Instrukcja obsługi Nikon Nikkor AF-S DX 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
                    Nikon
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Nikkor AF-S DX 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Nikon Nikkor AF-S DX 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR (2 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 10 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif DX NIKKOR. Avant d’utiliser 
ce produit, veuillez lire attentivement à la fois ces instructions et le manuel 
de l’appareil photo.
Remarque: Les objectifs DX sont destinés aux refl ex numériques de format 
DX, comme le D7100 ou le D5200. L’angle de champ d’un objectif fi xé sur 
un appareil photo de format DX est égal à environ 1,5 × celui d’un objectif 
fi xé sur un appareil photo 24x36 mm.
Pour v
Pour v
Pour v
Pour votre sécurité
otre sécurité
otre sécurité
otre sécuritéPour votre sécurité
A
A
A
AA
A
A
A
ATTENTION
TTENTION
TTENTION
TTENTIONATTENTION
•  Ne pas démonter. Toucher  les  parties  internes  de  l’appareil  photo  ou  de 
l’objectif  peut  provoquer  des  blessures.  En  cas  de  dysfonctionnement, 
le  produit  devra  être  réparé  par un  technicien  qualifi é  uniquement.  Si 
le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez 
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur 
et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Mettre  immédiatement  l’appareil  hors  tension  en  cas  de  dysfonctionnement.  Si  vous 
détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, 
débranchez  immédiatement  l’adaptateur secteur et  retirez  l’accumulateur  de 
l’appareil  photo,  tout  en prenant soin  de ne  pas vous  brûler.  Poursuivre  son 
utilisation  peut  provoquer  un  incendie  ou  des  blessures.  Après  avoir  retiré 
l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
•  Ne  pas  utiliser  en  présence  de  gaz  in ammable.  L’utilisation  d’équipement 
électronique  en  présence  d’un  gaz  infl ammable  peut  provoquer  une 
explosion ou un incendie.
•  Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le 
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur 
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
•  Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer 
des blessures.
•  Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo
 :
 -Tenir  l’objectif  et  l’appareil  photo  au  sec.  Le  non-respect  de  cette 
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
 -Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. 
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
 -Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets 
en contre-jour. La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil 
photo lorsque le soleil est dans ou à  proximité du champ de l’image 
peut provoquer un incendie.
 -Si  vous n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période 
prolongée, fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de 
la lumière directe du soleil. Si l’objectif est laissé en contact direct avec la 
lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets infl ammables, 
provoquant ainsi un incendie.
•  Ne pas  porter un trépied  sur lequel un  objectif ou l’appareil  photo est  xé. Vous 
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, 
provoquant ainsi des blessures.
•  Ne  pas  laisser  l’objectif  là  où  il serait  exposé à  des températures  élevées,  comme 
une voiture  fermée ou à la lumière directe  du soleil.  Le  non-respect  de  cette 
précaution  peut  avoir  des  répercussions  sur  les  parties  internes  de 
l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
A
A
A
Avis pour les clients au Canada
vis pour les clients au Canada
vis pour les clients au Canada
vis pour les clients au CanadaAvis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
■
■
■■
Parties de l
Parties de l
Parties de l
Parties de l’
’
’
’objectif (Figure)
objectif (Figure)
objectif (Figure)
objectif (Figure)Parties de l’objectif (Figure)
q
 Parasoleil *
w
 Repère de verrouillage du parasoleil
e
 Repère d’alignement du parasoleil
r
 Repère de montage du parasoleil
t
 Bague de zoom
y
 Échelle des focales
u
 Repère de l’échelle des focales
i
 Bague de mise au point
o
 Repère de montage de l’objectif
!0
 Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1
 Contacts du microprocesseur
!2
 Commutateur de mode A-M
!3
 Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
* Optionnel.
■
■
■
■■
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Le mode de mise au point est déterminé par le mode de mise au point de 
l’appareil photo et la position du commutateur de mode A-M de l’objectif. 
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour plus d’informations sur 
la sélection du mode de mise au point de l’appareil photo.
Mode de mise au point de 
Mode de mise au point de 
Mode de mise au point de 
Mode de mise au point de Mode de mise au point de 
l
l
l
l’
’
’
’appareil photo
appareil photo
appareil photo
appareil photol’appareil photo
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de l
Mode de mise au point de l’
’
’
’objectif
objectif
objectif
objectifMode de mise au point de l’objectif
A
A
A
AA
M
M
M
MM
AF
Autofocus
(mise au point 
manuelle *)
Mise au point manuelle avec 
télémètre électronique
MF —
* Disponible uniquement lorsque AF ponctuel (AF-S) est sélectionné comme 
mode de mise au point sur l’appareil photo.
Autofocus
Autofocus
Autofocus
AutofocusAutofocus
z
  Réglez l’appareil photo sur AF (autofocus).
x
  Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur A.
c
  Eff ectuez la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour e ectuer la mise au 
point. En mode AF ponctuel (AF-S), vous pouvez ajuster la mise au 
point en maintenant le déclencheur appuyé à mi-course une fois 
l’opération d’autofocus terminée et en tournant manuellement la 
bague de mise au point. Ne tournez pas la bague de mise au point 
tant que l’opération d’autofocus n’est pas terminée. Pour refaire le 
point à l’aide de l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur 
à mi-course ou sur la commande AF-ON.
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
Mise au point manuelle
Mise au point manuelleMise au point manuelle
z
  Positionnez le commutateur de mode A-M de l’objectif sur M.
x
  Eff ectuez la mise au point.
E ectuez la mise au point manuellement en utilisant la bague de 
mise au point de l’objectif.
■
■
■
■■
Re
Re
Re
Rem
m
m
mar
ar
ar
arq
q
q
que
ue
ue
ue r
 r
 r
 rela
ela
ela
elativ
tiv
tiv
tive 
e 
e 
e au
au
au
aux 
x 
x 
x obj
obj
obj
objec
ec
ec
ecti
ti
ti
tifs
fs
fs
fs gr
 gr
 gr
 grand
and
and
and-
-
-
-an
an
an
angl
gl
gl
gle
e
e
e e
 e
 e
 et 
t 
t 
t u
u
u
ult
lt
lt
ltr
r
r
ra 
a 
a 
a gr
gr
gr
gran
an
an
and-
d-
d-
d-an
an
an
ang
g
g
gle
le
le
le
Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
L’autofocus  risque  de  ne  pas  produire  les  résultats  escomptés  dans  des 
situations semblables à  celles décrites  ci-dessous. Dans ce  cas, eff ectuez 
la mise au point manuellement ou mémorisez-la pour mettre au point un 
autre sujet situé à la même distance, puis recomposer la photo.
