Instrukcja obsługi Philips Avance Collection HD9359
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Philips Avance Collection HD9359 (4 stron) w kategorii czajnik. Ta instrukcja była pomocna dla 46 osób i została oceniona przez 23.5 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully 
benefit from the support that Philips offers, register your product at  
www.philips.com/welcome. 
Important
Read this important information carefully before you use the appliance 
and save it for future reference.
Warning
 - Avoid spillage on the connector
 - Do not misuse this kettle for other than its 
intended use to avoid potential injury
 - Do not use the appliance if the plug, the 
mains cord, the base or the kettle itself is 
damaged. If the mains cord is damaged, you 
must have it replaced by Philips, a service 
centre authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to avoid a hazard.
 -
This appliance can be used by children aged 
from 8 years and above and by persons 
with reduced physical, sensory or mental 
capabilities or lack of experience and 
knowledge if they have been given supervision 
or instruction concerning use of the appliance 
in a safe way and if they understand 
the hazards involved. Cleaning and user 
maintenance shall not be made by children 
unless they are older than 8 and supervised. 
Keep the appliance and its cord out of reach 
of children aged less than 8 years.
 - Children shall not play with the appliance.
 - Keep the mains cord, the base and the 
kettle away from hot surfaces.
 - Do not place the appliance on an enclosed 
surface (e.g. a serving tray), as this could 
cause water to accumulate under the 
appliance, resulting in a hazardous situation.
 - Unplug the appliance and let it cool down 
before you clean it. Do not immerse the 
kettle or base in water or any other liquid. 
Only clean the appliance with a moist cloth 
and a mild cleaning agent.
Caution
 - Only connect the appliance to an earthed 
wall socket.
 - Only use the kettle in combination with its 
original base.
 - The kettle is only intended for heating up 
and boiling water.
 - Never fill the kettle beyond the maximum 
level indication. If the kettle has 
been overfilled, boiling water may be 
ejected from the spout and cause scalding.
 - Be careful: the outside of the kettle and the 
water in it become hot during and some 
time after use. Only lift the kettle by its 
handle. Also beware of the hot steam that 
comes out of the kettle.
Problem Solution
One preset button 
lights up while the 
other lights are o.
After the water has reached the preset 
temperature, the selected preset button lights up 
for 5 minutes.
After I press the 
preset button, the 
kettle beeps three 
times and doesn’t 
light up. 
The temperature of the water is higher than the 
temperature of the selected preset button. You can 
add cold water to the kettle. If you wish to reheat 
water immediately, you can only select 100°C.
The kettle activated the boil-dry protection.  
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in 
chapter ‘Important’.
I try to switch on 
the kettle, but 
it switches o 
automatically.
The kettle activated the boil-dry protection. 
For details, see section ‘Boil-dry protection’ in 
chapter ‘Important’.
You did not place the kettle on its base correctly. 
Remove the kettle from the base and place it on 
the base correctly.
The kettle does not 
heat up the water 
or the water does 
not reach the preset 
temperature.
The kettle has detected a low water level and 
therefore heats up the water in two stages. First 
the water is heated briey. After a pause of approx. 
20 seconds, the kettle heats the water a second 
time to reach the preset temperature accurately.
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den 
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på 
 www.philips.com/welcome 
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet 
tages i brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Advarsel
 -Undgå spild på stikket
 -Denne elkande må ikke misbruges ved 
anvendelse til andre formål, da der er risiko 
for personskade
 -Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, 
basisenhed eller selve elkanden er 
beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, 
må den kun udskiftes af Philips, et 
autoriseret Philips-serviceværksted eller 
en tilsvarende kvalificeret fagmand for at 
undgå enhver risiko.
 -Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år 
og opefter og personer med reducerede 
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller 
manglende erfaring og viden, hvis de er 
blevet instrueret i sikker brug af apparatet og 
forstår de medfølgende risici. Rengøring og 
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, 
medmindre de er over 8 år gamle og under 
opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden 
for rækkevidde af børn under 8 år.
