Instrukcja obsługi Nikon Nikkor AF-S 500mm f/5.6E PF ED VR
                    Nikon
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Nikkor AF-S 500mm f/5.6E PF ED VR
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon Nikkor AF-S 500mm f/5.6E PF ED VR (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Bitte lesen Sie sorgfältig diese Anleitung und das Kamerahandbuch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Hinweis:  Dieses  Objektiv  ist  weder  mit  Spiegelrefl exkameras  für  Film  noch  mit  den  folgenden  D-SLR-
Kameramodellen kompatibel: D2-Serie, D1-Serie, D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D60, D50, D40-Serie 
und D3000.
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinw
Sicherheitshinweise
eise
eise
eiseSicherheitshinweise
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch, um Sach- 
oder Personenschäden zu verhüten.
Bewahren Sie diese Hinweise griff bereit für alle Personen auf, die das Produkt benutzen.
A WARNUNG: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu 
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
A VORSICHT: Das Missachten der Warnhinweise, die so gekennzeichnet sind, könnte zu Sach- 
oder Personenschäden führen.
A
A
A
AAW
W
W
WARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
ARNUNG
WARNUNG
• 
• 
• 
• •  Das Pr
Das Pr
Das Pr
Das Produkt ni
odukt ni
odukt ni
odukt nicht ause
cht ause
cht ause
cht auseinanderne
inanderne
inanderne
inandernehmen oder
hmen oder
hmen oder
hmen oder modi
 modi
 modi
 modi
 ziere
ziere
ziere
zieren. Berühr
n. Berühr
n. Berühr
n. Berühren Sie k
en Sie k
en Sie k
en Sie keine 
eine 
eine 
eine T
T
T
Teile aus dem
eile aus dem
eile aus dem
eile aus dem Gerät
 Gerät
 Gerät
 Geräteinnern
einnern
einnern
einnern, die inf
, die inf
, die inf
, die infolge 
olge 
olge 
olge Das Produkt nicht auseinandernehmen oder modi zieren. Berühren Sie keine Teile aus dem Geräteinnern, die infolge 
eines S
eines S
eines S
eines Sturzes o
turzes o
turzes o
turzes oder eines
der eines
der eines
der eines ander
 ander
 ander
 anderen Unfal
en Unfal
en Unfal
en Unfallereigni
lereigni
lereigni
lereignisses fr
sses fr
sses fr
sses freiliege
eiliege
eiliege
eiliegen.
n.
n.
n.eines Sturzes oder eines anderen Unfallereignisses freiliegen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Stromschlag oder andere Verletzungen verursachen.
• 
• 
• 
• •  Sollte 
Sollte 
Sollte 
Sollte das 
das 
das 
das Produkt qualmen, 
Produkt qualmen, 
Produkt qualmen, 
Produkt qualmen, sich 
sich 
sich 
sich überhitzen 
überhitzen 
überhitzen 
überhitzen oder ungewöhnliche 
oder ungewöhnliche 
oder ungewöhnliche 
oder ungewöhnliche Gerüche 
Gerüche 
Gerüche 
Gerüche absondern, 
absondern, 
absondern, 
absondern, trennen S
trennen S
trennen S
trennen Sie sofor
ie sofor
ie sofor
ie sofort 
t 
t 
t die 
die 
die 
die Sollte das Produkt qualmen, sich überhitzen oder ungewöhnliche Gerüche absondern, trennen Sie sofort die 
Kamera-Stromversor
Kamera-Stromversor
Kamera-Stromversor
Kamera-Stromversorgung.
gung.
gung.
gung.Kamera-Stromversorgung.
Die fortgesetzte Verwendung kann Brandgefahr, Verbrennungen oder andere Verletzungen zur Folge haben.
• 
• 
• 
• •  Vor Nässe schütz
Vor Nässe schütz
Vor Nässe schütz
Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
en. Nicht mit nassen Händen anfassen.
en. Nicht mit nassen Händen anfassen.
en. Nicht mit nassen Händen anfassen.Vor Nässe schützen. Nicht mit nassen Händen anfassen.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahmen kann einen Brand oder Stromschlag verursachen.
• 
• 
• 
• •  Verwenden 
Verwenden 
Verwenden 
Verwenden Sie dieses 
Sie dieses 
Sie dieses 
Sie dieses Produkt 
Produkt 
Produkt 
Produkt nicht in 
nicht in 
nicht in 
nicht in der Gegenwart 
der Gegenwart 
der Gegenwart 
der Gegenwart von 
von 
von 
von ent
ent
ent
ent
 ammbarem 
ammbarem 
ammbarem 
ammbarem Staub 
Staub 
Staub 
Staub oder 
oder 
oder 
oder Gas (wie 
Gas (wie 
Gas (wie 
Gas (wie z. B
z. B
z. B
z. B. 
. 
. 
. Propangas, 
Propangas, 
Propangas, 
Propangas, Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Gegenwart von ent  ammbarem Staub oder Gas (wie z. B. Propangas, 
Benzin oder Aerosole).
Benzin oder Aerosole).
Benzin oder Aerosole).
Benzin oder Aerosole).Benzin oder Aerosole).
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann eine Explosion oder einen Brand verursachen.
• 
• 
• 
• •  Blic
Blic
Blic
Blicken
ken
ken
ken Si
 Si
 Si
 Sie 
e 
e 
e nich
nich
nich
nicht 
t 
t 
t dur
dur
dur
durch 
ch 
ch 
ch das 
das 
das 
das Objekt
Objekt
Objekt
Objektiv 
iv 
iv 
iv oder
oder
oder
oder d
 d
 d
 den 
en 
en 
en Kame
Kame
Kame
Kamerasu
rasu
rasu
rasucher
cher
cher
cher di
 di
 di
 direk
rek
rek
rekt 
t 
t 
t in 
in 
in 
in die 
die 
die 
die Sonne 
Sonne 
Sonne 
Sonne ode
ode
ode
oder e
r e
r e
r eine 
ine 
ine 
ine ander
ander
ander
andere s
e s
e s
e sehr 
ehr 
ehr 
ehr helle 
helle 
helle 
helle Lic
Lic
Lic
Lichtq
htq
htq
htquell
uell
uell
uelle.
e.
e.
e.Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher direkt in die Sonne oder eine andere sehr helle Lichtquelle.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann bleibende Schäden am Auge verursachen.
• 
• 
• 
• •  Das Produkt von Kindern fernhalt
Das Produkt von Kindern fernhalt
Das Produkt von Kindern fernhalt
Das Produkt von Kindern fernhalten.
en.
en.
en.Das Produkt von Kindern fernhalten.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen. Beachten Sie außerdem, 
dass Kleinteile ein Erstickungsrisiko darstellen. Sollte ein Kind irgendein Teil dieses Produkts verschlucken, konsultieren Sie sofort einen Arzt.
• 
• 
• 
• •  An Orten mit extrem hohen oder niedrigen T
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen T
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen T
An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
emperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
emperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
emperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.An Orten mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen nicht mit bloßen Händen handhaben.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verbrennungen oder Erfrierungen führen.
A
A
A
AAVORSICHT
VORSICHT
VORSICHT
VORSICHTVORSICHT
• 
• 
• 
• •  Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.Das Objektiv nicht auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen richten.
Das vom Objektiv gebündelte Licht kann eine Brandursache darstellen oder innere Teile des Produkts beschädigen.
• 
• 
• 
• •  Bewah
Bewah
Bewah
Bewahren 
ren 
ren 
ren Sie da
Sie da
Sie da
Sie das Pr
s Pr
s Pr
s Produkt 
odukt 
odukt 
odukt nicht
nicht
nicht
nicht läng
 läng
 läng
 längere 
ere 
ere 
ere Zeit 
Zeit 
Zeit 
Zeit an Orten au
an Orten au
an Orten au
an Orten auf
f
f
f, an 
, an 
, an 
, an denen es 
denen es 
denen es 
denen es extr
extr
extr
extrem ho
em ho
em ho
em hohen 
hen 
hen 
hen Tem
Tem
Tem
Temperatu
peratu
peratu
peraturen 
ren 
ren 
ren ausgese
ausgese
ausgese
ausgesetzt i
tzt i
tzt i
tzt ist, 
st, 
st, 
st, Bewahren Sie das Produkt nicht längere Zeit an Orten auf, an denen es extrem hohen Temperaturen ausgesetzt ist, 
wie in 
wie in 
wie in 
wie in einem ges
einem ges
einem ges
einem geschlossen
chlossen
chlossen
chlossenen Aut
en Aut
en Aut
en Auto oder di
o oder di
o oder di
o oder direkt in
rekt in
rekt in
rekt in der Sonn
 der Sonn
 der Sonn
 der Sonne.
e.
e.
e.wie in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Brand oder Produktschäden verursachen.
• 
• 
• 
• •  T
T
T
Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher
ragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher
ragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher
ragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher.
.
.
.Tragen Sie Kameras oder Objektive nicht mit montierten Stativen oder ähnlichem Zubehör umher.
Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder zur Beschädigung des Produkts führen.
Hinweise für K
Hinweise für K
Hinweise für K
Hinweise für Kunden in Europa
unden in Europa
unden in Europa
unden in EuropaHinweise für Kunden in Europa
Durch dieses Symbol wird angezeigt, dass elektrische bzw. elektronische Geräte getrennt 
entsorgt werden müssen.
Folgendes gilt für Verbraucher in europäischen Ländern:
•  Dieses Produkt muss an einer geeigneten Sammelstelle separat entsorgt werden. Eine 
Entsorgung über den Hausmüll ist unzulässig.
•  Durch  getrennte  Entsorgung  und  Recycling  können  natürliche  Rohstoff e  bewahrt  und  die  durch  falsche 
Entsorgung verursachten, schädlichen Folgen für die menschliche Gesundheit und Umwelt verhindert werden.
•  Weitere  Informationen  erhalten  Sie  bei  Ihrem  Fachhändler  oder  bei  den  für  die  Abfallentsorgung 
zuständigen Behörden bzw. Unternehmen.
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Benutzen des Objektivs
Objektivteile: Namen und Funktionen (
Objektivteile: Namen und Funktionen (
Objektivteile: Namen und Funktionen (
Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)
Abbildung 1)Objektivteile: Namen und Funktionen (Abbildung 1)
Die Objektivteile sind links auf diesem Blatt abgebildet.
q
Markierung für 
das Ansetzen der 
Gegenlichtblende
Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende. Siehe  D
wFokusfunktionstaste
Durch  Drücken  wird  die  mit  dem  Fokusfunktionsschalter 
gewählte Funktion ausgeführt.
Siehe  B
eFokussierring Drehen für die manuelle Scharfeinstellung. Siehe  A
rEntfernungsskala
Zeigt  die  eingestellte  Entfernung  an  (der  ungefähre  Abstand 
zwischen  Bildsensor  und  Hauptobjekt). Beachten  Sie,  dass  die 
Entfernungsskala  nur  als  Orientierungshilfe  dient  und  mögli-
cherweise nicht den genauen Objektabstand anzeigt. Außerdem 
zeigt  sie  wegen  der Tiefenschärfe  und  anderer  Faktoren  nicht 
immer ∞ an, wenn auf ein fernes Objekt scharfgestellt wurde.
—
tMarkierung für Entfer-
nungseinstellung
yMarke für Objektivdrehung Ist beim Drehen der Kamera ins Quer- oder Hochformat 
behilfl ich. Siehe  E
uDrehindex des Stativrings
iMarkierung für die 
Ausrichtung des Objektivs Hilft beim Ansetzen des Objektivs an die Kamera. —
oDichtungsmanschette — —
!0 CPU-Kontakte
Für die Datenübertragung zwischen Objektiv und Kamera.