Les objets de l’arrière-plan occupent une plus 
grande partie du point AF que le sujet principal : si 
le point AF contient à la fois des objets du 
premier plan et de l’arrière-plan, l’appareil photo 
peut eff ectuer la mise au point sur l’arrière-plan 
et par conséquent, le sujet risque d’être fl ou.
Le sujet contient trop de petits détails : l’appareil 
photo risque d’avoir des difficultés à faire le 
point sur des sujets manquant de contraste ou 
qui paraissent plus petits que les objets de 
l’arrière-plan. 
Pour  plus  d’informations,  reportez-vous  à  la  section  «  Optimisation  des 
résultats avec l’autofocus » dans le manuel de l’appareil photo.
■
■
■
■■
 
 
 
 
Z
Z
Z
Zoom et profondeur de champ
oom et profondeur de champ
oom et profondeur de champ
oom et profondeur de champ Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la 
focale et cadrer la photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la 
profondeur de champ (fermeture du diaphragme), il est possible d’avoir un 
aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au 
point se raccourcit. 
■
■
■
■■
Ouverture
Ouverture
Ouverture
OuvertureOuverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouver
Zoom et ouver
Zoom et ouver
Zoom et ouverture maximale
ture maximale
ture maximale
ture maximaleZoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à 1⁄L. L’appareil 
photo  prend  cela  automatiquement  en  compte  lors  du  réglage  de 
l’exposition et aucune modifi cation des réglages de l’appareil photo n’est 
nécessaire après les ajustements du zoom.
■
■
■
■■
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Flash intégré
Lors  de  l’utilisation  du  fl ash  intégré  (pour  les  appareils  photo  équipés 
d’un  fl ash  intégré),  photographiez  à  des  distances  de  0,6 m  ou  plus  et 
retirez le parasoleil pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque 
l’extrémité de l’objectif occulte le fl ash intégré).
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photo
Appareil photoAppareil photo
Focale
Focale
Focale
FocaleFocale
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances de
Utiliser à des distances deUtiliser à des distances de
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100
gamme D300/D200/D100
gamme D300/D200/D100
gamme D300/D200/D100gamme D300/D200/D100
18mm 1,0m ou plus
24mm ou plus Aucune restriction
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50D90/D80/D50
18mm 2,5m ou plus
24mm 1,0m ou plus
35mm ou plus Aucune restriction
D55
D55
D55
D5500/D
00/D
00/D
00/D5300
5300
5300
5300/D5
/D5
/D5
/D5200/
200/
200/
200/D510
D510
D510
D5100/
0/
0/
0/D5500/D5300/D5200/D5100/
D50
D50
D50
D5000/D
00/D
00/D
00/D3300
3300
3300
3300/D3
/D3
/D3
/D3200/
200/
200/
200/D310
D310
D310
D3100/
0/
0/
0/D5000/D3300/D3200/D3100/
D30
D30
D30
D3000/
00/
00/
00/
D3000/gamme 
D70
D70
D70
D70/D60
/D60
/D60
/D60/
/
/
/D70/D60/
gamme 
D40
D40
D40
D40
D40
24mm ou plus 1,0m ou plus
35mm ou plus Aucune restriction
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, 
reportez-vous au manuel de l’appareil photo. 
■
■
■
■■
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou 
provoqués  par  le  bougé  de  l’appareil  photo,  ce  qui  permet  de  recourir  à 
des vitesses d’obturation jusqu’à 4 fois plus lentes que celles normalement 
utilisées  (mesures  eff ectuées  à  140  mm  avec  un  appareil  photo  D300s, 
selon les normes de la CIPA [Camera and I P Amaging  roducts  ssociation] ; les 
eff ets varient selon le photographe et les conditions de prise de vue). Cela 
augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre 
des photos à main levée, sans trépied, dans de nombreuses situations.
U
U
U
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
tilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
tilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
tilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
 Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
•  Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. 
La réduction de vibration est activée lorsque vous appuyez 
à  mi-course  sur  le  déclencheur,  réduisant  ainsi  les  eff ets 
du  bougé  d’appareil  pour  vous  permettre  d’améliorer  le 
cadrage et la mise au point.
•  Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la réduction de 
vibration.
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibra
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
tion : Remarques
tion : Remarques
tion : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
•  Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur 
à  mi-course  et  attendez  que  l’image  se  stabilise  dans  le  viseur  avant 
d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
•  Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être 
fl oue une fois le déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
•  Lorsque l’appareil photo est en mode panoramique, la réduction de vibration 
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du panoramique 
(si  l’appareil  photo  est  en  mode  panoramique  horizontal  par  exemple,  la 
réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement vertical), ce 
qui est plus facile pour faire un panoramique régulier en un arc large.
•  Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant 
que la réduction de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est 
coupée alors que la réduction de vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il 
est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé 
en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
•  Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration 
est désactivée pendant que le fl ash se charge.
•  Sélectionnez  OFF  lorsque  l’appareil  photo  est  monté  sur  un  trépied 
sauf si la tête du trépied n’est pas fi xée ou si l’appareil est monté sur un 
monopode ; dans ce cas, ON est recommandé.
■
■
■
■■
 
 
 
 
P
P
P
Parasoleil
arasoleil
arasoleil
arasoleil
 Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer 
de la lumière parasite ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez  le  repère  de  montage  du 
parasoleil (●) sur le repère d’alignement 
du  parasoleil  (
),  puis  tournez  le 
parasoleil (
w
) jusqu’à ce que le repère ● 
soit aligné  sur  le  repère  de verrouillage 
du parasoleil (— ).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole 
sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se 
produire si le parasoleil n’est pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
■
■
■
■■
Entretien de l
Entretien de l
Entretien de l
Entretien de l’
’
’
’objec
objec
objec
objectif
tif
tif
tifEntretien de l’objectif
•  Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant 
uniquement le parasoleil.
•   Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
•   Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez 
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé 
pour le faire réparer.
•  Utilisez une souffl  ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de 
l’objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau 
de tissu propre en coton avec une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant 
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d’objectif, et nettoyez avec 
un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant 
soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
•  N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou 
du benzène pour nettoyer l’objectif.