 -Lad ikke børn lege med apparatet.
 -Hold ledning, basisenhed og elkande væk 
fra varme flader.
 -Undgå at stille apparatet på en lukket 
overflade (f.eks. en serveringsbakke), da 
vandet kan samle sig under apparatet, og 
en farlig situation derved kan opstå.
 -Tag stikket ud af stikkontakten, og lad 
apparatet køle af, før det rengøres. Elkande og 
basisenhed må aldrig nedsænkes i vand eller 
anden væske. Apparatet må kun rengøres med 
en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
Forsigtig
 -Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt 
med jordforbindelse.
 -Elkanden må kun bruges sammen med den 
originale basisenhed.
 -Elkanden er udelukkende beregnet til 
opvarmning eller kogning af vand.
 -Overfyld aldrig elkanden til over det angivne 
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet 
overfyldt, kan der sprøjte kogende vand 
fra hældetuden, hvilket kan forårsage 
skoldning.
 -Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet 
i den bliver meget varme under brug og i et 
stykke tid efter brug. Løft altid elkanden i 
håndtaget. Vær også opmærksom på den 
varme damp, der kommer ud af elkanden.
 -Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet 
og andre lignende steder som gårde, bed 
and breakfast-steder, personalekøkkener 
i butikker, på kontorer og i andre 
arbejdspladser og af gæster på hoteller, 
moteller og andre værelser til udlejning.
Sikring mod tørkogning
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning. 
Denne enhed slukker automatisk elkanden, hvis den ved et uheld 
bliver tændt, når der ikke er vand eller for lidt vand i. Elkanden slukkes, 
hvorefter kontrollampen slukkes. Lad den køle af. Elkanden er klar til brug 
igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til 
elektromagnetiske felter (EMF).
 - This appliance is intended to be used in 
household and similar applications such 
as farm houses, bed and breakfast type 
environments, staff kitchen areas in shops, 
in offices and in other working environments 
and by clients in hotels, motels and other 
residential type environments.
Boil-dry protection
This kettle is equipped with boil-dry protection. This device automatically 
switches off the kettle if it is accidentally pressed on when there is no 
water or not enough water in it. The kettle will switch off and power-on 
light will go off. Let it cool down. The kettle is ready for use again.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding 
electromagnetic fields (EMF).
Cleaning
 - Always unplug the base before you clean it
 - Never immerse the kettle or its base in water.
Cleaning the kettle and the base
Clean the outside of the kettle and the base 
with a moistened soft cloth. 
Caution: Do not let the moist cloth come 
into contact with the cord, the plug and the 
connector of the base.
Heating up water with the preset buttons
Various beverages and ingredients need different water temperatures to 
bring out their best taste. With the preset buttons on the base, choosing 
the right temperature for the drink becomes effortless.
 - The lower temperatures like 40°C, are good for preparing baby 
formula*. 
 - 60°C is suitable for delicate tea or porridge. 
 - Higher temperatures like 80°C-100°C are good for black tea, coffee 
and general boiling. 
Always consult the producer of your drink which temperature should 
be used to get the best drink. *Please check if your local water quality 
requires water for baby formula to be boiled.
The kettle needs to be filled with at least 0.25L water to make sure that the 
selected hot drink reaches the right temperature. The actual temperature 
may deviate slightly from the indicated temperature.
 - Press the power button to turn on the kettle.
 - Press any temperature button to start the heating.
 - While the kettle heats the water to the preset temperature, the 
backlight of the selected button pulsates slowly until the water has 
reached the preset temperature.
 - When the water has reached the preset temperature, you hear 
a signal. The selected button stops pulsating and lights up 
continuously.