—
!1 Marke für Objektivdrehung 
(90°) Ist beim Drehen der Kamera ins Quer- oder Hochformat 
behilfl ich.
Siehe  E
!2 Drehindex (90°) des 
Stativrings
!3 Stativring Wird benutzt, wenn das Objektiv auf einem Stativ mon-
tiert ist.
!4 Feststellschraube des 
Stativrings Arretiert den drehbaren Stativring.
!5 Befestigungsfuß des 
Stativrings Dient zum Anbringen des Stativadapters am Stativring.
!6 Speichertaste Speichert die aktuelle Entfernungseinstellung. Siehe  B
!7 Fokusmodusschalter Wahl des Fokusmodus. Siehe  A
!8 Fokusbegrenzungsschalter
Legt den Fokussierbereich des Autofokus fest.
•  FULL: Wählen Sie diese Einstellung für das Fokussieren auf 
Objektabstände zwischen der Nahgrenze 3 m und ∞.
•  ∞–8m: Wählen Sie diese Option für schnelleres Scharf-
stellen, wenn sich Ihr Hauptobjekt stets in einer Entfer-
nung von mindestens 8 m befi ndet.
—
!9 Bildstabilisatorschalter
Wählen  Sie  zwischen  den  folgenden  Bildstabilisator-
Einstellungen:
•  : Schaltet den Bildstabilisator aus.OFF
•  NORMAL:  Verringert  die Verwacklungsunschärfe  beim  Foto-
grafi eren ortsfester Objekte. Die Bildstabilisierung wird durch 
das Auslöserdrücken bis zum ersten Druckpunkt aktiviert.
•  SPORT: Für das Fotografi eren von Sportlern und Objekten, 
die sich schnell und unvorhersehbar bewegen. Die Bild-
stabilisierung  wird  durch  das  Auslöserdrücken  bis  zum 
ersten Druckpunkt aktiviert.
Siehe  C
@0 Fokusfunktionsschalter
Wählen  Sie die Funktion, die von  den  Fokusfunktions-
tasten ausgeführt werden soll: Fokusspeicher, Speicher 
abrufen oder  .AF-ON
Siehe  B
@1 Ein-/Ausschalter für 
Tonsignal
Mit dem Ein-/Ausschalter für das Tonsignal können Sie 
wählen, ob das Tonsignal beim Speichern und Abrufen 
der Scharfeinstellung ertönt.
: Tonsignal aktiviert.
: Kein Tonsignal.
@2 Gegenlichtblende
Die  Gegenlichtblende  schützt  das  Objektiv  und  hält 
Streulicht  ab,  das  ansonsten  zu  Kontrastverlust  oder 
Geisterbildern führen kann.
Siehe  D
@3
Markierung für die 
Ausrichtung der 
Gegenlichtblende Hilft beim Ansetzen der Gegenlichtblende.
@4
Markierung für die 
Arretierung der 
Gegenlichtblende
@5 Entriegelungstaste der 
Gegenlichtblende Für das Abnehmen der Gegenlichtblende drücken.
@6 Stativadapter Wird benutzt, wenn die Kamera-Objektiv-Kombination 
auf einem Stativ montiert werden soll.
Siehe  E 
@7 Stativadapter-Entriegelung Muss gedrückt werden, wenn der Stativadapter vom Be-
festigungsfuß des Stativrings getrennt wird.
@8 Sicherungsschraube am 
Stativadapter
Wird benutzt,  um  die Verbindung  zwischen Stativadapter 
und Befestigungsfuß des Stativrings zu sichern.
@9
Vorderer Objektivdeckel
——
#0
Hinterer Objektivdeckel 
——
A  S
  S
  S
  Scharfeinstellung
charfeinstellung
charfeinstellung
charfeinstellung  Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle aufgeführt (beachten 
Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamera-
Kamera-
Kamera-
Kamera-Kamera-
Fokusmodus
Fokusmodus
Fokusmodus
FokusmodusFokusmodus
Objektiv-Fokusmodusschalt
Objektiv-Fokusmodusschalt
Objektiv-Fokusmodusschalt
Objektiv-Fokusmodusschalter
er
er
erObjektiv-Fokusmodusschalter
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofokus mit AF-
Priorität
Autofokus mit Priorität der 
manuellen Scharfstellung
Manuelle Fokussierung mit 
elektronischer Einstellhilfe
MF Manuelle Fokussierung mit elektronischer Einstellhilfe
A/M- und M/A-Modus
•  M/A  (Vorrang  der  manuellen  Scharfeinstellung):  Die  automatische  Scharfeinstellung  (Autofokus) 
kann augenblicklich durch Drehen des Objektiv-Fokussierrings außer Kraft gesetzt werden.
•  A/M (Vorrang der automatischen Scharfeinstellung):  Wie  oben,  nur  muss  der Fokussierring  weiter 
gedreht werden, bevor der  Autofokus  außer Kraft gesetzt wird. Wählen  Sie diese Option,  um 
größeres Gewicht auf den Autofokus zu legen.
Autofokus mit manueller Scharfstellmöglichkeit
So können Sie im Autofokusmodus manuell fokussieren:
 z  Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs in die Position A/M M/A oder  .
x  Stellen Sie scharf.
Be ndet sich die Kamera im Autofokusmodus, kann durch Drehen des Objektiv-
Fokussierrings  in  den  Autofokus  eingegri en  werden,  während  der  Auslöser 
bis  zum  ersten  Druckpunkt  gedrückt  oder  eine  AF-ON-Taste  betätigt  wird 
(entweder  die  gegebenenfalls  an  der  Kamera  vorhandene  AF-ON-Taste  oder 
eine  Fokusfunktionstaste  des  Objektivs,  sofern  der  Fokusfunktionsschalter  auf 
AF-ON steht). Um mit dem Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den 
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt bzw. die  -Taste.AF-ON
B  Die Fokusfunktionstasten und der F
  Die Fokusfunktionstasten und der F
  Die Fokusfunktionstasten und der F
  Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
okusfunktionsschalter
okusfunktionsschalter
okusfunktionsschalter  Die Fokusfunktionstasten und der Fokusfunktionsschalter
Mit dem Fokusfunktionsschalter können Sie den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuordnen.
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionsschalter
Fokusfunktionsschalter
FokusfunktionsschalterFokusfunktionsschalter Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstast
Fokusfunktionstaste
e
e
eFokusfunktionstaste
AF-L Fokusspeicher
MEMORY RECALL Speicher abrufen
AF-ON Autofokus aktivieren
Die  zugewiesene  Funktion  kann  ausgeführt  werden,  indem  eine  der  vier 
Fokusfunktionstasten gedrückt wird.
Fokusspeicher (AF-L)
Steht der Fokusfunktionsschalter auf Position AF-L, wird die Scharfeinstellung gespeichert, solange 
eine Fokusfunktionstaste gedrückt wird. Verwenden Sie den Fokusspeicher, um den Bildausschnitt 
nach dem Fokussieren zu verändern; beispielsweise nach dem Fokussieren auf ein Ersatzobjekt in 
der gleichen Entfernung des Hauptobjekts, falls der Autofokus mit dem Hauptobjekt Probleme hat.
z  Schieben Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf A/M M/A oder  .
x  Schieben Sie den Fokusfunktionsschalter auf AF-L.
c  Speichern Sie die Scharfeinstellung.
Mit  einer  beliebigen  Fokusfunktionstaste  können  Sie  die  Scharfeinstellung 
speichern.  Die  Scharfeinstellung  bleibt gespeichert, solange  die Taste  gedrückt 
gehalten  wird.  Die  Scharfeinstellung  kann  auch  mithilfe  der  entsprechenden 
Bedienelemente der Kamera gespeichert werden.
Speicher abrufen
Diese Funktion dient zum Speichern und Abrufen von häufi g benutzten Fokussierentfernungen. 
Stellen Sie vor dem Abrufen einer gespeicherten Entfernungseinstellung bitte das Objektiv auf die 
Brennweite, die zum Zeitpunkt des Speicherns gewählt war.
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichern
Entfernungseinstellung speichernEntfernungseinstellung speichern
z  Schieben Sie den Ein-/Ausschalter für das Tonsignal auf   .
x  Fokussieren Sie.
c  Drücken Sie die Speichertaste.
Dieser  Vorgang  kann  in  jedem  Fokusmodus 
durchgeführt  werden,  unabhängig  von  der  Stellung  des 
Fokusfunktionsschalters. Ist die Aktion erfolgreich verlaufen, 
erklingt ein Tonsignal. Schlägt die Aktion jedoch fehl, dreht 
sich  die  Entfernungsskala  etwa  zehnmal  vor  und  zurück 
und es ertönt ein kurzes Tonsignal, gefolgt von drei langen 
Signalen. Stellen Sie scharf und drücken Sie die Speichertaste 
erneut. Die gespeicherte Entfernungseinstellung wird nicht 
gelöscht, wenn die Kamera ausgeschaltet oder das Objektiv 
abgenommen wird.
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
Gespeicherte Entfernungseinstellung benutzenGespeicherte Entfernungseinstellung benutzen
z  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position  .MEMORY RECALL
x  Rufen Sie die gespeicherte Entfernungseinstellung ab.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um auf die gespeicherte Entfernungseinstellung 
zu fokussieren. Die Kamera fokussiert auch dann auf die gespeicherte Entfernungseinstellung, 
wenn  der  Auslöser  bis  zum  ersten  Druckpunkt  gedrückt  gehalten  wird.  Sobald  die 
Fokusfunktionstaste losgelassen wird, wird die normale Scharfeinstellung wiederhergestellt. 
Halten Sie die Fokusfunktionstaste gedrückt, bis das Bild aufgenom men worden ist.
Beachten  Sie,  dass  der  Fokussierabstand  leicht  von  der  gespeicherten 
Entfernungseinstellung  abweichen  kann,  falls  die  aktuell  eingestellte  Brennweite  sich 
von der Brennweitenwahl zum Zeitpunkt des Speicherns unterscheidet (es erklingt ein 
Warnton, wenn der Ein-/Ausschalter für das Tonsignal auf der Position   steht). Besondere 
Sorgfalt ist nötig, wenn die aktuelle Brennweite länger als diejenige beim Speichern ist.
Autofokus aktivieren (AF-ON)
Steht  der  Fokusfunktionsschalter  auf  der  Position  AF-ON,  lässt  sich  durch  Drücken  einer 
Fokusfunktionstaste am Objektiv die automatische Scharfeinstellung starten. 
z  Stellen Sie den Fokusmodusschalter des Objektivs auf   oder  . A/M M/A
x  Stellen Sie den Fokusfunktionsschalter auf die Position  .AF-ON
c  Stellen Sie scharf.
Drücken Sie eine der Fokusfunktionstasten, um mit dem Autofokus zu fokussieren. 
Alternativ können Sie mit den Bedienelementen der Kamera fokussieren.
 A Den Fokusfunktionstasten eine Funktion zuweisen
Bevor Sie mit den Bedienelementen der Kamera die  Belegung der Fokusfunktionstasten wählen, schieben Sie bitte den 
Fokusfunktionsschalter auf AF-L. Nähere Angaben zur Funktionszuweisung  nden Sie im Kamera-Handbuch.
