Instrukcja obsługi Master Lock 3379EURDATCOL


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Master Lock 3379EURDATCOL (2 stron) w kategorii nieskategoryzowany. Ta instrukcja była pomocna dla 9 osób i została oceniona przez 5 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek

Strona 1/2
LASHING STRAP
INSTRUCTIONS FOR USE
READ AND OBEY ALL ACCOMPANYING
WARNINGS AND INSTRUCTIONS
Failure to comply with these warnings
may result in personal injury and cargo
damage.
1. Pass webbing over cargo.
2. Insert free end of the webbing
through slot of the spring clamp (A).
3. Pull straps tight around cargo.
4. To release, press spring clamp and
remove strap (B).
CAUTION: Loads settle. Check load and
straps after rst 10 miles and then every
25-50 miles.
SANGLE BAGAGÈRE
MODE D’EMPLOI
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES
PRECAUTIONS D'EMPLOI ET LES
INSTRUCTIONS CI-JOINTES
Le non respect de ces consignes risque
d’entraîner de graves blessures ou des
dommages matériels.
1. Passer la sangle autour de la charge à
immobiliser.
2. Insérer lextrémité libre de la sangle dans
la rainure de la boucle (A).
3. Bien serrer la sangle autour de la charge.
4. Pour libérer la sangle, appuyer sur la
boucle et tirer sur la courroie (B).
MISE EN GARDE : glez la charge. Vériez la
charge et les sangles après les 16 premiers
kilomètres et ensuite tous les 40-80
kilomètres.
GB FR
DE NL
SPANNGURTE
GEBRAUCHSANWEISUNG
LESEN UND ALLE ENTHALTENEN
WARNUNGEN UND ANWEISUNGEN
BEACHTEN
Warnhinweis: Die Nichteinhaltung dieser
Maßnahmen kann schwere Verletzungen
oder Sachschäden zur Folge haben.
1. Den Gurt um die festzuhaltende Last
legen.
2. Das freie Ende des Gurts in den Nut der
Schnalle (A) stecken.
3. Den Gurt gut um die Last festziehen.
4. Zum Lösen des Gurts auf die Schnalle
drücken und am Riemen ziehen (B).
WARNUNG: Beladung gleichmäßig
verteilen. Beladung und Bänder nach
16 km überprüfen, danach alle 40-80 km.
SPANBANDE
GEBRUIKSAANWIJZING
LEES EN RESPECTEER ALLE
BIJGEVOEGDE GEBRUIKSANWIJZINGEN
EN VOORSCHRIFTEN
Het niet naleven van deze instructies
kan ernstige verwondingen of materiële
schade met zich meebrengen.
1. De riem rond de te immobiliseren last
leggen.
2. Het vrije uiteinde van de riem in de
groef van de gesp steken (A).
3. De riem rond de last goed aanspannen.
4. Om de riem te lossen, op de gesp
drukken en aan de riem trekken (B).
OPGEPAST: Regel de lading. Controleer
de lading en de riemen na de eerste 16
kilometer en daarna om de 40-80
kilometer.
CINGHIE
ISTRUZIONI DI USO
SI PREGA DI LEGGERE E RISPETTARE
TUTTE LE PRECAUZIONI D'UTILIZZO E LE
ISTRUZIONI ALLEGATE
Il mancato rispetto di queste indicazioni
potrebbe causare gravi lesioni o danni
materiali.
1. Mettere la cinghia intorno alla carica
da immobilizzare.
2. Fare passare l’estremità libera della
cinghia nell’incavo dell’anellone (A).
3. Stringere forte la cinghia intorno alla
carica.
4. Per allentare la cinghia, premere
sullanellone e tirare sulla cinghia (B).
ATTENTI: Regolate il carico. Vericate il
posizionamento del carico e della cinghia
dopo i primi 16 Km e in seguito ogni 40-80 Km.
CORREAS
INSTRUCCIONES DE USO
LEA Y RESPETE LAS PRECAUCIONES Y
LAS INSTRUCIONES DE USO ADJUNTAS
El incumplimiento de estas consignas
conlleva el riesgo de causar graves
lesiones o daños materiales.
1. Pasar la correa alrededor de la carga
para inmovilizarla..
2. Insertar la extremidad libre de la correa
en la ranura de la hebilla (A).
3. Apretar bien la correa alrededor de la
carga.
4. Para soltar la correa, apretar la hebilla y
tirar de la correa (B).
ATENCIÓN: Ajuste la carga. Verique la
carga y las correas después de los
primeros 16km y después cada 40-80km
IT ES
PT GR
CORREIAS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEIA E SIGA TODAS AS PRECAUÇÕES DE