•  Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
•  Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
•  Si  vous  n’avez  pas  l’intention  d’utiliser  l’objectif  pendant  une  période 
prolongée, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure 
et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du soleil ou avec des boules 
antimites de naphtaline ou de camphre.
•  Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne 
peut causer des dégâts irréparables.
•  Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager 
ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
■
■
■
■■
Acc
Acc
Acc
Accessoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
essoires fournis
Accessoires fournis
•  Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67
•  Bouchon arrière d’objectif LF-4
■
■
■
■■
Acc
Acc
Acc
Accessoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
essoires compatibles
Accessoires compatibles
•  Filtres à visser 67 mm
•  Parasoleil à baïonnette HB-32
•  Étui souple pour objectif CL-1018
■
■
■
■■
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
CaractéristiquesCaractéristiques
Type
Type
Type
Type
Type Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur 
intégré et monture F
Focale
Focale
Focale
Focale
Focale 18 – 140 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/3.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique
Construction optique 17 lentilles en 12 groupes (dont 1 lentille en verre ED et 
1 lentille asphérique) 
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ
Angle de champ 76° – 11°30 
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distance
Information de distance Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Zoom  manuel  utilisant  une  bague  de  zoom 
indépendante
Mise au point
Mise au point
Mise au point
Mise au pointMise au point
Système  de  mise  au  point  interne  de  Nikon  (IF, 
I Fnternal  ocusing) avec autofocus commandé par 
un moteur ondulatoire silencieux (SWM) et bague 
de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec v c moice  oil  otors (VCMs)
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de 
Distance minimale de Distance minimale de 
mise au point
mise au point
mise au point
mise au pointmise au point
0,45 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme 7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures •   f/3.5 à f/22Focale 18 mm :
•   : f/5.6 à f/38Focale 140 mm
L’ouverture  minimale  affi  chée  peut  varier  en 
fonction de l’incrément d’exposition sélectionné 
avec l’appareil photo.
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
Diamètre de 
 xation 
xation 
xation 
xation Diamètre de  xation 
pour 
pour 
pour 
pour 
 ltre
ltre
ltre
ltrepour  ltre
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Environ 78 mm de diamètre maximum × 97 mm 
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de 
l’appareil photo)
Poids
Poids
Poids
Poids
Poids Environ 490 g
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans 
ce manuel à tout moment et sans préavis.
Jp
使用説明書
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sc
使用说明书
Pb
Manual do usuário
Kr
사용설명서
AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR
Español
Gracias por adquirir un objetivo DX NIKKOR. Antes de utilizar este producto, 
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Los objetivos DX se usan con las cámaras digitales réfl ex de objetivo 
único de formato DX, como por ejemplo la D7100 o D5200. El ángulo de 
visión de un objetivo de una cámara de formato DX es equivalente al de 
un objetivo con una distancia focal de aproximadamente × 1,5 más alta 
instalado en una cámara de formato de 35 mm.
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridad
Por su seguridadPor su seguridad
A
A
A
AA
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
PRECAUCIONESPRECAUCIONES
•  No desarmar. Tocar  las piezas internas  de la cámara  o el objetivo podría 
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser 
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a 
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o 
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio 
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
•  Apague  inmediatamente  la  cámara  en  caso  de  mal  funcionamiento.  Si  llegara 
a  notar  humo  o  un  olor  inusual  proveniente  del  equipo,  desconecte 
inmediatamente  el  adaptador  de  CA  y  quite  la  batería  de  la  cámara, 
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría 
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un 
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
•  No  lo  use  en  presencia  de  gas  in amable.  Operar  equipo  electrónico  en  la 
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
•  No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra 
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar 
daños oculares permanentes.
•  Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución 
podría resultar en lesiones.
•  Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
 -Mantenga  seco  el  objetivo  y  la  cámara.  De  no  tener  en  cuenta  esta 
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
 -No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas.  De no 
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
 -Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La 
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca 
del fotograma podría ocasionar un incendio.
 -Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la 
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la 
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar 
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
•  No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o 
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
•  No  deje  el  objetivo  donde  esté  expuesto  a  temperaturas  extremadamente  altas, 
como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta 
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, 
ocasionando un incendio.
A
A
A
Aviso para los clientes de C
viso para los clientes de C
viso para los clientes de C
viso para los clientes de Canadá
anadá
anadá
anadá
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
■
■
■■
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (
Partes del objetivo (Partes del objetivo (
Imagen
Imagen
Imagen
ImagenImagen
)
)
)
))
q
  Parasol de objetivo *
w
 Marca de bloqueo del parasol
e
  Marca de alineación del parasol
r
 Marca de montaje del parasol
t
 Anillo del zoom
y
 Escala de la distancia focal
u
 Marca de la distancia focal
i
 Anillo de enfoque
o
 Marca de montaje de objetivo
!0
 Junta de goma de montaje del objetivo
!1
 Contactos de CPU
!2
 Interruptor de modo A-M
!3
 Interruptor de activación/desactivación de la reducción de la vibración
* Opcional.
■
■
■
■■
Enfoque
Enfoque
Enfoque
EnfoqueEnfoque
El modo de enfoque es determinado por el modo de enfoque de la cámara 
y la posición del interruptor de modo A-M del objetivo. Consulte el manual 
de  la  cámara  para  obtener  información  sobre  la  selección  del  modo  de 
enfoque de la cámara.
Modo de enfoque de cámara
Modo de enfoque de cámara
Modo de enfoque de cámara
Modo de enfoque de cámaraModo de enfoque de cámara
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivoModo de enfoque del objetivo
A
A
A
AA
M
M
M
MM
AF
Autofoco
(enfoque 
manual *)
Enfoque manual con 
telémetro electrónico
MF —
* Disponible únicamente si AF de servo único (AF-S) p1-ha sido seleccionado 
como el modo de enfoque de la cámara.
Autofoco
Autofoco
Autofoco
Autofoco
Autofoco
z
  Establezca la cámara en AF (autofoco).
x
  Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia  .A
c
  Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. En el modo AF 
de servo único (AF-S), el enfoque puede ajustarse manteniendo 
el disparador pulsado hasta la mitad tras completar la operación 
de  autofoco  y  girando  manualmente  el  anillo  de  enfoque.  No 
gire el anillo de enfoque hasta que haya  nalizado la operación 
de autofoco. Para volver a enfocar utilizando autofoco, pulse el 
disparador hasta la mitad o vuelva a pulsar el botón  .AF-ON
Enfoque manual
Enfoque manual
Enfoque manual
Enfoque manual
Enfoque manual
z
  Deslice el interruptor de modo A-M del objetivo hacia  .M
x
  Enfoque.