 - After two minutes, if you have not used the hot water, a reminder 
signal will beep. The kettle switches off automatically after 5 minutes 
of inactivity  
Note: You can select a dierent temperature 
by pressing a dierent button while the 
kettle is operating. This is only possible if the 
temperature of the water is still below the 
temperature of the newly pressed button.
Note: You can deactivate the appliance by 
pressing the power button or by removing the 
kettle from the base.
Keeping water warm at the preset temperature
You can use the keep-warm function to keep water warm at the preset 
temperature for 30 minutes.
To activate the keep-warm function, press the KEEP WARM button  
( ) after you have pressed the desired preset temperature button. The 
KEEP WARM button lights up continuously. When the water has reached the 
preset temperature, the KEEP WARM button pulsates slowly for 30 minutes. 
If you want to cancel the keep-warm function, press the KEEP WARM button 
or remove the kettle from the base.
Note: The keep-warm function keeps the 
water warm for 30 minutes. After this, you 
hear a signal and the kettle switches o 
automatically.
Note: If you press another preset button while 
the keep-warm function is activated, you 
need to reactivate the keep-warm function 
as well.
Note: When using the keep-warm function for 
the preset temperature of 100°C, the water 
will be kept below 100°C to prevent reboiling.
Descaling the kettle (Fig. 3)
Depending on the water hardness in your area, scale may build up 
inside the kettle over time and affect performance of the kettle. Regular 
descaling makes your kettle last longer, ensures proper function and 
saves energy. 
When scale starts to build up inside the kettle, fill the kettle with water 
then add white vinegar (step 9). Wait for half an hour before rinsing the 
kettle (steps 10-12). Boil twice (steps 13-16) to remove all vinegar.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or 
go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care 
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact 
details). 
Recycling
 - This symbol means that this product shall not be disposed of 
with normal household waste (2012/19/EU).
 - Follow your country’s rules for the separate collection of 
electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent 
negative consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support 
or read the separate worldwide guarantee leaflet. 
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter 
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the 
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently 
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Rengøring
 -Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden 
rengøring.
 -Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
Rengøring af elkanden og basisenheden
Rengør ydersiden af elkanden og 
basisenheden med en fugtig, blød klud. 
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i 
kontakt med ledning, stik og basisenhedens 
tilslutning.
Opvarmning af vand med de forudindstillede knapper
Forskellige drikke og ingredienser kræver forskellige temperaturer for at 
få den bedste smag. Med forudindstillingsknapperne på basisenheden 
bliver det legende let at vælge den rigtige temperatur til drikken.
 -Lavere temperaturer som f.eks. 40 °C er gode til tilberedning af 
modermælkserstatning*. 
 -60 °C er velegnet til visse typer te eller grød. 
 -Højere temperaturer som f.eks. 80-100 °C er gode til sort te, kaffe og 
almindelig kogning. 
Du kan altid spørge producenten af drikken, hvilken temperatur der 
egner sig bedst. *Kontroller, om din lokale vandkvalitet kræver, at vand til 
modermælkserstatning bliver kogt.
Elkanden skal fyldes med mindst 0,25 l vand for at sikre, at den valgte 
varme drik når den rette temperatur. Den faktiske temperatur kan afvige 
en smule fra den angivne temperatur.
 -Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for elkanden.
 -Tryk på en temperaturknap for at starte opvarmningen.
 -Når elkanden opvarmer vandet til den indstillede temperatur, blinker 
baggrundsbelysningen på den valgte knap langsomt, indtil vandet 
har nået den indstillede temperatur.
 -Når vandet har nået den indstillede temperatur, hører du et signal. 
Den valgte knap holder op med at blinke og lyser konstant.
 -Hvis du ikke har benyttet det varme vand, bipper et 
påmindelsessignal efter 2 minutter. Elkanden slukker automatisk efter 
5 minutters inaktivitet 
Bemærk: Du kan vælge en anden temperatur 
ved at trykke på en anden knap, mens elkanden 
er i brug. Dette er kun muligt, hvis vandets 
temperatur stadig er under temperaturen for 
den knap, der lige er trykket på.