C 
 Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)
Bildstabilisator (VR)  Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator ( VR) reduziert die aus unruhiger Kamerahaltung resultierende Verwack lungsunschärfe 
und ermöglicht dadurch um bis zu 4,0Lichtwertstufen längere Belichtungszeiten als normal, wodurch 
sich  der  Bereich  der  nutzbaren  Belichtungszeiten  vergrößert.  Die  Wirkung  des  Bildstabilisators  für 
die Belichtungszeit wird im Modus NORMAL gemäß CIPA-Standards ermittelt (Camera and Imaging 
P Aroducts  ssociation); FX-Objektive werden an FX-Format-Kameras gemessen, DX-Objektive an DX-
Format-Kameras. Zoomobjektive werden bei der längsten Brennweiteneinstellung gemessen.
 D Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•  Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilisators den Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich das Bild 
im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser vollständig drücken.
•  Bei eingeschaltetem Bildstabilisator zittert das Sucherbild möglicherweise nach dem Auslösen. Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•  SPORT wird für Schwenkaufnahmen empfohlen (Mitzieh-E ekt), wenngleich auch NORMAL dafür anwendbar ist.
•  In den Modi NORMAL und SPORT gleicht der Bildstabilisator nur die Verwacklung aus, die nicht zur Schwenkbewegung gehört 
(wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschwenkt wird, wirkt der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen).
•  Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist. Wenn die Stromversorgung 
des Objektivs unterbrochen wird, solange der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern, wenn es geschüttelt wird. Dies stellt 
keine Fehlfunktion dar und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
•  Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät au ädt.
•  Die Modi NORMAL und SPORT können Verwacklungsunschärfe verringern, wenn die Kamera auf einem Stativ montiert ist. Mit 
der Einstellung   lassen sich in manchen Fällen je nach Stativtyp und Aufnahmesituation jedoch bessere Ergebnisse erzielen.OFF
•  Die Modi NORMAL und SPORT sind empfehlenswert, wenn die Kamera auf einem Einbeinstativ montiert ist.
D 
 Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende
  Die Gegenlichtblende
Befestigen der Gegenlichtblende
Richten  Sie  die  Markierung  für  das  Ansetzen  der 
Gegenlichtblende  (●)  an  der  Markierung  für  die 
Ausrichtung  der  Gegenlichtblende  ( )  aus.  Drehen 
Sie  anschließend  die  Gegenlichtblende  (
w),  bis  die  ● 
-Markierung  an  der Markierung  für  die  Arretierung  der 
Gegenlichtblende steht (—{).
Halten  Sie  die  Gegenlichtblende  beim  Anbringen  oder  Abnehmen  in  der  Nähe 
des  -Symbols  an  der  Basis  fest  und  umfassen  Sie  sie  nicht  zu  fest.  Mit  falsch  angebrachter 
Gegenlichtblende können Vignettierungen auftreten. Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf 
dem Objektiv angebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Drücken  Sie  die  Taste  zur  Entriegelung  der 
Gegenlichtblende (q), drehen Sie die Gegenlichtblende 
in  Pfeilrichtung  (w)  und  nehmen  Sie  sie  wie  gezeigt 
ab  (e).  Ist  die  Gegenlichtblende  umgekehrt  auf  dem 
Objektiv  angebracht,  lässt  sie  sich  ohne  Drücken  ihrer 
Entriegelungstaste abnehmen.
E  V
  V
  V
  Ver
er
er
erwenden eines Stativ
wenden eines Stativ
wenden eines Stativ
wenden eines Stativs
s
s
s  Verwenden eines Stativs
Wenn das Objektiv an einer Kamera angesetzt ist, müssen Sie das Stativ am Stativring des Objektivs 
befestigen  statt  am  Stativgewinde  der  Kamera.  Achten  Sie  darauf,  die  Sicherungsschraube  am 
Stativadapter festzuziehen, da anderenfalls das Objektiv aus dem Stativadapter rutschen könnte, 
wodurch die Gefahr für Beschädigungen und Verletzungen besteht.
Anbringen des Stativadapters (Abbildung 2)
Schieben Sie  den  Befestigungsfuß  des Stativrings  in den Stativadapter  (q) und  ziehen Sie  die 
Sicherungsschraube am Stativadapter vollständig fest (w).
Drehen der Kamera (Abbildung 3)
Lösen  Sie  die  Feststellschraube  des  Stativrings  etwas  (q
)  und  drehen  Sie  die  Kamera  in  die 
Querformat- oder Hochformat-Position, wobei die Drehindizes als Orientierungshilfe dienen (
w). 
Drehen Sie die Feststellschraube des Stativrings wieder fest (
e).
Abnehmen des Stativadapters (Abbildung 4)
Lösen  Sie  die  Sicherungsschraube  am  Stativadapter  vollständig  (q),  drücken  Sie  die  Stativadapter-
Entriegelung (w) und ziehen Sie den Befestigungsfuß des Stativrings aus dem Stativadapter heraus (
e).
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
Tiefenschärfe
TiefenschärfeTiefenschärfe
Die Tiefenschärfe lässt sich mit der Abblendfunktion der Kamera im Voraus beurteilen.
Blende
Blende
Blende
BlendeBlende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt. Bei einigen Blendeneinstellungen 
kann die Bildrate geringer ausfallen.
V
V
V
Vorsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmen
orsichtsmaßnahmenVorsichtsmaßnahmen
•  Stützen  Sie stets  das  Objektiv,  wenn Sie  die Kamera  mit  der  Hand halten.  Bei  Missachtung  dieser 
Vorsichtsmaßnahme kann der Objektivanschluss beschädigt werden.
•  Tragen oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht an der angesetzten Gegenlichtblende.
•   Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•   Sollte  die  Dichtungsmanschette  beschädigt  sein,  benutzen  Sie  das  Objektiv  nicht  weiter,  sondern 
bringen Sie es zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
•  Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel an, wenn das Objektiv nicht in Gebrauch ist.
•  Um das Innere des Objektivs zu schützen, bewahren Sie es nicht unter direkter Sonneneinstrahlung auf.
•  Halten Sie das Objektiv stets trocken. Die Korrosion innenliegender Teile kann zu irreparablen Schäden führen.
•  Das Lagern des Objektivs an sehr heißen Orten kann Teile aus verstärktem Kunststoff  beschädigen oder verformen.
•  Plötzliche Temperaturschwankungen können eine schädliche Bildung von Kondenswasser im und auf dem Objektiv 
verursachen. Bevor Sie es an einen Ort mit deutlich höherer oder niedrigerer Temperatur bringen, sollten Sie das 
Objektiv in seine Tasche oder eine Plastiktüte packen, um eine langsame Temperaturangleichung zu bewirken.
P
P
P
P
 ege des Objektiv
ege des Objektiv
ege des Objektiv
ege des Objektivs
s
s
sP ege des Objektivs
•  Normalerweise ist das Entfernen von Staub ausreichend für das Reinigen der Glasfl ächen.
•  Von  fl uorvergüteten  Linsen  lassen  sich  Fingerabdrücke  und  andere  Flecken  mit  einem  weichen, 
sauberen  Baumwolltuch  oder  einem  Objektivreinigungstuch  entfernen.  Reinigen  Sie  die  Linse  mit 
Kreisbewegungen von der  Mitte nach außen. Um hartnäckige  Flecken zu beseitigen,  verwenden Sie 
zum sanften Wischen ein weiches Tuch, das leicht mit destilliertem Wasser, Ethanol oder Objektivreiniger 
angefeuchtet ist. Von diesem Vorgang herrührende Tropfenfl ecken auf der wasser- und fettabweisenden 
Glasfl äche können anschließend mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
•  Beim Reinigen von Linsen, die nicht fl uorvergütet sind, werden Schmierfl ecken und Fingerabdrücke mit 
einem weichen, sauberen Baumwolltuch oder einem Objektivreinigungstuch entfernt, das leicht mit Ethanol 
oder Objektivreiniger angefeuchtet ist. Wischen Sie mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen. Achten 
Sie darauf, dass keine Schmierfl ecken zurückbleiben, und berühren Sie das Glas nicht mit den Fingern.
•  Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
•  Zum Schutz der Frontlinse kann ein NC-Klarglasfi lter (separat erhältlich) oder dergleichen verwendet werden.
•  Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern Sie es an einem kühlen, trockenen 
Ort, um Schimmel und Korrosion zu vermeiden. Lagern Sie das Objektiv nicht direkt in der Sonne oder 
zusammen mit Mottenkugeln aus Naphthalin oder Kampfer.
Zubehör
Zubehör
Zubehör
ZubehörZubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Im Lieferumfang enthaltenes ZubehörIm Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•  Vorderer Objektivdeckel LC-95 mit Rastmechanik (95 mm)
•  Hinterer Objektivdeckel LF-4
•  Bajonett-Gegenlichtblende HB-84
•  Objektivtasche CL-M5
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles Zubehör
Kompatibles ZubehörKompatibles Zubehör
•  Schraubfi lter 95 mm
•  AF-I/AF-S-Telekonverter TC-14E 
1/TC-14E II 
1
/TC-14E III 1/TC-17E II 2/TC-20E 
2/TC-20E II 
2/TC-20E III 
2
1 Der Autofokus steht nur bei Kameras zur Verfügung, die eine Lichtstärke von 1:8 unterstützen.
2 Der Autofokus steht nicht zur Verfügung.
T
T
T
Technische Da
echnische Da
echnische Da
echnische Daten
ten
ten
tenTechnische Daten
T
T
T
Typ
yp
yp
ypTyp Typ E AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-Bajonettanschluss
Brennweit
Brennweit
Brennweit
Brennweite
e
e
eBrennweite 500 mm
Lichtstärke
Lichtstärke
Lichtstärke
LichtstärkeLichtstärke 1 : 5,6
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau
Optischer Aufbau 19 Linsen in 11 Gruppen (einschließlich 3 Linsen aus ED-Glas, 1 PF-Linse (P Fhase  resnel), 
Linsen mit Nanokristallvergütung und einer  uorvergüteten Frontlinse)
Bildwinkel
Bildwinkel
Bildwinkel
BildwinkelBildwinkel •  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das FX-Format: 5°
•  Nikon-Spiegelrefl exkameras für das DX-Format: 3°10
c
Fokussierung
Fokussierung
Fokussierung
FokussierungFokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), Autofokus durch Silent-Wave-Motor gesteuert, 
separater Fokussierring für die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator
Bildstabilisator
Bildstabilisator
BildstabilisatorBildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit V C Moice- oil- otoren (VCMs)
Entfernungsskala
Entfernungsskala
Entfernungsskala
EntfernungsskalaEntfernungsskala 3,0 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
Naheinstellgrenze
NaheinstellgrenzeNaheinstellgrenze 3,0 m (von Sensorebene aus gemessen)
Blendenlamellen
Blendenlamellen
Blendenlamellen
BlendenlamellenBlendenlamellen 9 (abgerundet)
Blendensteuerung
Blendensteuerung
Blendensteuerung
BlendensteuerungBlendensteuerung Automatisch-elektronische Blendensteuerung
Blendenbereich
Blendenbereich
Blendenbereich
BlendenbereichBlendenbereich 5,6 – 32
Fok
Fok
Fok
Fokusbegr
usbegr
usbegr
usbegrenzungs
enzungs
enzungs
enzungsschalter
schalter
schalter
schalterFokusbegrenzungsschalter
Zwei Positionen: FULL (VOLLSTÄNDIG) (∞ –  3,0 m) und ∞ – 8 m
Filtergewinde
Filtergewinde
Filtergewinde
FiltergewindeFiltergewinde 95 mm (P = 1,0 mm)
Abmessungen
Abmessungen
Abmessungen
AbmessungenAbmessungen ca. 106 mm maximaler Durchmesser × 237 mm (Länge ab Bajonettau age)
Gewicht
Gewicht
Gewicht
GewichtGewicht ca. 1460 g
Nikon  behält  sich  vor,  jederzeit  das  Erscheinungsbild,  die  technischen  Daten  oder  die  Leistungsmerkmale 
dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
De
Benutzerhandbuch
Figure 3/Abbildung 3/Figure 3
Figure 2/Abbildung 2/Figure 2
Figure 4/Abbildung 4/Figure 4
Figure 1/Abbildung 1/Figure 1
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
e r t u i oy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80, D70-series, D60, D50, D40-
series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.
