Instrukcja obsługi Intex 68575N
                    Intex
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    68575N
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Intex 68575N (1 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 4.3 gwiazdek
                        Strona 1/1
                    
                    
                    
70
        (70)  2 IN 1 VALVE INSTRUCTION SHEET  12 LANGUAGE  7.5” X 10.3”  03/19/2015
1  Ventilhætte
2  Luftudtømningsventilens hætte
1. INDEN OPPUMPNING
•   Sørg for at luftudtømningsventilens    
  hætte er skruet godt fast.
2. AT PUSTE OP
•  Træk i ventilhætten for at lukke op.    
  Se fig. 1.
•  Sæt spidsen af en luftpumpe ind i 
  oppumpningsventilen. Se fig. 2.
•  Pump produktet op til ca. 80 % af 
  den ønskede fasthed.
FORSIGTIG: For at sikre sig at 
produktet ikke sprænger, må man 
ikke pumpe det for meget op eller 
bruge højtrykskompressor.
•  Skru ventilhætten godt på efter 
  oppumpning. Se fig. 3.
3. FOR AT TAGE LUFT UD
•  Skru forsigtigt 
  luftudtømningsventilens hætte af 
  for at lukke luften ud. Se fig. 4.
FORSIGTIG: Når man åbner 
luftudtømningsventilen, må man 
ikke sigte på nogen med den.
•  Skru hætten fast på 
  luftudtømningsventilen igen,    
  når al luften er lukket ud af    
  produktet. Se fig. 5.
1  Válvula
2  Válvula de exaustão
1.ANTES DE INFLAR
•  Assegure-se que a    
  válvula esteja      
  seguramente fechada.
2.PARA INFLAR
•  Abra a válvula de    
  exaustão - veja figura 1.
•  Insira o bico da bomba –    
  veja figura 2.
•  Infle o produto até obter    
  uma firmeza desejada. 
CUIDADO: Não use 
compressor de alta pressão, 
inflar demasiadamente pode 
estourar o produto.
•  Após inflar feche a    
  válvula corretamente –    
  veja figura 3.
3.PARA DESINFLAR
•  Abra cuidadosamente a    
  válvula de exaustão –    
  veja figura 4. 
CUIDADO: Durante a exaustão 
direcione o ar para longe das 
pessoas.
•  Após o produto estiver    
  completamente desinflado,    
  coloque a tampa da    
  válvula de exaustão –    
  veja figura 5.
1  Пробка
2  Выходной клапан
1. Пред накачиванием
•  Убедитесь, что выходной   
  клапан плотно закрыт.
2. Накачивание
•  Откройте пробку См. 
  ф. 1.
•  Вставьте конец насадки  
  от насоса в клапан См. 
  ф. 2.
•  Накачайте изделие до  
  80% от максимального  
  объема.
Внимание: Во избежание 
разрыва изделия не 
перекачивайте и не 
используйте компрессор.
•  Плотно закройте клапан  
  пробкой. См. ф. 3.
3. Сдутие
•  Осторожно откройте  
  пробку клапана. См. ф. 4.
Внимание: При открытии 
пробки не направляйте 
клапан на людей.
•  После того как воздух  
  полностью выйдет,  
  плотно закройте клапан  
  пробкой. См. ф. 5.
1  NASADKA ZAWORU
2  NAKRĘTKA 
  WYPUSTOWA ZAWORU
1. PRZED POMPOWANIEM
•  Upewnij się, że zawór    
  wypustowy jest zakręcony.
2. POMPOWANIE
•  Pociągnij nasadkę w celu    
  otwarcia. Patrz rys.1.
•  Umieść końcówkę pompki w    
  zaworze. Patrz rys.2.
•  Napompuj produkt do    
  uzyskania około 80% objętości. 
UWAGA: Do pompowania nie 
używaj urządzeń na sprężone 
powietrze.
•  Zamknij nasadkę po    
  napompowaniu. Patrz rys.3.
3. WYPUSZCZANIE 
   POWIETRZA
•  Delikatnie odkręć zawór    
  wypustowy w celu    
  wypuszczenia powietrza.    
  Patrz rys.4.  
UWAGA: Nie kieruj strumienia 
wypuszczanego powietrza w 
kierunku innych ludzi.