Enfoque manualmente usando el anillo de enfoque del objetivo.
■
■
■
■■
Notas sobre los objetiv
Notas sobre los objetiv
Notas sobre los objetiv
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
os de gran y súper gran angular
os de gran y súper gran angular
os de gran y súper gran angular
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en  situaciones 
tales  como  las  indicadas  a  continuación. En  estos  casos,  use  el  enfoque 
manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma 
distancia y luego recomponga la fotografía.
Los objetos del fondo ocupan más espacio del 
punto de enfoque que el sujeto principal
: Si el 
punto de enfoque contiene tanto objetos en 
primer plano como en  el  fondo, la cámara 
podría  enfocar  el fondo  y  dejar  al sujeto 
desenfocado. 
El sujeto contiene muchos detalles precisos
: La 
cámara podría tener problemas al enfocar a 
sujetos que carezcan de contraste o parezcan 
más pequeños que los objetos del fondo. 
Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con 
autofoco” en el manual de la cámara.
■
■
■
■■
 
 
 
 
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el  anillo del zoom para ajustar la distancia focal y 
encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad 
de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo 
también puede visualizarse previamente en el visor.
Nota:  La  distancia  focal  disminuye  conforme  se  acorte  la  distancia  de 
enfoque.
■
■
■
■■
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Zoom y Diafragma máximo
Zoom y Diafragma máximo
Zoom y Diafragma máximo
Zoom y Diafragma máximoZoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a 1⁄ EV. 
La cámara sin embargo toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la 
exposición, y no se requiere ningún tipo de modifi cación en los ajustes de 
la cámara después de ajustar el zoom.
■
■
■
■■
Unidades de fl
Unidades de fl
Unidades de fl
Unidades de fl
 ash incorporado
ash incorporado
ash incorporado
ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de 
fl ash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el 
parasol para  evitar  el viñeteado  (sombras  creadas  donde  el extremo  del 
objetivo oscurece el fl ash incorporado).
Cámara
Cámara
Cámara
CámaraCámara
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focal
Distancia focalDistancia focal
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias deUtilizar en distancias de
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/
D7200/D7100/D7000/D7200/D7100/D7000/
serie 
D300/D200/D100
D300/D200/D100
D300/D200/D100
D300/D200/D100D300/D200/D100
18mm 1,0m (3 pies 4 pulgadas) o más
24mm o más Sin restricciones
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50D90/D80/D50
18mm 2,5m (8 pies 3 pulgadas) o más
24mm 1,0m (3 pies 4 pulgadas) o más
35mm o más Sin restricciones
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/
D5500/D5300/D5200/D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D5100/D5000/D3300/
D5100/D5000/D3300/
D5100/D5000/D3300/D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100/D3000/
D3200/D3100/D3000/
D3200/D3100/D3000/
D3200/D3100/D3000/D3200/D3100/D3000/
serie 
D70/D60/
D70/D60/
D70/D60/
D70/D60/
D70/D60/serie 
D40
D40
D40
D40D40
24mm o más 1,0m (3 pies 4 pulgadas) o más
35mm o más Sin restricciones
Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado 
con este objetivo, consulte el manual de la cámara. 
■
■
■
■■
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las 
sacudidas de la cámara, permitiendo velocidades de obturación de hasta 4 
paradas más lentas de lo normal (medido a 140 mm con una cámara D300s 
según los estándares de Camera and I P Amaging  roducts  ssociation [CIPA]; 
los efectos podrían variar en función del fotógrafo y de las condiciones de 
disparo). Esto aumenta la gama de velocidades de obturación disponibles 
y permite la  realización de fotografías a  pulso y sin trípode  en una gran 
variedad de situaciones.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
•     Seleccione  ON para  activar  la  reducción  de  la  vibración.
La  reducción  de  la  vibración  se  activa  cuando  se  pulsa  el 
disparador  hasta  la  mitad,  reduciendo  los  efectos  de  las 
sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.
•   Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: NotasUso de la reducción de la vibración: Notas
• Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y 
espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente 
el disparador.
•  Al  activar  la  reducción  de  la  vibración,  la  imagen  en  el  visor  podría 
difuminarse después de haber soltado el obturador.
•  Al  barrer  la  cámara,  la  reducción  de  la  vibración  se  aplica  solamente 
al  movimiento  que  no  forma  parte  del  barrido  (si  se  barre  la  cámara 
horizontalmente,  por  ejemplo,  la  reducción  de  vibración  se  aplicará 
solamente a las sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido 
de la cámara en un arco amplio sin problemas.
•  No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en 
efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo 
cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría 
producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se 
puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara.
•  Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la 
vibración se desactivará mientras esté cargando el fl ash.
•  Seleccione OFF cuando la cámara esté montada sobre un trípode, a menos 
que el cabezal del trípode no esté asegurado, o cuando la cámara esté 
instalada sobre un monopie, en cuyo caso se recomienda ON.
■
■
■
■■
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetiv
Parasol del objetivo
o
o
oParasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar 
destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Instalación del parasolInstalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol 
(●)  con  la  marca  de  alineación  del 
parasol  (
)  y,  a  continuación,  gire  el 
parasol (
w
) hasta que la marca ● esté 
alineada con  la  marca de bloqueo del 
parasol (— ).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo 
 sobre su base 
y  evite  apretarlo  demasiado fuerte.  El  viñeteado  puede  presentarse  si  el 
parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
■
■
■
■■
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetiv
Cuidado del objetivo
o
o
oCuidado del objetivo
•  No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol 
de objetivo.
•   Mantenga los contactos CPU limpios.
•   Si  se  daña  la  junta  de  goma  de  montaje  del  objetivo,  deje  de  usarlo 
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon 
para repararlo.
•  Use  un  soplador  para  quitar  el  polvo  y  la  pelusa  de  la  superfi cie  del 
objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña 
cantidad  de  etanol  o  limpiador  para  objetivo  en  un  paño  de  algodón 
limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia 
afuera  usando  movimientos  circulares,  teniendo  cuidado  de  no  dejar 
manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
•  Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno 
para limpiar el objetivo.
•  El  parasol  o  los  fi ltros  NC  se  pueden  usar  para  proteger  el  elemento 
delantero del objetivo.
•  Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa fl exible.