UTILIZAÇÃO E AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS
O incumprimento destas instruções corre o risco
de causar ferimentos graves ou danos materiais.
1. Passar a correia à volta da carga a
imobilizar.
2. Inserir a extremidade libre da correia
na ranhura da vela (A).
3. Bem apertar a correia à volta da
carga.
4. Para libertar a correia, pressionar a
vela e tirar a correia (B).
CUIDADO: Ajuste a carga. Verique a
carga e correias após os primeiros 16
km e em seguida todos os 40-80 km.
ΙΜΑΝΤΕΣ ΑΠΟΣΚΕΥΩΝ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΗΜΜΕΝΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
Αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες, ενδέχεται να
προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή υλικές ζημιές.
1. Περάστε τον ιμάντα γύρω από το
φορτίο που θέλετε να ακινητοποιήσετε.
2. Περάστε το ελεύθερο άκρο του ιμάντα
στην εγκοπή της πόρπης (Α).
3. Σφίξτε καλά τον ιμάντα γύρω από το
φορτίο. 4. Για να ελευθερώσετε τον
ιμάντα, πατήστε την πόρπη και τραβήξτε
τον ιμάντα (Β).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Τοποθετήστε το φορτίο.
Ελέγξτε το φορτίο και τους ιμάντες μετά τα
πρώτα 16 χιλιόμετρα και στη συνέχεια
κάθε 40 με 80 χιλιόμετρα.
BAGASJEREMMER
BRUKS ANVISNING
LES OG OVERHOLD ALLE MEDFØLGENDE
ADVARSLER OG INSTRUKSJONER
Dersom ikke disse forholdsreglene
overholdes, er det en risiko for alvorlige
person- eller materielle skader.
1. Før remmen rundt den lasten som
skal immobiliseres.
2. Før den ledige enden av remmen inn i
rillen på sperrehaken (A).
3. Stram remmen forsvarlig rundt lasten.
4. For å frigjøre remmen, trykk på
spennen og trekk i stroppen (B).
ADVARSEL: Last setter seg. Sjekk lasten
og stroppene etter derste 16 km og
deretter etter hver 40-80 km.
NW
BAGAGESTROPPER
BRUGSANVISNING
LÆS OG FØLG ALLE MEDFØLGENDE
ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
Hvis disse anvisninger ikke overholdes
kan det medføre alvorlige kvæstelser
eller materielle skader.
1. Før stroppen omkring den last, der
skal stuves fast.
2. Før stroppens frie ende ind i spændets
rille (A).
3. Stram stroppen godt omkring lasten.
4. Stroppen frigøres ved at trykke på
spændet og trække på remmen (B).
ADVARSEL: Stabil last. Kontrollér gods og
stropper efter de første 16 km og derefter
hver 40-80 km.
DK
A
B
Notice sangle P43287.indd 1
Notice sangle P43287.indd 1
Notice sangle P43287.indd 1
Notice sangle P43287.indd 1Notice sangle P43287.indd 1 26/11/2015 14:28
26/11/2015 14:28
26/11/2015 14:28
26/11/2015 14:2826/11/2015 14:28


Specyfikacje produktu

Marka: Master Lock
Kategoria: nieskategoryzowany
Model: 3379EURDATCOL
Kolor produktu: Blue, Green, Red
Ilość: 2
Maksymalna waga: 150 kg
Produkty w skrzyni głównej (zewnętrznej): 16 szt.
Najlepsze zastosowania: Przesuwający
Łatwy w użyciu: Tak
Tworzywo sprzączki: Plastik
Długość paska: 5000 mm
Szerokość paska: 25 mm
Rodzaj zapięcia: Klamra
Zdolność mocowania: 150 kg

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Master Lock 3379EURDATCOL, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje nieskategoryzowany Master Lock

Instrukcje nieskategoryzowany

Najnowsze instrukcje dla nieskategoryzowany

Asko

Asko DBI644MIB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Asko

Asko DFS233IB.S.TW/1 Instrukcja

28 Października 2024
Emko

Emko EZM-9920 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ESM-3712-H Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko ATS-10 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EAOM-11.2 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-3790 Instrukcja

27 Października 2024
Emko

Emko EPM-7790 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux IAN 108340 Instrukcja

27 Października 2024
Livarno Lux

Livarno Lux HG06009A-BS Instrukcja

27 Października 2024