For 
For 
For 
For Y
Y
Y
Your S
our S
our S
our Safety
afety
afety
afetyFor Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety” in its entirety 
before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could result in injury or property damage.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
• 
• 
• 
• •  Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. 
Do not disassemble or modify this product. Do not disassemble or modify this product. 
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
.
.
.Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
• 
• 
• 
• •  Should y
Should y
Should y
Should you 
ou 
ou 
ou notice 
notice 
notice 
notice any 
any 
any 
any abnormalities 
abnormalities 
abnormalities 
abnormalities such 
such 
such 
such as the 
as the 
as the 
as the product producing 
product producing 
product producing 
product producing smoke, hea
smoke, hea
smoke, hea
smoke, heat, 
t, 
t, 
t, or 
or 
or 
or unusual 
unusual 
unusual 
unusual odors, 
odors, 
odors, 
odors, immediately 
immediately 
immediately 
immediately Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or unusual odors, immediately 
disconnect the camera power source.
disconnect the camera power source.
disconnect the camera power source.
disconnect the camera power source.disconnect the camera power source.
Continued operation could result in  re, burns or other injury.
• 
• 
• 
• •  Keep dry. 
Keep dry. 
Keep dry. 
Keep dry. Keep dry. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. 
Do not handle with wet hands. Do not handle with wet hands. 
Failure to observe these precautions could result in  re or electric shock.
A
A
A
AAW
W
W
WARNING
ARNING
ARNING
ARNINGWARNING
• 
• 
• 
• •  Do n
Do n
Do n
Do not us
ot us
ot us
ot use th
e th
e th
e this p
is p
is p
is prod
rod
rod
roduct in
uct in
uct in
uct in the
 the
 the
 the pre
 pre
 pre
 presenc
senc
senc
sence of
e of
e of
e of 
 
 
 
 amma
amma
amma
ammable 
ble 
ble 
ble dust 
dust 
dust 
dust or g
or g
or g
or gas s
as s
as s
as such 
uch 
uch 
uch as p
as p
as p
as propa
ropa
ropa
ropane,
ne,
ne,
ne, gas
 gas
 gas
 gasolin
olin
olin
oline or 
e or 
e or 
e or aer
aer
aer
aerosol
osol
osol
osols.
s.
s.
s.Do not use this product in the presence of  ammable dust or gas such as propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or  re.
• 
• 
• 
• •  Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.Do not directly view the sun or other bright light source through the lens or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
• 
• 
• 
• •  Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In addition, note that small parts constitute a choking hazard. 
Should a child swallow any part of this product, seek immediate medical attention.
• 
• 
• 
• •  Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or lo
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or lo
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or lo
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures
w temperatures
w temperatures
w temperatures.
.
.
.Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
A
AACAUTION
CAUTION
CAUTION
CAUTIONCAUTION
• 
• 
• 
• •  Do n
Do n
Do n
Do not le
ot le
ot le
ot leav
av
av
ave t
e t
e t
e the le
he le
he le
he lens p
ns p
ns p
ns point
oint
oint
ointed 
ed 
ed 
ed at 
at 
at 
at the 
the 
the 
the sun o
sun o
sun o
sun or ot
r ot
r ot
r other 
her 
her 
her str
str
str
strong l
ong l
ong l
ong ligh
igh
igh
ight sou
t sou
t sou
t sourc
rc
rc
rces.
es.
es.
es.Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of  re and damage to the product’s internal parts.
• 
• 
• 
• •  Do not lea
Do not lea
Do not lea
Do not leave the pro
ve the pro
ve the pro
ve the product wher
duct wher
duct wher
duct where it wil
e it wil
e it wil
e it will be expo
l be expo
l be expo
l be exposed to
sed to
sed to
sed to extrem
 extrem
 extrem
 extremely hi
ely hi
ely hi
ely high temp
gh temp
gh temp
gh tempera
era
era
eratur
tur
tur
tures,
es,
es,
es, for an ext
 for an ext
 for an ext
 for an extende
ende
ende
ended perio
d perio
d perio
d period such as in 
d such as in 
d such as in 
d such as in Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures, for an extended period such as in 
an e
an e
an e
an enclo
nclo
nclo
nclosed 
sed 
sed 
sed auto
auto
auto
automobi
mobi
mobi
mobile o
le o
le o
le or in
r in
r in
r in dir
 dir
 dir
 direct su
ect su
ect su
ect sunlig
nlig
nlig
nlight
ht
ht
ht.
.
.
.an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in  re or product malfunction.
• 
• 
• 
• •  Do n
Do n
Do n
Do not tr
ot tr
ot tr
ot trans
ans
ans
ansport cam
port cam
port cam
port cameras
eras
eras
eras or 
 or 
 or 
 or lens
lens
lens
lenses w
es w
es w
es with 
ith 
ith 
ith tripo
tripo
tripo
tripods o
ds o
ds o
ds or si
r si
r si
r simila
mila
mila
milar ac
r ac
r ac
r access
cess
cess
cessorie
orie
orie
ories a
s a
s a
s attac
ttac
ttac
ttached
hed
hed
hed.
.
.
.Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Cust
Notices for Cust
Notices for Cust
Notices for Customers in Europe
omers in Europe
omers in Europe
omers in EuropeNotices for Customers in Europe
This symbol indicates that electrical and electronic equipment is to be collected separately.
The following apply only to users in European countries:
•  This product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do 
not dispose of as household waste.
•  Separate collection and recycling helps conserve natural resources and prevent negative con-
sequences for human health and the environment that might result from incorrect disposal.
•  For more information, contact the retailer or the local authorities in charge of waste management.
Using the Lens
Using the Lens
Using the Lens
Using the LensUsing the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
qLens hood mounting 
mark Use when attaching the lens hood. See  D
wFocus function button Press to perform the function chosen with the focus func-
tion selector. See  B
eFocus ring Rotate to focus manually. See  A
rFocus distance indicator View  the  focus  distance  (the  approximate  distance  be-
tween the image sensor and the subject). Note that the 
focus distance indicator is intended only as a guide and 
may not accurately show the distance to the subject and 
may, due to depth of fi eld or other factors, not show ∞ 
when the camera is focused on a distant object.
—
tFocus distance mark
yLens rotation index Use  when  rotating  the  camera  to  shoot  in  landscape 
(“wide”) or portrait (“tall”) orientation. See  E 
uTripod collar ring rota-
tion index
iLens mounting mark Use when mounting the lens on the camera. —
oRubber lens-mount 
gasket — —
!0 CPU contacts Used to the transfer data to and from the camera. —
!1 Lens rotation index (90°) Use  when  rotating  the  camera  to  shoot  in  landscape 
(“wide”) or portrait (“tall”) orientation.
See  E 
!2 Tripod collar ring rota-
tion index (90°)
!3 Tripod collar ring Use when attaching a tripod.
!4 Tripod collar ring fasten-
ing screw Use to fi x the tripod collar ring in place.
!5 Tripod collar mount-
ing foot Use to attach the tripod collar to the tripod collar ring.
!6 Memory set button Save the current focus position. See  B
!7 Focus-mode switch Choose the focus mode. See  A
!8 Focus limit switch
Choose the autofocus range.
•  FULL:  Choose  to  focus  on  subjects  at  any  distance 
between 3m (9.8ft) and ∞.
•  ∞–8m: If  your  subject will  always  be at  distance of  at 
least 8 m (26.3 ft), select this option for faster focusing.
—
!9 Vibration reduction 
switch
Choose from the following vibration reduction settings:
•  OFF: Turn vibration reduction off .
•  NORMAL:  Choose  for  enhanced  vibration  reduction  when 
photographing stationary subjects. Vibration reduction takes 
eff ect when the shutter-release button is pressed halfway.
•  SPORT:  Choose  for  photographing  athletes  and  other 
subjects that are moving rapidly and unpredictably. Vi-
bration reduction takes eff ect when the shutter-release 
button is pressed halfway.
See  C
@0 Focus function selector Choose the function performed by the focus function but-
ton: focus lock, memory recall, or  .AF-ON
See  B
@1 Beep on/off  switch
The beep on/off  switch can be used to enable or mute 
the beep that sounds during memory set and recall 
operations.
: Beep enabled.
: Beep muted.
@2 Lens hood Lens  hoods  protect  the  lens  and  block  stray  light  that 
would otherwise cause fl are or ghosting.
See  D
@3 Lens hood alignment 
mark Use when attaching the lens hood.
@4 Lens hood lock mark
@5 Lens hood lock release 
button Press when removing the lens hood.
@6 Tripod collar Use when attaching a tripod to the camera on which the 
lens is mounted.
See  E 
@7 Tripod collar lock release Use when removing the tripod collar from the tripod collar 
mounting foot.
@8 Tripod collar lock screw Use to attach the tripod collar to the tripod collar mount-
ing foot.
@9 Front Lens Cap — —
#0 Rear Lens Cap — —
A  Focus
  Focus
  Focus
  Focus  Focus
Supported  focus  modes are shown in the following table  (for information  on 
camera focus modes, see the camera manual).
Camera 
Camera 
Camera 
Camera focus mo
focus mo
focus mo
focus mode
de
de
deCamera focus mode
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switchLens focus-mode switch
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofocus with manual 
override (AF priority)
Autofocus with manual 
override (manual priority)
Manual focus with 
electronic rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
•  M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating the lens focus ring.
•  A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated farther before autofocus is 
over-ridden. Choose this option to place greater dependence on autofocus.
Autofocus with Manual Override
To use manual focus in autofocus mode:
 z  Slide the lens focus-mode switch to  .A/M M/A or 
x  Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-ridden by rotating the 
lens focus ring while the shutter-release button is pressed halfway or an AF-ON button 
(either the AF-ON button on the camera, if any, or if the focus function selector is in the 
AF-ON position, a lens focus function button) is pressed. To refocus using autofocus, 
press the shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
B  The Focus F
  The Focus F
  The Focus F
  The Focus Function Buttons and Selec
unction Buttons and Selec
unction Buttons and Selec
unction Buttons and Selector
tor
tor
tor  The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the focus function se-
lector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selector
Focus function selectorFocus function selector Focus function button
Focus function button
Focus function button
Focus function buttonFocus function button
AF-L Focus lock
MEMORY RECALL Memory recall
AF-ON Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of the four function 
buttons.
Focus Lock (AF-L)
When AF-L is selected with the focus function selector, focus will lock while a focus function button 
is pressed. Use focus lock to recompose shots after focusing or, if autofocus is unable to focus on 
the selected subject, after focusing on another object at the same distance.
z  Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x  Slide the focus function selector to  .AF-L
c  Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and remains 
locked while the button is pressed.  Focus can also be locked using camera con-
trols.
Memory Recall
Save and recall frequently-used lens focus positions. Before recalling a saved focus position, set the 
lens to the focal length in eff ect when the position was saved.
Saving Focus Positions
Saving Focus Positions
Saving Focus Positions
Saving Focus PositionsSaving Focus Positions
z  Slide the beep on/off  switch to   .
x  Focus.
c  Press the memory set button.