•  Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, 
guárdelo  en  un  lugar  frío  y  seco  para  evitar  la  formación  de  moho  y 
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de 
alcanfor o de naftalina.
•  Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede 
ocasionar daños irreparables.
•  Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o 
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
■
■
■
■■
Acc
Acc
Acc
Accesorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministrados
esorios suministradosAccesorios suministrados
•  Tapa frontal a presión del objetivo de 67 mm LC-67
•  Tapa trasera del objetivo LF-4
■
■
■
■■
Acc
Acc
Acc
Accesorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatibles
esorios compatiblesAccesorios compatibles
•  Filtros con rosca de 67 mm
•  Parasol de bayoneta HB-32
•  Bolsa fl exible para objetivo CL-1018
■
■
■
■■
Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
 c
c
c
caciones
aciones
aciones
acionesEspecifi caciones
Tipo
Tipo
Tipo
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y 
montura F
Longitud focal
Longitud focal
Longitud focal
Longitud focal
Longitud focal 18 – 140 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/3.5 – 5.6
Construcción de 
Construcción de 
Construcción de 
Construcción de 
Construcción de 
objetivo
objetivo
objetivo
objetivoobjetivo
17 elementos en 12 grupos (incluyendo 1 elemento de 
objetivo ED y 1 elemento de objetivo aesférico)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Ángulo de visión 76° – 11°30 
Escala de la distancia 
Escala de la distancia 
Escala de la distancia 
Escala de la distancia Escala de la distancia 
focal
focal
focal
focalfocal
Graduado en milímetros (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Información de 
Información de 
Información de 
Información de Información de 
distancia
distancia
distancia
distanciadistancia
Salida a cámara
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom 
independiente
Enfoque
Enfoque
Enfoque
Enfoque
Enfoque Sistema  de  Enfoque  Interno  (IF)  de  Nikon  con 
autofoco  controlado  por  medio  de  Silent  Wave 
Motor  (motor  de  onda  silenciosa)  y  anillo  de 
enfoque por separado para el enfoque manual
Reducción de la 
Reducción de la 
Reducción de la 
Reducción de la Reducción de la 
vibración
vibración
vibración
vibraciónvibración
Desplazamiento de lente usando v coice  oil 
motors (VCMs)
Distancia de enfoque 
Distancia de enfoque 
Distancia de enfoque 
Distancia de enfoque Distancia de enfoque 
mínima
mínima
mínima
mínimamínima
0,45 m (1,48 pie) desde el plano focal en todas las 
posiciones de zoom
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de aper
Alcance de apertura
tura
tura
tura
Alcance de apertura Distancia focal de 18 mm•  : f/3.5 a f/22
•  : f/5.6 a f/38Distancia focal de 140 mm
El  diafragma  mínimo  visualizado  puede  variar 
dependiendo  del  tamaño  del  incremento  de  la 
exposición seleccionado con la cámara.
Medición
Medición
Medición
Medición
Medición Apertura total
T
T
T
Tamaño de accesorio 
amaño de accesorio 
amaño de accesorio 
amaño de accesorio Tamaño de accesorio 
del 
del 
del 
del 
 ltro
ltro
ltro
ltro
del  ltro
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 78 mm de diámetro máximo × 97 mm 
(distancia a partir de la brida de montura del objetivo)
Peso
Peso
Peso
Peso
Peso Aprox. 490 g (17,3 onzas)
Nikon  se  reserva  el  derecho  de  cambiar  las  especifi caciones  del  hardware 
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
図/Figure/Figure/Imagen
日本語
English
このたびは
DX
ニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありが
とうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しく
お使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。
• 
このレンズは、
DX 
フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ(
D7100
、
D5200
など)用です。
DX
フォーマットでの撮影画角は、
35 mm
判換算で約
1.5
倍の焦点距離に相当する画角になります。
■
安全上のご注意
お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いくだ
さい。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他
の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載し
ています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところ
に必ず保管してください。
表示と意味は次のようになっています。
A
警告
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または
重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
A
注意
この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う
可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内
容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
I
L
記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の中や
近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれています。
E
F
記号は、禁止の行為(してはいけないこと)を告げるものです。図の
中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれています。
K
D
記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。図
の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合はバッテリーを取り出す)
が描かれています。
A
警告
E
分解禁止
分解したり、修理や改造をしないこと
感電したり、異常動作をしてケガの原因となります。
G
接触禁止
C
すぐに修理依頼を
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手
を触れないこと
感電したり、破損部でケガをする原因となります。カメラのバッ
テリー、電源を抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼して
ください。
K
バッテリーを取る
C
すぐに修理依頼を
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、すみやかにカメ
ラのバッテリーを取り出すこと
そのまま使用すると火災、やけどの原因となります。バッテリー
を取り出す際、やけどに充分注意してください。バッテリーを
抜いて、ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
J
水かけ禁止
水につけたり、水をかけたり、雨にぬらしたりしないこと
発火したり感電の原因となります。
F
使用禁止
引火・爆発のおそれのある場所では使わない
プロパンガス、ガソリン、可燃性スプレーなどの引火性ガスや粉
塵の発生する場所で使用すると、爆発や火災の原因になります。
F
使用禁止
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
A
注意
I
感電注意
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
A
保管注意
製品は、幼児の手の届くところに置かない
ケガの原因になることがあります。
A
使用注意
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、火災の原因になることがあ
ります。画角から太陽をわずかに外しても火災の原因になるこ
とがあります。
A
保管注意