Bemærk: Du kan deaktivere apparatet ved 
at trykke på tænd/sluk-knappen eller ved at 
fjerne elkanden fra basisenheden.
Hold vandet varmt ved den indstillede temperatur
Ved hjælp af hold-varm-funktionen kan vandet holdes på den 
indstillede temperatur i 30 minutter.
For at aktivere hold-varm-funktionen skal du trykke på KEEP WARM-
knappen ( ), efter du har trykket på den ønskede forudindstillede 
temperaturknap.Knappen HOLD VARM lyser konstant. Når vandet 
har nået den indstillede temperatur, vibrerer knappen HOLD VARM 
langsomt i 30 minutter. Hvis du ønsker at annullere hold varm-
funktionen, skal du trykke på knappen HOLD VARM eller fjerne elkanden 
fra basisenheden.
Bemærk: Hold varm-funktionen holder 
vandet varmt i 30 minutter. Derefter hører du 
et signal, og elkanden slukkes automatisk.
Bemærk: Hvis du trykker på en anden 
forudindstillet knap, mens hold-varm-
funktionen er aktiveret, skal du også 
genaktivere hold-varm-funktionen.
Bemærk: Når du bruger hold varm-funktionen 
til den forudindstillede temperatur på 100 °C, 
bliver vandet holdt på en temperatur under 
100 °C for at undgå, at det koges igen.
Afkalkning af elkanden (fig. 3)
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med tiden aflejres 
kalk i elkanden, hvilket kan nedsætte elkandens effektivitet. Regelmæssig 
afkalkning øger din elkandes levetid, sikrer korrekt funktionalitet og 
sparer energi. 
Når der kommer kalkaflejringer på indersiden af elkanden, skal du fylde 
elkanden op med vand og tilsætte hvid eddike (trin 9). Vent en halv time 
før rengøring af elkanden (trin 10-12). Kog den to gange (trin 13-16) for at 
fjerne al eddike.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør eller reservedele via www.shop.philips.com/service 
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte dit lokale Philips-
kundecenter (se folderen Worldwide Guarantee for kontaktoplysninger). 
Genbrug
 -Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen 
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
 -Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og 
elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre 
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge  
www.philips.com/support eller læse i den separate folder ”Worldwide 
Guarantee”. 
Fejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan 
støde på ved brug af apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved 
hjælp af nedenstående oplysninger, kan du se en liste over ofte stillede 
spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til 
at kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Problem Løsning
En forudindstillet 
knap lyser, mens de 
andre lys er slukket.
Når vandet har nået den forudindstillede 
temperatur, lyser den valgte forudindstillede 
knap i 5 minutter.
Når jeg har 
trykket på den 
forudindstillede 
knap, bipper 
elkanden tre gangen 
og lyser ikke op. 
Temperaturen på vandet er højere end 
temperaturen på den valgte forudindstillede 
knap. Du kan tilføje koldt vand til elkanden. Hvis 
du ønsker at genopvarme vand med det samme, 
kan du kun vælge 100° C.
Elkanden aktiverede beskyttelsesfunktionen 
mod tørkogning. Få ere oplysninger i afsnittet 
"Beskyttelsesfunktion mod tørkogning" i kapitlet 
"Vigtigt".
Problem Løsning
Jeg prøver at tænde 
for elkanden, 
men den slukker 
automatisk.
Elkanden aktiverede beskyttelsesfunktionen 
mod tørkogning. Få ere oplysninger i afsnittet 
"Beskyttelsesfunktion mod tørkogning" i kapitlet 
"Vigtigt".
Du placerede ikke elkanden korrekt på 
basisenheden. Fjern elkanden fra basisenheden, 
og placer den korrekt på basisenheden.
Elkanden opvarmer 
ikke vandet, eller 
vandet når ikke 
den ønskede 
temperatur.