This operation can be performed in any focus mode 
regardless of the position of the focus function se-
lector.  A beep will sound if the operation is success-
ful.  If the operation fails, the focus distance indica-
tor will revolve back and forth some ten times and 
the lens will sound a short beep followed by three 
long beeps; focus and press the memory set button 
again. The stored distance is not deleted if the cam-
era is turned o  or the lens is detached.
En
User’s Manual
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored F
Using Stored Focus Positions
ocus Positions
ocus Positions
ocus PositionsUsing Stored Focus Positions
z  Slide the focus function selector to  .MEMORY RECALL
x  Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance. The camera 
will refocus at the stored distance even when the shutter-release button is pressed 
halfway;  normal  focus  is  restored  when  the  focus  function  button  is  released. 
Keep the focus function button pressed until the photograph is taken.
Note that if the current focal length di ers from that selected when the focus posi-
tion was saved, the focus position will di er slightly from the saved value (a warning 
beep will sound if the beep on/o  switch is in the   position). Special attention is re-
quired at focal lengths longer than that selected when the focus position was saved.
AF Start (AF-ON)
When the focus function selector is in the AF-ON position, you can press a lens focus function button 
to focus using autofocus.
z  Slide the lens focus-mode switch to   or  .A/M M/A
x  Slide the focus function selector to  .AF-ON
c  Focus.
Press any of  the  focus  function buttons to focus using  autofocus.  You can  also 
focus using camera controls.
 A Assigning Roles to the Focus Function Buttons
Before using camera controls to assign a role to the focus function buttons, slide the focus function selector to AF-L. For 
information on button assignment, see the camera manual.
C 
 Vibra
Vibra
Vibra
Vibration Reduction (
tion Reduction (
tion Reduction (
tion Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)  Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter speeds up to 4.0 stops 
slower than would otherwise be the case, increasing the range of shutter speeds available. The eff ects 
of VR on shutter speed are measured in NORMAL mode according to Camera and I Pmaging  roducts 
Association (CIPA) standards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cameras, DX-
format lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
 D Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for the image in the view nder to stabi-
lize before pressing the shutter-release button the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the view nder may jiggle after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•   is recommended for panning shots, although   is also supported. SPORT NORMAL
•  In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion that is not part of a pan (if the camera is panned 
horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake).
•  Do not turn the camera o  or remove the lens while vibration reduction is in e ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is 
on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in  ash, vibration reduction will be disabled while the  ash charges.
•  NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod. OFF may however produce 
better results in some cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
•   and NORMAL SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
D 
 The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood  The Lens Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood  mounting mark ( ) with the  lens ●
hood  alignment  mark  ( ) and  then  rotate  the  hood 
(w) until the   mark is aligned with the lens hood lock ●
mark (—{).
When attaching or removing the hood, hold it near the   symbol on its base and avoid gripping it too 
tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be reversed and mounted 
on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button (
q), rotate the 
hood in the direction shown by the arrow (
w), and re-
move it as shown (e). When the hood is reversed, it can 
be removed without pressing the lens hood lock release 
button.
E  Using a 
  Using a 
  Using a 
  Using a T
T
T
Tripod
ripod
ripod
ripod  Using a Tripod
If the lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Be sure to secure 
the tripod collar lock screw, as otherwise the lens may unexpectedly slip from the collar, causing injury.
Attaching the Tripod Collar (Figure 2)
Insert the tripod collar mounting foot into the tripod collar (
q) and fully tighten the tripod collar 
lock screw (w).
Rotating the Camera (Figure 3)
Slightly loosen the tripod collar ring fastening screw (q) and rotate the camera to “wide” (land-
scape) or “tall” (portrait) orientation using the rotation indices as guides (
w). Tighten the tripod 
collar ring fastening screw (e).
Removing the Tripod Collar (Figure 4)
Fully loosen the tripod collar lock screw (
q), depress the tripod collar lock release (w), and slide 
the tripod collar mounting foot from the tripod collar (
e).
Depth of Field
Depth of Field
Depth of Field
Depth of FieldDepth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview feature.
Aperture
Aperture
Aperture
ApertureAperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for U
Precautions for Use
se
se
sePrecautions for Use
•  Always support the lens when holding the camera.  Failure to observe this precaution could damage 
the lens mount.
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber  lens-mount gasket be damaged, cease use  immediately and  take the lens  to a 
Nikon-authorized service center for repair.
•  Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
•  To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
•  Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from reinforced plastic.
•  Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside the lens. Before taking the lens 
from a warm to a cold environment or vice versa, place it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens CareLens Care
•  Removing dust is normally suffi  cient to clean the glass surfaces of the lens.
•  Smudges  and fi ngerprints can be removed  from  fl uorine-coated lens elements  using  a soft, clean 
cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards using a circular motion. To remove 
stubborn stains, wipe gently using a soft cloth lightly dampened with a small amount of distilled water, 
ethanol, or lens cleaner. Any drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent 
surface can subsequently be removed with a dry cloth.
•  When cleaning lens elements that are not fl uorine-coated, remove smudges and fi ngerprints using a soft, clean 
cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently 
from the center outwards in a circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fi ngers.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  Neutral Color (NC) fi lters (available separately) and the like can be used to protect the front lens element.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent mold and 
rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Accessories
Accessories
Accessories
Accessories Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied AccessoriesSupplied Accessories
•  LC-95 95 mm snap-on Front Lens Cap
•  LF-4 Rear Lens Cap
•  HB-84 Bayonet Hood
•  CL-M5 Lens Case
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
•  95 mm screw-on fi lters
•  AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E 
1/TC-14E II 
1/TC-14E III 
1/TC-17E II 2
/TC-20E 
2/TC-20E II 2/TC-20E III 
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Speci
Speci
Speci
Speci
 c
c
c
cations
ations
ations
ationsSpeci cations
T
T
T
Type
ype
ype
ypeType Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length 500 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum apertureMaximum aperture f/5.6
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens constructionLens construction 19 elements in 11 groups (including 3 ED lens elements, 1 PF (p Fhase  resnel) lens element, 
lens elements with Nano-Crystal coatings, and a  uorine-coated front lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of viewAngle of view •  Nikon FX-format D-SLR cameras: 5°
•  Nikon DX-format D-SLR cameras: 3°10c
Focusing
Focusing
Focusing
FocusingFocusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus controlled by Silent Wave 
Motor and separate focus ring for manual focus
Vibration r
Vibration r
Vibration r
Vibration reduction
eduction
eduction
eductionVibration reduction Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicator
Focus distance indicatorFocus distance indicator 3.0 m – ∞
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distance
Minimum focus distanceMinimum focus distance 3.0 m   from focal plane(9.8 ft)
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm bladesDiaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
DiaphragmDiaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture rangeAperture range f/5.6 – 32
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switch
Focus limit switchFocus limit switch Two positions: FULL   and ∞ – 8 m(∞ – 3.0 m)
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
e
Filter-attachment size 95 mm (P = 1.0 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Approx.  106 mm  maximum  diameter × 237mm  (distance  from  camera  lens 
mount  ange)
Weight
Weight
Weight
WeightWeight Approx. 1460 g (3 lb 3.5 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this product at any 
time and without prior notice. 
 A PF (Phase Fresnel) Lenses
This lens features a PF (Phase Fresnel) element, which uses a di raction technique* to reduce chromatic aberration. When used 
with standard glass elements, PF elements greatly reduce chromatic aberration, allowing lenses much smaller and lighter than 
their ordinary refraction-based equivalents. Lenses featuring PF elements are however prone to colored ring  are (PF  are) when 
a bright light source is in or near the frame. Colored ring  are in photographs can be reduced using the PF Flare Control option 
in Capture NX-D version 1.4.7 or later or ViewNX-i version 1.2.11 or later, which are available for download from the Nikon website 
(customers without Internet connections are encouraged to contact a Nikon-authorized service representative for assistance). Be 
sure to always use the latest version. PF Flare Control can be used only with photographs and is not available with movies; for 
more information, see online help.
 * Di raction: Light has the properties of a wave that bends around obstacles in its path in a phenomenon known as di raction, 
which causes a pattern of chromatic dispersion opposite to that caused by refraction.
Fr
Manuel d’utilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque: cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex numériques suivants: gamme D2, gamme D1, 
D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40, et D3000 ainsi qu’avec les refl ex argentiques.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez 
intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous ceux qui pourraient 
se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un 
danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à des blessures 
ou provoquer des dommages matériels.
A
A
A
AAA
A
A
AVERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENT
VERTISSEMENTAVERTISSEMENT
• 
• 
• 
• •  Ne démontez pas ou ne modi
Ne démontez pas ou ne modi
Ne démontez pas ou ne modi
Ne démontez pas ou ne modi
 ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.
ez pas ce produit.Ne démontez pas ou ne modi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants int
Ne touchez pas les composants int
Ne touchez pas les composants int
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre ac
ernes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre ac
ernes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre ac
ernes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
cident.
cident.
cident.Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures.
• 
• 
• 
• •  Si  vous  observez  des  anomalies  provenant  du  pr
Si  vous  observez  des  anomalies  provenant  du  pr
Si  vous  observez  des  anomalies  provenant  du  pr
Si  vous  observez  des  anomalies  provenant  du  produit  comme  de  la  fumée,  de  la  chaleur  ou  des  odeurs 
oduit  comme  de  la  fumée,  de  la  chaleur  ou  des  odeurs 
oduit  comme  de  la  fumée,  de  la  chaleur  ou  des  odeurs 
oduit  comme  de  la  fumée,  de  la  chaleur  ou  des  odeurs Si  vous  observez  des  anomalies  provenant  du  produit  comme  de  la  fumée,  de  la  chaleur  ou  des  odeurs 
inhabituelles, débranchez immédiat
inhabituelles, débranchez immédiat
inhabituelles, débranchez immédiat
inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’
ement la source d’
ement la source d’
ement la source d’alimentation de l’
alimentation de l’
alimentation de l’
alimentation de l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo.
.
.
.inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.
• 
• 
• 
• •  Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre ma
Gardez votre matériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.
tériel au sec.Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas av
Ne le manipulez pas av
Ne le manipulez pas av
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
ec les mains mouillées.
ec les mains mouillées.
ec les mains mouillées.Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• 
• 
• 
• •  N’utilisez 
N’utilisez 
N’utilisez 
N’utilisez pas 
pas 
pas 
pas ce 
ce 
ce 
ce produit en 
produit en 
produit en 
produit en présence 
présence 
présence 
présence de 
de 
de 
de poussières 
poussières 
poussières 
poussières ou 
ou 
ou 
ou de 
de 
de 
de gaz 
gaz 
gaz 
gaz in
in
in
in
 ammables 
ammables 
ammables 
ammables comme 
comme 
comme 
comme du 
du 
du 
du propane, de 
propane, de 
propane, de 
propane, de l’
l’
l’
l’essen
essen
essen
essence 
ce 
ce 
ce N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz in  ammables comme du propane, de l’essence 
ou des aérosols.
ou des aérosols.
ou des aérosols.
ou des aérosols.ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
• 
• 
• 
• •  N’
N’
N’
N’observez pas 
observez pas 
observez pas 
observez pas direc
direc
direc
directement 
tement 
tement 
tement le 
le 
le 
le soleil ou 
soleil ou 
soleil ou 
soleil ou autre 
autre 
autre 
autre source 
source 
source 
source lumineuse puis
lumineuse puis
lumineuse puis
lumineuse puissante à 
sante à 
sante à 
sante à travers l’
travers l’
travers l’
travers l’objectif 
objectif 
objectif 
objectif ou l’
ou l’
ou l’
ou l’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photo.