使用しないときは、レンズにキャップを付けるか、太陽光のあた
らない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
A
移動注意
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこと
転倒したりぶつけたりして、ケガの原因になることがあります。
F
放置禁止
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常
に温度が高くなる場所に放置しないこと
内部の部品に悪影響を与え、火災の原因になることがあります。
■
各部の名称(図)
q
フード
※
w
フードセット指標
e
フード取り付け指標
r
フード着脱指標
t
ズームリング
y
焦点距離目盛
u
焦点距離目盛指標
i
フォーカスリング
o
レンズ着脱指標
!0
レンズマウントゴムリング
!1
 CPU
信号接点
!2
A-M
切り換えスイッチ
!3
手ブレ補正スイッチ
※ 別売です。
■
ピント合わせの方法
カメラのフォーカスモードとレンズの
A-M
切り換えスイッチの位置を変えること
により、ピント合わせの方法を選べます。
• 
カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。
カメラの
フォーカスモード
レンズのフォーカスモード
A M
AF
オートフォーカス
(マニュアルフォーカス
※
)
マニュアルフォーカス
(フォーカスエイド可)
MF
※カメラのフォーカスモードが
AF-S
のときのみ
オートフォーカス撮影
 z
カメラのフォーカスモードを
AF
(オートフォーカス)にセットする
 x
レンズの
A-M
切り換えスイッチを[
A
]にセットする
c
シャッターボタンを半押ししてピントを合わせて撮影する
カメラのフォーカスモードが
AF-S
の場合は、オートフォーカスでピント
が合った後、シャッターボタンを半押ししたままフォーカスリングを手で
回転させると、手動でピントを調整できます。
ご注意
• 
オートフォーカス作動中は、フォーカスリングを回転させないでください。
• 
カメラのシャッターボタンの半押しや
AF
作動(
AF-ON
)ボタンを再度操作
するとオートフォーカスで撮影が可能となります。
マニュアルフォーカス撮影
z
レンズの
A-M
切り換えスイッチを[
M
]にセットする
x
フォーカスリングを回転させてピントを合わせて撮影する
■広角・超広角レンズのオートフォーカス撮影について
次のような被写体では、オートフォーカスによるピント合わせができないこ
とがあります。このような場合は、マニュアルフォーカスでピントを合わせ
るか、フォーカスロックを利用してください。
背景に対してメインの被写体が小さい場合
フォーカスフレーム内に遠くの建物と近くの人物
が混在する場合、背景にピントが合い、人物のピ
ント精度が低下することがあります。
絵柄が細かい場合
背景に対して被写体が小さい場合や被写体と背景
の明暗差が少ない場合は、オートフォーカスによ
るピント合わせができないことがあります。
• 
お使いのカメラの使用説明書で「オートフォーカスが苦手な被写体」について
の説明も参照してください。
■
ズーミングと被写界深度
撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)、構図
を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構
を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写界深度を確認できます。
• 
このレンズは、撮影距離が短くなるにしたがって焦点距離が短くなります。
■
絞り値の設定
絞り値は、カメラ側で設定してください。
開放
F
値の変化
このレンズはズーミングにより、開放
F
値が最大
1 /
段変化します。ただし、
露出を決める際に、
F
値の変化量はカメラが自動的に補正しますので考慮する
必要はありません。
■
カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意
• 
撮影距離
0.6 m
以上で使用してください。
• 
ケラレを防止するために、レンズのフードは取り外して使用してください。
※カメラの内蔵フラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズの先端でさえ
ぎられて影になり、画像に映り込む現象です。
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
D7200/D7100/D7000/
D300
シリーズ
/D200/D100
• 
焦点距離
18 mm
では撮影距離
1.0 m
以上
• 
焦点距離
24 mm
以上では制約なし
D90/D80/D50
• 
焦点距離
18 mm
では撮影距離
2.5 m
以上
• 
焦点距離
24 mm
では撮影距離
1.0 m
以上
• 
焦点距離
35 mm
以上では制約なし
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D3000/D70
シリーズ
/D60/
D40
シリーズ
• 
焦点距離
24 mm
以上では撮影距離
1.0 m
以
上
• 
焦点距離
35mm
以上では制約なし
• 
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情報は、カメラの使用説
明書でご確認ください。
■
手ブレ補正機能
手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ
4
段
※
(焦点距離
 140mm
、
D300s
使用時)シャッタースピードを遅くして撮影できるため、シャッター
スピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。
※
CIPA(
カメラ映像機器工業会)規格によるものです。また、手ブレ補正効果は、
撮影者や撮影条件によって異なります。
手ブレ補正スイッチの使い方
ON
:シャッターボタンを半押しすると、手ブレを補正します。
ファインダー像のブレも補正するため、ピント合わせが容
易で、フレーミングしやすくなります。
OFF
:手ブレを補正しません。
手ブレ補正使用時のご注意
• 
シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することを
おすすめします。
• 
手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動く
ことがありますが、異常ではありません。
• 
流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、流した方向の手ブレ補正は
機能しません。例えば、横方向に流し撮りすると、縦方向の手ブレだけが補正
されます。
• 
手ブレ補正中にカメラの電源を
OFF
にしたり、レンズを取り外したりしないで
ください(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故
障ではありません。カメラの電源スイッチを再度
ON
にすれば、音は消えます)。
• 
内蔵フラッシュ搭載のカメラで、内蔵フラッシュ充電中は、手ブレ補正は行い
ません。
• 
三脚を使用するときは、手ブレ補正スイッチを[
OFF
]にしてください。ただし、
三脚を使っても雲台を固定しないときや、一脚を使用するときには、スイッチ
を[
ON
]にすることをおすすめします。
■
フードの使い方
画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。
取り付け方
• 
フード着脱指標(●)とフード取り付け指
標(
)を合わせて、フード着脱指標とフー
ドセット指標(
)が合うように回転さ
せてください。(
e
)。
• 
フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付
け指標(
)付近を持って回転させてください。
• 
フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。
• 
収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。
■
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
• 
フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。
• 
 CPU
信号接点は汚さないようにご注意ください。
• 
レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店または
ニコンサービス機関に修理を依頼してください。
• 
レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、
柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズ
クリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き
残りのないように注意して拭いてください。
• 
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。
• 
レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、
NC
フィルターをお使いいただけます。
また、レンズのフードも役立ちます。
• 
レンズをケースに入れるときは、必ずレンズキャップと裏ぶたを取り付けてく
ださい。
• 
レンズを長期間使用しないときは、カビやサビを防ぐために、高温多湿のとこ
ろを避けて風通しのよい場所に保管してください。また、直射日光のあたると
ころ、ナフタリンや樟脳のあるところも避けてください。
• 
レンズを水に濡らすと、部品がサビつくなどして故障の原因となりますのでご注
意ください。
• 
ストーブの前など、高温になるところに置かないでください。極端に温度が高く
なると、外観の一部に使用している強化プラスチックが変形することがあります。
■
付属アクセサリー
• 
67 mm
スプリング式レンズキャップ
 LC-67
• 
裏ぶた
 LF-4
■
使用できるアクセサリー
• 
67 mm
ネジ込み式フィルター
• 
バヨネットフード
 HB-32
• 
ソフトケース
 CL-1018
■
仕様
型式
ニコン
F
マウント
CPU
内蔵
G
タイプ、
AF-S DX
レンズ
焦点距離
18 mm 
 140 mm
最大口径比
1
:
3.5 
 5.6
レンズ構成
12
群
17
枚(
ED
レンズ
1
枚、非球面レンズ
1
枚)
画角
76
°
 11
°
30
′
焦点距離目盛
18
、
24
、
35
、
50
、
70
、
140 mm
撮影距離情報 カメラへの撮影距離情報を出力可能
ズーミング ズームリングによる回転式
ピント合わせ
IF
(ニコン内焦)方式、超音波モーターによるオート
フォーカス、マニュアルフォーカス可能
手ブレ補正
ボイスコイルモーター(
VCM
)によるレンズシフト方式
最短撮影距離 撮像面から
0.45 m
(ズーム全域)
絞り羽根枚数
7
枚(円形絞り)
絞り方式 自動絞り
絞りの範囲
• 
焦点距離
18 mm
時:
f/3.5 
 22
• 
焦点距離
140 mm
時:
f/5.6 
 38
※
カメラの露出値設定のステップ幅により、最小絞り
値の表示が異なる場合があります。
測光方式 開放測光
アタッチメントサイズ
67 mm
(
P=0.75 mm
)
寸法
約
78 mm
(最大径)×
97 mm
(レンズマウント基準
面からレンズ先端まで)
質量 約
490 g
※ 仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
Thank you for your purchase of a DX NIKKOR lens. Before using this product, 
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: DX lenses are for use with DX-format digital single-lens refl ex cameras 
such as the D7100 or D5200. The angle of view of a lens on a DX-format 
camera is equivalent to that of a lens with a focal length about 1.5 × longer 
mounted on a 35 mm format camera.