•  Umieść nasadkę z powrotem    
  po całkowitym wypuszczeniu    
  powietrza. Patrz rys.5.
1  Valve Cap
2  Exhaust Valve Cap
1.BEFORE INFLATING
• Make sure that the
  exhaust valve cap 
  is securely tightened.
2. TO INFLATE
• Pull valve cap to open.     
  See Fig 1.
•  Insert the nozzle from    
  an air pump into the    
  Inflation Valve. See Fig 2.
•  Inflate the product to    
  approximately 80% of    
  desired firmness. 
CAUTION: To prevent 
bursting, do not over inflate 
or use high pressure air 
compressor.
•  Close valve cap securely    
  after inflation. See Fig 3.
3. TO DEFLATE
•  Carefully unscrew the    
  exhaust valve cap to    
  release the air. See Fig 4.  
CAUTION: When opening, 
point the exhaust valve 
away from any person.
•  Replace the exhaust valve    
  cap back when the product    
  is completely deflated.   
  See Fig 5.
1  Bouchon de la valve
2  Valve de dégonflage
1.AVANT GONFLAGE
•  Assurez-vous que le    
  bouchon de la valve de    
  gonflage soit bien serré.
2.POUR GONFLER
•  Retirez le bouchon de la    
  valve en le tirant (Fig. 1).
•  Insérez l'embout de votre    
  gonfleur dans la valve de    
  gonflage (Fig. 2).
•  Gonflez l'article jusqu'à environ    
  80% de la fermeté désirée. 
ATTENTION : Pour éviter    
tout éclatement, ne surgonflez 
pas et n'utilisez pas de  
compresseur.
•  Après gonflage, refermez la    
  valve à l'aide du bouchon    
  (Fig. 3).
3.POUR DEGONFLER
•  Dévissez la valve de    
  dégonflage pour que l'air    
  s'échappe (Fig. 4).  
ATTENTION : Ne dirigez pas  
le souffle directement sur    
le visage ou sur une partie   
du corps.
•  Replacez le bouchon de la 
  valve lorsque le produit est    
  complètement dégonflé (Fig. 5).
1   Tapón de la válvula
2   Tapón de la válvula
 de escape 
1. ANTES DE SER INFLADO
•  Asegúrese que el tapón de 
  la válvula de escape esté 
  firmemente apretado.
2. PARA INFLAR 
•   Tire del tapón de la válvula para    
  abrirlo (ver figura 1).
•   Insertar la boquilla de la bomba    
  de aire  en la válvula para hinchar    
  (ver figura 2).
•  Hinche el producto hasta    
  aproximadamente un 80% de    
  su capacidad.
PRECAUCIÓN: Para evitar  
reventones, no sobreinfle el    
producto, ni utilice compresores de 
alta presión.
•   Cierre el tapón de la válvula    
  de forma segura después de    
  hincharlo (ver figura 3).
3. PARA DESINFLAR
•   Desatornille cuidadosamente    
  el tapón de la válvula de   
  escape para que salga el aire    
  (ver figura 4).
PRECAUCIÓN: Cuando la abra, 
dirija la válvula de escape lejos  
de las personas.
•  Ponga de nuevo el tapón de la    
  válvula de escape cuando el    
  producto esté completamente    
  desinflado (ver figura 5).
1   Ventilkappe
2   Ablassventilkappe
1. VOR DEM AUBLASEN
•  Vergewissern Sie sich das der    
  Verschluss der Ablassventils fest    
  angezogen ist.
2. AUFBLASEN
•   Öffnen Sie die Ventilkappe.    
  Siehe Abb. 1.
•   Stecken Sie die Düse einer    
  Luftpumpe in das Aufblasventil.    
  Siehe Abb. 2.
•  Blasen Sie das Produkt zu    
  etwa 80 % der gewünschten    
  Festigkeit auf. 
ACHTUNG: Um ein Zerplatzen zu 
vermeiden, blasen Sie das Produkt 
nicht zu stark auf und benutzten Sie 
keinen Hochdruckluftkompressor.
•   Schließen Sie das Ventil nach    
  dem Aufblasen fest zu. Siehe    
  Abb. 3.
3. LUFT ABLASSEN
•   Schrauben Sie die    
  Ablassventilkappe sorgfältig auf    
  um die Luft abzulassen. Siehe    
  Abb. 4. 