.
.
.N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
• 
• 
• 
• •  Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les 
petites pièces présentent un risque d’étou ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement 
un médecin.
• 
• 
• 
• •  Ne 
Ne 
Ne 
Ne manip
manip
manip
manipulez
ulez
ulez
ulez 
 pas 
pas 
pas 
pas le 
le 
le 
le matér
matér
matér
matériel 
iel 
iel 
iel à 
à 
à 
à main
main
main
mains 
s 
s 
s nues 
nues 
nues 
nues dans 
dans 
dans 
dans des 
des 
des 
des lieu
lieu
lieu
lieux 
x 
x 
x exposé
exposé
exposé
exposés 
s 
s 
s à 
à 
à 
à des 
des 
des 
des te
te
te
tempér
mpér
mpér
mpératu
atu
atu
atures 
res 
res 
res extr
extr
extr
extrêmem
êmem
êmem
êmement
ent
ent
ent 
 bass
bass
bass
basses 
es 
es 
es ou 
ou 
ou 
ou élev
élev
élev
élevées.
ées.
ées.
ées.Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
A
AAA
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
• 
• 
• 
• •  Ne 
Ne 
Ne 
Ne poin
poin
poin
pointez
tez
tez
tez pas
 pas
 pas
 pas l’
 l’
 l’
 l’ob
ob
ob
objectif
jectif
jectif
jectif en 
 en 
 en 
 en dir
dir
dir
direction
ection
ection
ection du s
 du s
 du s
 du solei
olei
olei
oleil ou
l ou
l ou
l ou d’
 d’
 d’
 d’autre
autre
autre
autres so
s so
s so
s sourc
urc
urc
urces t
es t
es t
es très 
rès 
rès 
rès lumi
lumi
lumi
lumineus
neus
neus
neuses.
es.
es.
es.Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les composants internes du produit.
• 
• 
• 
• •  Ne l
Ne l
Ne l
Ne laiss
aiss
aiss
aissez p
ez p
ez p
ez pas le
as le
as le
as le pro
 pro
 pro
 produit
duit
duit
duit exp
 exp
 exp
 exposé 
osé 
osé 
osé à des
à des
à des
à des tem
 tem
 tem
 tempéra
péra
péra
pératur
tur
tur
tures e
es e
es e
es exc
xc
xc
xcessi
essi
essi
essive
ve
ve
vement
ment
ment
ment chau
 chau
 chau
 chaudes 
des 
des 
des pend
pend
pend
pendant u
ant u
ant u
ant une p
ne p
ne p
ne périod
ériod
ériod
ériode pr
e pr
e pr
e prolo
olo
olo
olongée
ngée
ngée
ngée, co
, co
, co
, comme 
mme 
mme 
mme dans 
dans 
dans 
dans Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans 
une 
une 
une 
une voi
voi
voi
voitur
tur
tur
ture f
e f
e f
e fermée
ermée
ermée
ermée ou 
 ou 
 ou 
 ou en p
en p
en p
en plein
lein
lein
lein sole
 sole
 sole
 soleil.
il.
il.
il.une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit.
• 
• 
• 
• •  Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similair
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similair
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similair
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont 
es sont 
es sont 
es sont 
 xés.
xés.
xés.
xés.Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont  xés.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en Europe
ts en Europe
ts en Europe
ts en EuropeAvis pour les clients en Europe
Ce  symbole  indique  que  le  matériel  électrique  et  électronique  doit  être  jeté  dans  les 
conteneurs appropriés.
Les  mentions  suivantes  s’appliquent  uniquement  aux  utilisateurs  situés  dans  les  pays 
européens :
•  Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec 
les déchets ménagers.
•  Le  tri  sélectif  et  le  recyclage  permettent  de  préserver  les  ressources  naturelles  et  d’éviter  les 
conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par 
une élimination incorrecte.
•  Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion 
des déchets.
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clien
Avis pour les clients en France
ts en France
ts en France
ts en FranceAvis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’
Utilisation de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifUtilisation de l’objectif
Descriptif de l’
Descriptif de l’
Descriptif de l’
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1)
objectif : noms et fonctions (Figure 1)
objectif : noms et fonctions (Figure 1)
objectif : noms et fonctions (Figure 1)Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1)
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
qRepère de montage du 
parasoleil Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le parasoleil.  Voir  D
wCommande de fonction 
MAP
Appuyez sur ce bouton pour eff ectuer la fonction choisie 
avec le sélecteur de fonction MAP. Voir  B
eBague de mise au point Tournez cette bague pour faire le point manuellement. Voir  A
rIndicateur de distance 
de mise au point
Lisez la distance de mise au point (distance approximative 
entre le capteur d’image et le sujet). Notez que l’indicateur 
de  distance  de  mise  au  point  doit  seulement  être 
considéré  comme  un  guide.  En  eff et,  il  peut  ne  pas 
affi  cher avec précision  la distance au sujet. En  outre, en 
raison  de  la  profondeur  de  champ  ou  d’autres  facteurs, 
il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le 
point sur un objet éloigné.
—
tRepère de distance de 
mise au point
yRepère de rotation de 
l’objectif Référez-vous à ces repères lorsque vous tournez l’appareil 
photo pour photographier à l’horizontale ou à la verticale. Voir  E
uRepère de rotation du 
collier pour trépied
iRepère de montage de 
l’objectif
Référez-vous  à  ce repère lorsque vous  fi xez l’objectif  sur 
l’appareil photo. —
oJoint en caoutchouc de 
la monture d’objectif ——
!0 Contacts du 
microprocesseur
Utilisés pour le transfert des données depuis ou vers 
l’appareil photo. —
!1 Repère de rotation de 
l’objectif (90°) Référez-vous à ces repères lorsque vous tournez l’appareil 
photo pour photographier à l’horizontale ou à la verticale.
Voir  E
!2 Repère de rotation du 
collier pour trépied (90°)
!3 Collier pour trépied
Utilisez ce collier lorsque vous vous servez d’un trépied.
!4 Vis de fi xation du collier 
pour trépied Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour trépied.
!5 Sabot de fi xation du 
collier pour trépied
Utilisez ce sabot afi n de fi xer ensemble les deux parties du 
collier pour trépied.
!6 Commande de réglage 
mémoire Enregistrez le réglage de mise au point actuel. Voir  B
!7 Commutateur du mode 
de mise au point Choisissez le mode de mise au point. Voir  A
!8 Commutateur de la 
limite de mise au point
Choisissez la plage de l’autofocus.
•  FULL  :  choisissez  de  faire  le  point  sur  des  sujets 
situés entre 3 m et ∞.
•  ∞–8m  :  si  votre  sujet  se  situe  toujours  à  une 
distance  égale  ou  supérieure  à  8 m,  sélectionnez 
cette option pour faire le point plus rapidement.
—
!9 Commutateur de 
réduction de vibration
Choisissez l’un des réglages de réduction de vibration suivants : 
•  OFF : désactivez la réduction de vibration.
•  NORMAL  :  choisissez  ce  réglage  pour  optimiser  la 
réduction  de  vibration  lorsque  vous  photographiez 
des sujets immobiles. La réduction de vibration s’active 
lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
•  SPORT  :  choisissez  ce  réglage  lorsque  vous 
photographiez  des  athlètes  et  d’autres  sujets  qui 
se déplacent rapidement et de façon imprévisible. 
La  réduction  de  vibration  s’active  lorsque  vous 
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Voir  C
@0 Sélecteur de fonction 
MAP [Mise Au Point] 
Choisissez  la  fonction  eff ectuée  par  la  commande  de 
fonction MAP : mémorisation de la mise au point, rappel 
de mémoire ou  .AF-ON
Voir  B
@1 Commutateur de signal 
sonore
Le  commutateur  de  signal  sonore  permet  d’activer  ou 
de désactiver le signal sonore émis lors des opérations de 
réglage et de rappel de mémoire.
 : signal sonore activé.
 : signal sonore désactivé.
@2 Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use 
pouvant provoquer des lumières parasites ou des images 
fantômes.
Voir  D
@3 Repère d’alignement du 
parasoleil Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le parasoleil. 
@4 Repère de verrouillage 
du parasoleil
@5 Bouton de déverrouillage 
du parasoleil Appuyez sur ce bouton pour retirer le parasoleil.
@6 Collier pour trépied Utilisez  cet  accessoire  lorsque  vous  fi xez  sur  un  trépied 
l’appareil photo équipé de cet objectif.
Voir  E 
@7 Bouton de déverrouillage 
du collier pour trépied
Utilisez ce bouton afi n de retirer le collier pour trépied de 
son sabot de fi xation.
@8 Vis de verrouillage du 
collier pour trépied
Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour trépied sur son 
sabot de fi xation.
@9 Bouchon avant d’objectif  — —
#0
Bouchon arrière d’objectif
——
A  Mise au point
  Mise au point
  Mise au point
  Mise au point  Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant 
(pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez 
le manuel de ce dernier).
Mode
Mode
Mode
Mode de 
 de 
 de 
 de mise
mise
mise
mise au 
 au 
 au 
 au poin
poin
poin
point 
t 
t 
t Mode de mise au point 
de l
de l
de l
de l’
’
’
’appa
appa
appa
apparei
rei
rei
reil ph
l ph
l ph
l photo
oto
oto
otode l’appareil photo
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’
Commutateur du mode de mise au point de l’objectif
objectif
objectif
objectifCommutateur du mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
A/M
A/MA/M M/A
M/A
M/A
M/AM/A M
M
M
MM
AF Autofocus à priorité 
manuelle (priorité AF)
Autofocus à priorité 
manuelle (priorité 
manuelle)
Mise au point manuelle 
avec télémètre 
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes M/A et A/M
•  M/A (priorité manuelle) : vous pouvez annuler instantanément l’autofocus en tournant la bague de 
mise au point de l’objectif.
•  A/M (priorité AF) : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus longtemps la bague de mise 
au point pour annuler l’autofocus. Choisissez cette option pour accorder la priorité à l’autofocus.
Autofocus à priorité manuelle
Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :
z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur A/M M/A ou  .
x Eff ectuez la mise au point.
Lorsque l’appareil photo est en mode autofocus, vous pouvez annuler l’autofocus 
en tournant la bague de mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-
course ou sur une commande   (soit la commande   de l’appareil photo, si AF-ON AF-ON
disponible, soit l’une des commandes de fonction MAP, si le sélecteur de fonction 
MAP est positionné sur AF-ON). Pour refaire le point à l’aide de l’autofocus, appuyez 
à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou sur la commande  .AF-ON
B  S
  S
  S
  Sélecteur et commandes de fonction MAP
électeur et commandes de fonction MAP
électeur et commandes de fonction MAP
électeur et commandes de fonction MAP  Sélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à l’aide du sélecteur 
de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAPSélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAPCommande de fonction MAP
AF-L Mémorisation de la mise au point
MEMORY RECALL Rappel de mémoire
AF-ON Activation de l’AF de l’objectif
Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des quatre commandes 
de fonction.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Lorsque AF-L est sélectionné avec le sélecteur de fonction MAP, la mise au point est mémorisée tant 
que vous appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP. Utilisez la mémorisation de la mise 
au point pour recomposer les photos après avoir fait le point ou, si l’autofocus ne parvient pas à faire 
le point sur le sujet sélectionné, après avoir fait le point sur un autre objet situé à la même distance.
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M M/A ou  .
x  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .AF-L
c  Mémorisez la mise au point.
La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle commande de 
fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette commande. Il est également 
possible de mémoriser la mise au point à l’aide des commandes de l’appareil photo.