F
F
F
For 
or 
or 
or Y
Y
Y
Your Safety
our Safety
our Safety
our SafetyFor Your Safety
A
A
A
AA
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONS
CAUTIONSCAUTIONS
•  Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could 
result in injury.  In the event of malfunction, the product should be re-
paired only by a qualifi ed technician.  Should the product break open as 
the result of a fall or other accident, remove the camera battery and/or 
disconnect the AC adapter and then take the product to a Nikon-autho-
rized service center for inspection.
•  Turn the camera o  immediately in the event of malfunction.  Should you notice 
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately un-
plug the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid 
burns.  Continued operation could result in fi re or injury.  After removing 
the battery, take the equipment to a Nikon-authorized service center for 
inspection.
•  Do not use in the presence of  ammable gas.  Operating electronic equipment 
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
•  Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun 
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause 
permanent visual impairment.
•  Keep out of reach of children.  Failure to observe this precaution could result 
in injury.
•  Observe the following precautions when handling the lens and camera:
 -Keep the lens and camera dry.  Failure to observe this precaution could 
result in fi re or electric shock.
 -Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this 
precaution could result in electric shock.
 -Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects.  Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame 
could cause a fi re.
 -If the lens will not be used for an extended period, attach the front and 
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight.  If left in direct 
sunlight, the  lens  could  focus the  sun’s  rays  onto  fl ammable  objects, 
causing fi re.
•  Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
•  Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such 
as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Notice for cust
Notice for cust
Notice for cust
Notice for customers in Canada
omers in Canada
omers in Canada
omers in Canada
Notice for customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
■
■
■
■■
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
Parts of the Lens (Figure)
q
 Lens hood *
w
 Lens hood lock mark
e
 Lens hood alignment mark
r
 Lens hood mounting mark
t
 Zoom ring
y
 Focal length scale
u
 Focal length mark
i
 Focus ring
o
 Lens mounting mark
!0
 Rubber lens-mount gasket
!1
 CPU contacts
!2
 A-M mode switch
!3
 Vibration reduction ON/OFF switch
* Optional.
■
■
■
■■
Focus
Focus
Focus
FocusFocus
Focus mode is determined by the camera focus mode and the position of 
the lens A-M mode switch. See the camera manual for information on cam-
era focus mode selection.
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus mode
Camera focus modeCamera focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A
A
A
AA
M
M
M
MM
AF
Autofocus
(manual focus *)
Manual focus with electronic 
rangefi nder
MF —
* Available only when single-servo AF (AF-S) is selected as the camera focus 
mode.
Autofocus
Autofocus
Autofocus
Autofocus
Autofocus
 z
  Set the camera to AF (autofocus).
 x
  Slide the lens A-M mode switch to  .A
c
  Focus.
Press the shutter-release button halfway to focus. In single-servo 
AF (AF-S), focus can be adjusted by keeping the shutter-release 
button  pressed  halfway  after  the  autofocus  operation  is  com-
plete and manually rotating the focus ring. Do not rotate the fo-
cus ring until the autofocus operation is complete. To refocus us-
ing autofocus, press the shutter release button halfway or press 
the   button again.AF-ON
Manual Focus
Manual Focus
Manual Focus
Manual FocusManual Focus
z
  Slide the lens A-M mode switch to  .M
x
  Focus.
Focus manually using the lens focus ring.
■
■
■
■■
A Note on 
A Note on 
A Note on 
A Note on Wide- and Super W
Wide- and Super W
Wide- and Super W
Wide- and Super Wide
ide
ide
ide-Angle Lenses
-Angle Lenses
-Angle Lenses
-Angle Lenses
A Note on Wide- and Super Wide-Angle Lenses
Autofocus  may  not  provide  the  desired  results  in  situations  like  those 
shown below. In these cases, use manual focus, or use focus lock to focus on 
another subject at the same distance and then recompose the photograph.
Objects in the background occupy more of the fo-
cus point than the main subject:If the focus point 
contains both foreground and background ob-
jects, the camera may focus on the background 
and the subject may be out of focus.
The subject contains many  ne details:The cam-
era may have diffi  culty focusing on subjects that 
lack contrast or appear smaller than objects in 
the background.
For  more  information,  see “Getting  Good  Results  with  Autofocus”  in  the 
camera manual.
■
■
■
■■
 
 
 
 
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame 
the photograph.  If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), 
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens.
■
■
■
■■
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aper
Zoom and Maximum Aperture
ture
ture
tureZoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can  alter the maximum  aperture  by up to  1⁄EV.  The 
camera however automatically takes this into account when setting expo-
sure, and no modifi cations to camera settings are required following adjust-
ments to zoom.
■
■
■
■■
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
Built-in Flash UnitsBuilt-in Flash Units
When using the built-in fl ash on  cameras equipped with a  built-in  fl ash 
unit, shoot at ranges of 0.6 m (2 ft) or more and remove the lens hood to 
prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures 
the built-in fl ash).