ACHTUNG: Sobald es offen ist, 
richten Sie das Ablassventil nicht 
auf irgendwelche Personen.
•   Setzen Sie die Ablassventilkappe    
  wieder ein sobald das Produkt    
  komplett ausgelassen ist.Siehe    
  Abb. 5. 
1   Tappo della valvola
2   Tappo della valvola di svuotamento
1. PRIMA DEL GONFAGGIO
    Prima di procedere col gonfiaggio 
  assicurarsi che il tappo di    
  sgonfiamento sia fermamente    
  avvitato. 
2. PER GONFIARE
•  Tirare per aprire il tappo della    
  valvola. Vedi figura 1.
•   Inserire la bocchetta di una pompa 
  d'aria nella valvola di gonfiamento. 
  Vedi figura 2. 
•  Gonfiare il prodotto 
  approssimativamente fino all'80%   
  della compattezza desiderata.
ATTENZIONE: Per prevenire scoppi, 
non gonfiare il prodotto oltre un   
certo limite e non usare compressori 
ad alta pressione. 
•   Close valve cap securely after    
  inflation. Vedi figura 3.
3. PER SGONFIARE
•  Svitare con cura il tappo della    
  valvola di svuotamento per far   
  uscire l'aria. Vedi figura 4.
ATTENZIONE: Quando viene  
aperta, non puntare la valvola    
di svuotamento verso persone.
•  Riposizionare all'interno il tappo    
  della valvola di svuotamento una 
  volta cheil prodotto sia completament    
  sgonfio.Vedi figura 5.
1  Opblaasventiel met dop
2  Leegloopventiel
1.ALVORENS OP TE    
  BLAZEN:
•  Overtuig u ervan dat de    
  dop van het leegloopventiel    
  goed is aangedraaid.
2.OPBLAZEN:
•  Verwijder de dop van het    
  opblaasventiel. (fig.1)
•  Steek het mondstuk van 
  een luchtpomp in het    
  opblaasventiel. (fig.2)
•  Opblazen tot ca. 80% van    
  de gewenste hardheid
WAARSCHUWING: Gebruik 
geen hogedrukpomp en  
niet te hard opblazen,  
daar anders product kan 
openbarsten.
•  Zet, na het opblazen, de 
  dop weer op het ventiel.    
  (fig.3) 
3. LEEG LATEN LOPEN
•  Draai voorzichtig het    
  gehele leegloopventiel    
  los. (fig.4)
WAARSCHUWING:
Leegloopventiel NIET op 
mens of dier richten!
•  Als alle lucht eruit is, draai    
  leegloopventiel weer op 
  z'n plaats. (fig.5)
2
1
©2015 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten.
Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Gedruckt in China.
®™ Trademarks used in some countries of the world under license from/®™ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo 
bajo licencia de/Warenzeichen verwendet in einigen Ländern der Welt in Lizenz von/Intex Marketing Ltd. to/à/a/an Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O 
Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 • Distributed in the European Union by/Distribué dans l’Union Européenne par/
Distribuido en la unión Europea por/Vertrieb in der Europäischen Union durch/Intex Trading B.V., 
Venneveld 9, 4705 RR
 Roosendaal – The Netherlands    
www.intexcorp.com                
070-***-R0-1603
1   安全阀塞
2   安全阀
1、充气前
•  确保安全阀旋紧。
2、充气
•  拉开安全阀塞。图 1
•  将打气筒气嘴插进充气风 
  嘴。图 2
•  充气至八分饱。
注意:避免撑破,请勿充气
过饱或使用空气压缩机打气。
•  充气完成盖上安全阀塞。
  图 3
3、放气
•  小心旋开安全阀放出空气。 
  图 4
注意:当打开安全阀时,避
免阀口正对着人 。
•  等排气完成,放回安全阀。 
  图 5
1
2
2
1. 3. 4. 5.2.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Intex | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | 68575N | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Intex 68575N, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Intex
                        
                         26 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- OSO
- Cactus
- Gustavsberg
- Barkan
- Korona
- BlueDri
- Sigma
- Kitronik
- Sanitec
- QSC
- Roxio
- Welltech
- Cramer
- Homematic IP
- AstralPool
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025