесики.
Пластиковый контейнер для прищепок Clothy.
modo duso instruction for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
2
1
open
1
1
2
2
closed
Fig. A
modo duso instruction for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
composizione composition composition materialien composición СТРУКТУРА
Telaio di sostegno in legno massiccio di faggio verniciato.
Bacchette stendibiancheria in alluminio verniciato.
Tiranti di apertura/chiusura in alluminio verniciato.
Supporti portabacchette in materiale plastico.
Ruote in nylon.
Vaschetta portamollette Clothy in materiale plastico.
Stützrahmen aus Buchenholz.
Stäbe des Wäscheständers aus lackiertem Aluminium.
Öffnungs-Schließungsspannstangen aus lackiertem Aluminium.
Stangenhalterungen aus Plastikmaterial.
Rollen aus Nylonelemente.
Klammernhalterwännchen Clothy aus Plastikmaterial.
Beechwood supporting frame.
Coated aluminium airing rails.
Coated aluminium opening/closing rods.
Plastic rail supports.
Nylon castors.
Plastic tray for Clothy clothes-pegs.
Bastidor de sostén de madera de haya.
Varillas del tender de aluminio pintado.
Tirantes de abertura/cerrado de aluminio pintado.
Soportes porta varillas de material plástico.
Ruedas de nylon.
Cubeta porta broches Clothy de material plástico.
Châssis support en bois de hêtre.
Tringles en aluminium vernis.
Tirants ouverture/fermeture en aluminium vernis.
Supports porte-tringles en matière plastique.
Roulettes en nylon.
Bac porte pinces Clothy en matière plastique.
Опорный Каркас Выполнен Из Бука.
Прутья сушилки для белья выполнены из окрашенного алюминия.
Тяги открывания/закрывания выполнены из окрашенного алюминия.
Пластиковые держатели прутьев.
Нейлоновые колесики.
Пластиковый контейнер для прищепок Clothy.
modo duso instruction for use mode dutilisation bedienungsanweisung modo de uso КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
2
1
open
1
1
2
2
closed
Fig. A


Specyfikacje produktu

Marka: Foppapedretti
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Gulliver 4.0

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Foppapedretti Gulliver 4.0, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Foppapedretti

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025