Rappel de mémoire
Enregistrez et sélectionnez des réglages de mise au point souvent utilisés. Avant de sélectionner 
l’un des réglages de mise au point enregistrés, paramétrez l’objectif sur la focale utilisée au moment 
de l’enregistrement du réglage.
Enregistrement des réglages de mise au point
Enregistrement des réglages de mise au point
Enregistrement des réglages de mise au point
Enregistrement des réglages de mise au pointEnregistrement des réglages de mise au point
z
Positionnez le commutateur de signal sonore sur   .
x Eff ectuez la mise au point.
c
Appuyez sur la commande de réglage mémoire.
Vous  pouvez  e ectuer  cette  opération  avec  tout 
mode de mise au point, quelle que soit la position du 
sélecteur de fonction MAP. Un signal sonore est émis si 
l’opération a fonctionné. Si ce n’est pas le cas, l’indicateur 
de distance de mise au point se déplace de gauche à 
droite  puis  de  droite  à  gauche une  dizaine  de  fois  et 
l’objectif  émet  un  bip  bref  suivi  de  trois  longs  bips  ; 
refaites le point et appuyez à nouveau sur la commande 
de réglage mémoire. La distance enregistrée n’est pas 
supprimée  lors  de  la  mise  hors  tension  de  l’appareil 
photo ou du retrait de l’objectif.
Utilisation des réglages de mise au point enregistrés
Utilisation des réglages de mise au point enregistrés
Utilisation des réglages de mise au point enregistrés
Utilisation des réglages de mise au point enregistrésUtilisation des réglages de mise au point enregistrés
z  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .MEMORY RECALL
x  Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.
Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour faire le point à 
la distance enregistrée.  L’appareil photo refait le point à la distance enregistrée 
même  lorsque  vous  appuyez  sur  le  déclencheur  à  mi-course.  La  mise  au  point 
normale  est  rétablie  lorsque  vous  relâchez  la  commande  de  fonction  MAP. 
Maintenez cette dernière enfoncée jusqu’à ce que la photo soit prise.
Notez que si la focale actuelle di ère de celle sélectionnée au moment de l’enregistrement 
du réglage de mise au point, ce dernier di èrera légèrement de la valeur enregistrée (une 
alerte  sonore  retentira  si  le  commutateur  de  signal  sonore  est  positionné  sur  ).  Une 
attention particulière est préconisée lorsque la focale est plus longue que celle sélectionnée 
au moment de l’enregistrement du réglage de mise au point.
Activation de l’AF (AF-ON)
Lorsque le sélecteur de fonction MAP est positionné sur  , vous pouvez appuyer sur l’une des AF-ON
commandes de fonction MAP de l’objectif pour faire le point à l’aide de l’autofocus.
z  Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M M/A ou  .
x  Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur  .AF-ON
c  E ectuez la mise au point.
Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour e ectuer la mise 
au point à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez également faire le point à l’aide des 
commandes de l’appareil photo.
 A Attribution de rôles aux commandes de fonction MAP
Avant d’utiliser les commandes de l’appareil photo a n d’attribuer un rôle aux commandes de fonction MAP, positionnez le sélecteur de 
fonction MAP sur AF-L. Pour obtenir des informations sur l’attribution de rôles aux commandes, reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
C  Réduction de vibration (VR)
  Réduction de vibration (VR)
  Réduction de vibration (VR)
  Réduction de vibration (VR)  Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par le bougé 
de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois plus lentes 
que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le nombre de vitesses possibles. Les eff ets de 
la fonction VR sur la vitesse d’obturation sont mesurés en mode NORMAL selon les normes de la CIPA 
(Camera and Imaging  roducts P Association) ; les mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à 
l’aide d’appareils photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide d’appareils 
photo de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en position de zoom maximale.
 D Utiliser la réduction de vibration : remarques
•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se stabilise 
dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en  n de course.
•  Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du déclencheur. Cela 
n’indique pas un dysfonctionnement.
•  Le réglage SPORT est recommandé pour e ectuer des  lés panoramiques, bien qu’il soit aussi possible d’utiliser le réglage NORMAL . 
•  En modes NORMAL et SPORT, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du  lé (par 
exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un  lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au tremblement vertical).
•  Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée. Si 
l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne 
s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en re xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
•  Si l’appareil photo est équipé d’un  ash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant que le  ash se charge.
•  Les réglages NORMAL et SPORT peuvent atténuer l’e  et de  ou observé lorsque l’appareil photo est  xé sur un trépied. Le réglage 
OFF peut néanmoins produire de meilleurs résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions de prise de vue.
•  Les réglages NORMAL et   sont recommandés si l’appareil photo est  xé sur un monopode.SPORT
D  Parasoleil d’
  Parasoleil d’
  Parasoleil d’
  Parasoleil d’objectif
objectif
objectif
objectif  Parasoleil d’objectif
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (
●
) sur le repère 
d’alignement du parasoleil ( ), puis tournez le parasoleil 
(w) jusqu’à ce que le repère 
●
 soit aligné sur le repère de 
verrouillage du parasoleil (—
{
).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole   sur sa base, et évitez 
de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas correctement 
attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Appuyez  sur  le  bouton  de  déverrouillage  du  parasoleil 
(q), tournez ce dernier dans le sens indiqué par la  èche 
(w)  et  retirez-le  comme  le  montre  l’illustration  (e). 
Lorsque le parasoleil est retourné, vous pouvez le retirer 
sans appuyer sur son bouton de déverrouillage.
E  Utilisation d’un trépied
  Utilisation d’un trépied
  Utilisation d’un trépied
  Utilisation d’un trépied  Utilisation d’un trépied
Si l’objectif est monté sur un appareil photo, fi xez le trépied au collier pour trépied de l’objectif et 
non à l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du collier pour trépied, car l’objectif 
risque sinon de glisser soudainement du collier et de provoquer des blessures.
Fixation du collier pour trépied (Figure 2)
Insérez le sabot de fi xation du collier pour trépied dans le collier pour trépied (
q) et serrez à fond 
la vis de verrouillage du collier pour trépied (
w).
Rotation de l’appareil photo (Figure 3)
Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier pour trépied (
q
) et orientez l’appareil photo à 
l’horizontale ou à la verticale en vous guidant avec les repères de rotation (
w). Serrez la vis de 
fi xation du collier pour trépied (e).
Retrait du collier pour trépied (Figure 4)
Desserrez complètement la vis de verrouillage du collier pour trépied (
q), appuyez sur le bouton de 
déverrouillage du collier pour trépied (
w) et faites glisser le sabot de fi xation du collier pour trépied (
e).
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Profondeur de champProfondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction d’aperçu de la profondeur 
de champ de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de prise de vue peut 
ralentir à certaines ouvertures.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisationPrécautions d’utilisation
•  Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endommager la 
monture d’objectif.
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation 
et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
•  Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet objectif.
•  Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les éléments 
composés de plastique renforcé.
•  Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à 
l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou 
vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac plastique pour ralentir le changement de température.
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’
Entretien de l’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifEntretien de l’objectif
•  Normalement, enlever la poussière suffi  t pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif.
•  Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des lentilles traitées au fl uor avec un tissu propre 
et doux en coton ou un chiff on optique ; nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers 
l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un chiff on doux et légèrement 
imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en 
forme de goutte éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge 
peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.
•  Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fl uor, retirez les taches et les traces de doigts avec un 
tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol 
ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement avec un mouvement circulaire à partir du centre vers 
l’extérieur, en prenant soin de ne pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
•  N’utilisez jamais  de solvants organiques comme  un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer 
l’objectif.
•  Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger 
la lentille avant.
•  Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans un 
endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le rangez pas à la lumière directe du soleil 
ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Acc
Acc
Acc
Accessoires
essoires
essoires
essoiresAccessoires
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires fournis
es fournis
es fournis
es fournisAccessoires fournis
•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 95 mm LC-95
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
•  Parasoleil à baïonnette HB-84
•  Étui pour objectif CL-M5
Accessoir
Accessoir
Accessoir
Accessoires compatibles
es compatibles
es compatibles
es compatiblesAccessoires compatibles
•  Filtres à visser 95 mm
•  Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E 
1
/TC-14E II 
1
/TC-14E III 
1
/TC-17E II 
2
/TC-20E 
2
/TC-20E II 
2
/TC-20E III 
2
1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge l’ouverture f/8.
2 L’autofocus n’est pas pris en charge.
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
T
T
T
Type
ype
ype
ypeType Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale 500 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximaleOuverture maximale f/5.6
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique 19 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 1 lentille PF (p Fhase de  resnel), des 
lentilles béné ciant du Traitement nanocristal et une lentille avant traitée au  uor)
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champAngle de champ •  Refl ex numériques Nikon de format FX : 5°
•  Refl ex numériques Nikon de format DX : 3°10c
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing) avec autofocus 
commandé par un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au 
point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCM)
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de 
Indicateur de distance de Indicateur de distance de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point 3,0 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise 
Distance minimale de mise Distance minimale de mise 
au point
au point
au point
au pointau point 3,0 m depuis le plan focal
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragmeLamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
DiaphragmeDiaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouverturesPlage des ouvertures f/5.6 – 32
Commutateur de la limit
Commutateur de la limit
Commutateur de la limit
Commutateur de la limite 
e 
e 
e Commutateur de la limite 
de mise au point
de mise au point
de mise au point
de mise au pointde mise au point Deux positions : FULL   et ∞ – 8 m(∞ – 3,0 m)
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
 xation pour 
xation pour 
xation pour 
xation pour Diamètre de  xation pour 
 ltre
ltre
ltre
ltre ltre 95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
DimensionsDimensions Environ 106 mm de diamètre maximum × 237 mm 
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
PoidsPoids Environ 1460 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce 
produit sans avis préalable. 
 A Lentilles PF (phase de Fresnel)
Cet objectif est doté d’une lentille PF (phase de Fresnel), qui fait appel à une technique de di raction* a n de réduire les aberrations 
chromatiques. Associées à des lentilles standard en verre, les lentilles PF atténuent considérablement les aberrations chromatiques, ce 
qui permet de produire des objectifs bien plus petits et plus légers que leurs équivalents ordinaires qui fonctionnent selon un principe de 
réfraction. Les objectifs dotés de lentilles PF ont néanmoins tendance à créer des lumières parasites (« lumières parasites PF ») circulaires et 
colorées lorsqu’une source de lumière vive se trouve dans le champ ou à proximité. Les lumières parasites circulaires et colorées visibles sur 
les photos peuvent être réduites à l’aide de l’option Contrôle des lumières parasites PF de Capture NX-D version 1.4.7 ou ultérieure 
ou de ViewNX-i version 1.2.11 ou ultérieure, téléchargeables depuis le site Web de Nikon (les clients ne disposant pas d’une connexion 
Internet sont invités à prendre contact avec un représentant Nikon agréé pour obtenir de l’aide). Veillez à toujours utiliser la dernière 
version. L’option Contrôle des lumières parasites PF peut uniquement être utilisée avec les photos et n’est pas disponible avec les 
vidéos ; pour en savoir plus, consultez l’aide en ligne.
 * Di raction : la lumière a les propriétés d’une vague qui contourne les obstacles qu’elle rencontre sur son chemin ; ce phénomène, 
appelé di raction, entraîne une dispersion chromatique, opposée à celle provoquée par la réfraction.