Elkanden har registreret et lavt vandniveau og 
opvarmer derfor vandet i to faser.  
Først opvarmes vandet kortvarigt. Efter en 
pause på ca. 20 sekunder opvarmer elkanden 
vandet endnu engang for præcist at opnå den 
indstillede temperatur.
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das 
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten 
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. 
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts 
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung
 -Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf 
den Anschluss.
 -Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf 
unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu 
vermeiden.
 -Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der 
Stecker, das Netzkabel, der Aufheizsockel 
oder der Wasserkocher selbst beschädigt 
ist. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 
ein defektes Netzkabel nur von einem 
Philips Service-Center, einer von Philips 
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 
qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
 -Dieses Gerät kann von Kindern ab 
8 Jahren und Personen mit verringerten 
physischen, sensorischen oder psychischen 
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung 
und Kenntnis verwendet werden, wenn 
sie bei der Verwendung beaufsichtigt 
wurden oder Anweisung zum sicheren 
Gebrauch des Geräts erhalten und die 
Gefahren verstanden haben. Reinigung und 
Pflege des Geräts darf nicht von Kindern 
durchgeführt werden, außer Sie sind älter 
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren 
Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der 
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
 -Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
 -Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel 
und den Wasserkocher fern von heißen 
Oberflächen.
 -Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte 
Unterlagen (z. B. ein Serviertablett), da sich 
Wasser unter dem Gerät sammeln könnte, 
was zu Gefährdungen führen würde.
 -Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker 
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät 
abkühlen. Tauchen Sie den Wasserkocher 
und den Aufheizsockel niemals in Wasser 
oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie das 
Gerät nur mit einem feuchten Tuch und 
einem milden Reinigungsmittel.
Vorsicht
 -Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete 
Steckdose an.
 -Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit 
dem dazu gehörigen Aufheizsockel.
 -Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen 
und Kochen von Wasser vorgesehen.
 -Füllen Sie den Wasserkocher nicht über 
die maximale Füllstandsmarkierung hinaus. 
Wenn der Wasserkocher zu voll ist, kann 
kochendes Wasser aus dem Ausgießer 
austreten und Verbrühungen verursachen.
 -Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers 
und das enthaltene Wasser sind während 
und einige Zeit nach der Verwendung 
heiß. Heben Sie den Wasserkocher nur am 
Handgriff an. Vorsicht vor dem heißen Dampf, 
der aus dem Wasserkocher entweicht.
 -Dieses Gerät ist für die Verwendung 
im Haushalt und in Einrichtungen wie 
Bauernhöfen, Frühstückspensionen, 
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros 
und anderen Arbeitsumgebungen sowie 
für Kunden in Hotels, Motels und anderen 
Einrichtungen vorgesehen.
1/2
9
MAX
1.7L
6
5
4
1.0L
3
11
30 min.
12
1 2
3 4
2x
16
13
MAX
1.7 L
12 3 4
10
14
567 8
3
15
7
3
IT    Manuale utente
NL    Gebruiksaanwijzing
NO   Brukerhåndbok
PT    Manual do utilizador
SV    Användarhandbok
EN    User manual 
DA    Brugervejledning
DE    Benutzerhandbuch
ES    Manual del usuario
FI    Käyttöopas
FR    Mode d’emploi
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 018 27701
HD9359
1
2 3 4
5
9 10 11
6 7 8
1
2
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Specyfikacje produktu
| Marka: | Philips | 
| Kategoria: | czajnik | 
| Model: | Avance Collection HD9359 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Philips Avance Collection HD9359, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje czajnik Philips
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje czajnik
- Malmbergs
- Beper
- Bomann
- Maxwell
- Trebs
- Orbegozo
- Msonic
- Wigo
- Beko
- Stiebel Eltron
- TriStar
- Steba
- ADE
- WMF
- DeLonghi
Najnowsze instrukcje dla czajnik
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025