Camera
Camera
Camera
CameraCamera
Focal length
Focal length
Focal length
Focal lengthFocal length
Use at ranges of
Use at ranges of
Use at ranges of
Use at ranges ofUse at ranges of
D7200/D7100/D7000/D300 series/
D7200/D7100/D7000/D300 series/
D7200/D7100/D7000/D300 series/
D7200/D7100/D7000/D300 series/D7200/D7100/D7000/D300 series/
D200/D100
D200/D100
D200/D100
D200/D100D200/D100
18 mm 1.0 m/3 ft 4 in. or more
24 mm or more No restrictions
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50
D90/D80/D50D90/D80/D50
18 mm 2.5 m/8 ft 3 in. or more
24 mm 1.0 m/3 ft 4 in. or more
35 mm or more No restrictions
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/
D5500/D5300/D5200/D5100/D5500/D5300/D5200/D5100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/
D5000/D3300/D3200/D3100/D5000/D3300/D3200/D3100/
D3000/D70 series/D60/D40 series
D3000/D70 series/D60/D40 series
D3000/D70 series/D60/D40 series
D3000/D70 series/D60/D40 seriesD3000/D70 series/D60/D40 series
24 mm or more 1.0 m/3 ft 4 in. or more
35 mm or more No restrictions
For  the  latest  information  on  vignetting  with  this  lens,  see  the  camera 
manual.
■
■
■
■■
Vibra
Vibra
Vibra
Vibration Reduction (
tion Reduction (
tion Reduction (
tion Reduction (VR)
VR)
VR)
VR)Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction  (VR)  reduces  blur  caused by  camera  shake, allowing 
shutter  speeds  up  to  4  stops  slower  than  would  otherwise be  the  case 
(measured at 140 mm with a D300s camera according to Camera and Im-
aging  roducts P Association [CIPA] standards; eff ects vary with the photog-
rapher and shooting conditions). This increases the range of shutter speeds 
available and permits hand-held, tripod-free photography in a wide range 
of situations.
Using the Vibration Reduc
Using the Vibration Reduc
Using the Vibration Reduc
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
tion ON/OFF Switch
tion ON/OFF Switch
tion ON/OFF Switch Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
•  Select ON  to enable vibration reduction. Vibration reduction is 
activated when the shutter-release button is pressed halfway, 
reducing the eff ects of camera shake for improved framing 
and focus.
•  Select OFF  to turn vibration reduction o .
Using Vibration Reduc
Using Vibration Reduc
Using Vibration Reduc
Using Vibration Reduction: Notes
tion: Notes
tion: Notes
tion: Notes Using Vibration Reduction: Notes
•  When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway 
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the 
shutter-release button the rest of the way down.
•  When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be 
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
•  When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion 
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making 
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
•  Do not turn the camera off  or remove the lens while vibration reduction is 
in eff ect.  If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens 
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected 
by reattaching the lens and turning the camera on.
•  If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be 
disabled while the fl ash charges.
•  Select  OFF when  the camera  is mounted on  a tripod  unless the  tripod 
head is unsecured or the camera is mounted on a monopod, in which 
case ON is recommended.
■
■
■
■■
 
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
The Lens Hood
 The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise 
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Attaching the HoodAttaching the Hood
Align the lens hood mounting mark (●) 
with the lens hood alignment mark (
) 
and then rotate the hood (
w
) until the 
●  mark  is  aligned  with  the  lens  hood 
lock mark (— ).
When attaching or removing the hood, hold it near the 
 symbol on its 
base and avoid gripping it too tightly.  Vignetting may occur if the hood is 
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
■
■
■
■■
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens Care
Lens Care
•  Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
•   Keep the CPU contacts clean.
•   Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
•  Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove 
smudges and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner 
to a soft, clean cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the 
center outwards using a circular motion, taking care not to leave smears 
or touch the glass with your fi ngers.
•  Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
•  The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
•  Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
•  If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha 
or camphor moth balls.
•  Keep the lens dry.  Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
•  Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts 
made from reinforced plastic.
■
■
■
■■
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
•  67 mm snap-on Front Lens Cap LC-67
•  Rear Lens Cap LF-4
■
■
■
■■
Compatible A
Compatible A
Compatible A
Compatible Accessories
ccessories
ccessories
ccessoriesCompatible Accessories
•  67 mm screw-on fi lters
•  Bayonet Hood HB-32
•  Flexible Lens Pouch CL-1018
■
■
■
■■
Specifi
Specifi
Specifi
Specifi
 cations
cations
cations
cations
Specifi cations
Type
Type
Type
Type
Type Type G AF-S DX lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length
Focal length 18 – 140 mm
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture
Maximum aperture f/3.5 – 5.6
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction
Lens construction 17 elements in 12 groups (including 1 ED lens element, 1 
aspherical lens element)
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view
Angle of view 76° – 11°30
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Distance information
Distance information
Distance information
Distance information
Distance information Output to camera
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing
Focusing
Focusing
Focusing Nikon  ocusing Internal F(IF) System with autofocus 
controlled by Silent Wave Motor and separate focus 
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using  oil  otors voice c m (VCMs)
Minimum focus 
Minimum focus 
Minimum focus 
Minimum focus Minimum focus 
distance
distance
distance
distancedistance
0.45 m (1.48 ft) from focal plane at all zoom posi-
tions
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range
Aperture range •  18mm focal length: f/3.5 – 22
•  140mm focal length: f/5.6 – 38
The  minimum  aperture  displayed  may  vary  de-
pending  on  the  size  of  the  exposure  increment 
selected with the camera.
Metering
Metering
Metering
Metering
Metering Full aperture
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment siz
Filter-attachment size
e
e
e
Filter-attachment size 67 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions
Dimensions Approx. 78 mm maximum diameter × 97 mm (dis-
tance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight
Weight
Weight
Weight Approx. 490 g (17.3 oz)
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described 
in this manual at any time and without prior notice.
Printed in China
SB5J04(7C)
7MAA987C-04
Specyfikacje produktu
| Marka: | Nikon | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Nikkor AF-S DX 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Nikon Nikkor AF-S DX 18-140mm f/3.5-5.6G ED VR, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Nikon
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         30 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- The Joy Factory
- Electronics International
- Yale
- Rolls
- Meec Tools
- MedFolio
- Selve
- Viatek
- Azden
- Craftsman
- Vornado
- Stalco
- Emmaljunga
- Auna
- AquaMAX
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025