 A PF-Linsen (Phase Fresnel)
Dieses Objektiv ist mit einer Phase-Fresnel-Linse (PF) ausgestattet, die mithilfe eines Beugungsverfahrens* chromatische Aberrationen 
(Farbfehler) verringert. In Kombination mit üblichen Glaslinsen können PF-Linsen die chromatische Aberration in hohem Maße reduzieren, 
wodurch  die  Objektive  erheblich  kleiner  und  leichter sein  können  als  ihre auf  dem  konventionellen  Brechungsprinzip basierenden 
Pendants. Objektive mit PF-Linsen neigen jedoch zu ringförmigen, farbigen Überstrahlungen (»PF Flare«), wenn sich eine helle Lichtquelle 
innerhalb oder nahe des Bildausschnitts be ndet. Solche ringförmige, farbige Überstrahlungen in Fotos lassen sich mit der Option »PF-
Streulichtkontrolle« in Capture NX-D (Version 1.4.7 oder neuer) oder ViewNX-i (Version 1.2.11 oder neuer) reduzieren; diese Programme 
stehen auf der Nikon-Website zum Herunterladen bereit (Kunden ohne Internetzugang werden gebeten, sich zwecks Unterstützung an 
einen Nikon-Kundendienst zu wenden). Halten Sie die Software-Version stets auf dem neuesten Stand. »PF-Streulichtkontrolle« kann 
nur auf Fotos angewandt werden und nicht auf Filme; weitere Informationen  nden Sie in der Online-Hilfe.
 * Beugung: Licht hat die Eigenschaft von Wellen, sich um Hindernisse im Ausbreitungsweg herum zu "krümmen". Dieses als Beugung bekannte 
Phänomen erzeugt chromatische Dispersion (Farbzerstreuung), die gegenläu g zur chromatischen Dispersion durch Lichtbrechung wirkt.
Warranty Terms - Nikon Worldwide Service Warranty
En
Nikon Worldwide Service Warranty
Your  Nikon  equipment  is  guaranteed  against  any  manufacturing  defects  for  one  full  year  from  the  date  of 
purchase. During this period, repairs or adjustments will be made free of charge only upon presentation of the 
Nikon  Worldwide  Service  Warranty  Card  together  with  the  sales  slip  or  other  evidence  of  purchase  to 
anyauthorized Nikon servicefacility.  Establishing the original purchase date should be made by the original 
consumer purchaser via the sales slip or other evidence. The warranty is not transferable nor will it be reissued. 
The warranty does not cover damage caused by accident, misuse or unauthorized repair, damage caused by 
dropping, improper care or storage, or damage resulting from sand or water. It is only valid at authorized Nikon 
service facilities.
The warranties are in lieu of all other express or implied warranties and of any other obligation on the 
part of the manufacturer and distributor except for the obligations provided by applicable law.
For information on authorized Nikon service facilities, visit http://imaging.nikon.com/support/index.htm
De
Weltweite Nikon-Garantie
Für Ihr Nikon-Gerät übernehmen wir für alle Herstellungsfehler ein volles Jahr Garantie ab dem Kaufdatum. 
Während dieser Garantiezeit werden Reparaturen oder Nachbesserungen nur dann kostenlos durchgeführt, 
wenn  die  Karte  für  die  weltweite  Nikon-Garantie  zusammen  mit  dem  Kassenbeleg  oder  einem  anderen 
Kaufnachweis  einer  autorisierten  Nikon-Servicestelle  vorgelegt  wird.  Das  tatsächliche  Kaufdatum  sollte 
durch den ursprünglichen Käufer mittels des Kassenbelegs, der Originalrechnung oder einer gleichwertigen 
Bescheinigung nachgewiesen werden. Die Garantie  ist  weder  übertragbar  noch wird  sie bei eventuellem 
Verlust  erneut  ausgestellt.  Die  Garantie  erstreckt  sich  nicht  auf  Schäden  durch  Unfälle,  unsachgemäßen 
Gebrauch  oder  unbefugte  Reparaturen,  Stoß-/Fallschäden,  falsche  Pflege  oder  Aufbewahrung,  sowie 
Schäden durch Sand oder Flüssigkeiten. Sie ist nur bei autorisierten Nikon-Servicestellen gültig.
Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und sonstigen 
Verpflichtungen  seitens  des  Herstellers  und  Vertreibers  mit  Ausnahme  der  geltenden  gesetzlichen 
Rechte und Ansprüche.
Informationen zu den autorisierten Nikon-Servicestellen finden Sie im Internet unter http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Fr
Garantie mondiale de réparations Nikon
Votre matériel Nikon est garanti contre tout vice de fabrication pour une année entière à partir de la date de 
son achat. Pendant cette période, les réparations ou les réglages seront effectués gratuitement sur simple 
présentation de la carte de garantie mondiale de réparations Nikon et de la facture, du ticket de caisse ou de 
toute autre preuve d'achat à l'un des centres de réparation Nikon agréés. L'établissement de la date d'achat 
originale  doit  être  fait  par  l'acheteur  initial  au  moyen  d'un  reçu  ou  de  toute  autre  pièce  probante.  Cette 
garantie  ne  peut  pas  être  transférée, et  il  ne  sera  délivré  aucun  duplicata.  La  garantie  ne  couvre  pas  les 
dommages dus à un accident, à une mauvaise utilisation et à des réparations effectuées par un personnel 
non agréé, ainsi que les dommages dus à une chute, une manipulation ou un rangement inapproprié, ni ceux 
causés par le sable ou l'eau. Elle est seulement valable dans les centres de réparation Nikon agréés.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toute autre obligation de 
la part du fabricant et du distributeur. La garantie contractuelle, objet de la présente carte, ne prive pas 
l'acheteur des garanties légales prévues par la législation applicable.
Pour en savoir plus sur les centres de réparation Nikon agréés, consultez http://imaging.nik on.c om/support/index.htm
Es
Garantía del servicio internacional de Nikon
Su equipo  Nikon  está  garantizado, durante  un año completo a  partir de la  fecha de compra, contra todo 
defecto  de  fabricación.  Durante  este  período,  las  reparaciones  o  ajustes  se  realizarán  sin  cargo  alguno 
únicamente tras la presentación de  la Tarjeta de garantía del servicio internacional de Nikon junto con el 
recibo de compra, o cualquier otro tipo de prueba de adquisición, en cualquier instalación de servicio de 
Nikon autorizada. El establecimiento  de  la  fecha de compra original  debe ser realizado por el comprador 
original  mediante  el  recibo  de  compra  o  cualquier  otra  prueba  similar.  La  garantía  no  es  transferible  ni 
renovable. La garantía no cubre los daños sufridos por accidentes, el uso inapropiado o las reparaciones no 
autorizadas, los daños causados por caídas, cuidados o almacenamiento indebidos ni los daños causados por 
la arena o el agua. Es válida únicamente en las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas.
Las garantías sustituyen cualquier otra garantía expresa o implícita y cualquier otra obligación por parte 
del fabricante y del distribuidor, a excepción de las obligaciones indicadas por la legislación aplicable.
Para más información sobre las instalaciones de servicio de Nikon autorizadas, visite http://imaging.nikon.
com/support/index.htm
Nl
Nikon wereldwijde servicegarantie
Uw Nikon-apparatuur is gewaarborgd tegen alle fabricagefouten gedurende één jaar vanaf de datum van 
aankoop. Tijdens  deze  periode  worden  reparaties en  aanpassingen gratis  uitgevoerd, maar  alleen bij  een 
geautoriseerd Nikon-servicecentrum op vertoon van de Nikon wereldwijde servicegarantiekaart, samen met 
de aankoopbon of een ander bewijs. Het aantonen van de originele aankoopdatum moet door de originele 
koper worden gedaan via de aankoopbon of ander bewijs. De garantie is niet overdraagbaar en mag niet 
opnieuw worden verstrekt. De garantie dekt niet de schade veroorzaakt door een ongeluk, onjuist gebruik of 
ongeoorloofde reparatie, schade veroorzaakt door vallen, onjuist opbergen of schade als gevolg van zand of 
water. De garantie is alleen geldig bij geautoriseerde Nikon-servicecentra.
De  garanties  zijn  in  plaats  van  alle  andere  expliciete  of  impliciete  garanties  en  van  alle  andere 
verplichtingen aan de zijde van de fabrikant en distributeur, behalve voor de verplichtingen voorzien 
door de geldende wet.
Voor informatie over geautoriseerde Nikon-servicecentra, bezoek http://imaging .nikon.com/support/index.htm
It
Garanzia assistenza Nikon Worldwide
Ogni apparecchio Nikon è garantito contro qualsiasi difetto di fabbricazione per un anno intero dalla data di 
acquisto.  Durante  questo  periodo,  la  riparazione  o  la  regolazione  sarà  effettuata  gratuitamente  soltanto 
previa presentazione della Card di garanzia che attesta il diritto all’assistenza Worldwide Nikon; insieme ad 
essa deve essere  mostrato alla struttura di  assistenza autorizzata Nikon a cui ci si rivolge il documento  di 
vendita o altra prova di acquisto. La determinazione della data di acquisto originale deve essere dimostrata 
dall'acquirente tramite lo scontrino di vendita o altra prova di acquisto. La garanzia non è trasferibile e non 
verrà riemessa. La garanzia non copre i danni causati da incidente, uso scorretto o riparazioni non autorizzate, 
i danni causati da caduta, cura o conservazione non idonea o i danni provocati da sabbia o acqua. La garanzia 
è valida solo presso le strutture di assistenza autorizzate Nikon.
La presente garanzia sostituisce tutte le altre garanzie espresse o implicite e qualsiasi altro obbligo da 
parte del produttore e del distributore, fatti salvi gli obblighi previsti dalla legge applicabile.
Per informazioni sulle strutture di assistenza autorizzate Nikon, visitare http://imaging .nik on.com/support/index.htm
Nikon Worldwide Service Warranty Card
Model name/Produkt/
Nom du modèle/Nombre del modelo/
Modelnaam/Nome del modello
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Serial No./Seriennummer/
Numéro de série/Núm. de serie/
Serienr./N. di serie .................................................................................
Purchase date/Kaufdatum/
Date d'achat
/Fecha de compra
/
Aankoopdatum/
Data di acquisto
.................................................................................
Name and address of customer/Name und Adresse des Käufers/Nom et adresse du client/Nombre y 
dirección del cliente/Naam en adres van klant/Nome e indirizzo del cliente
Dealer/Händler/Revendeur/Proveedor/Dealer/Rivenditore
Distributor/Distributor/Distributeur/Distribuidor/Distributeur/Distributore
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam, 
The Netherlands
Manufacturer/Hersteller/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Produttore
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku, 
Tokyo 108-6290 Japan
En
User’s Manual (with Warranty)
De
Benutzerhandbuch (inkl. Garantiebeleg)
Fr
Manuel d’utilisation (avec garantie)
Es
Manual del usuario (con garantía)
Nl
Gebruikshandleiding (met garantie)
It
Manuale d’uso (con garanzia)
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Printed in Japan
SB8I02(62)
7MA05362-02
SAM
S
LE
LE
LE
.......
SAMPLE
AM
m et adresse du client/Nombre
dirizzo del cliente
dler/Revendeur/Proveedor/Dealer
ributor
.................
...........................................................
 und Adre
dres van k
D
utor/Distributor/Distributeur/Distribuid
Europe B.V.
00, Bu
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Nikkor AF-S 500mm f/5.6E PF ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon Nikkor AF-S 500mm f/5.6E PF ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Nikon
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Tot Tutors
- Hilti
- Nordea
- Silent Knight
- Winegard
- BBE
- AMC
- Gardigo
- Eve Audio
- Woodland Scenics
- Serge
- Maxsa
- RéVive
- Fito
- Denver
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025