Instrukcja obsługi Ufesa TT7980
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa TT7980 (2 stron) w kategorii Opiekacz. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20  
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
04-17
9001270392
 ●Lea  detenidamente 
estas  instrucciones. 
Consérvelas para fu-
turas consultas.
 ●Cuando  el  tostador 
está en funcionamien-
to se generan tempe-
raturas  elevadas.  No 
toque  las  superficies 
calientes. Use las asas 
y botones.
 ●El  pan  puede  arder. 
Los tostadores de pan 
no  deben  ser  utiliza-
dos cerca o debajo de 
cortinas  u  otros  ma-
teriales  combustibles. 
Deben ser vigilados.
 ●No  permita  que  los 
niños  manipulen  el 
aparato.
 ●Este  aparato  pue-
den  utilizarlo  niños 
con  edad  de  8  años 
y  superior,  y  perso-
nas con capacidades 
físicas,  sensoriales 
omentales reducidas 
o falta de experiencia 
y conocimiento, si se 
les p1-ha dado la super-
visión  o  instrucción 
 ●Read  these  instruc-
tions  carefully.  Safe-
guard them for future 
reference.
 ●The  toaster  can  get 
very hot when it is op-
erating. Do  not  touch 
the hot surfaces. Use 
the handles and  but-
tons.
 ●Bread  can  catch  fire. 
The toaster must not 
be  used  near  or  be-
low  curtains or other 
flammable  materials. 
Do not leave it unat-
tended.
 ●Do  not  let  children 
handle the appliance.
 ●This  appliance  can 
be  used  by  children 
aged  from  8  years 
and  above  and  per-
sons  with  reduced 
physical,  sensory  or 
mental  capabilities 
or  lack  of  experience 
and knowledge if they 
have  been  given  su-
pervision  or  instruc-
tion concerning use of 
Press the bread warmer lifting lever (12) The rods 
will lift automatically to accommodate the bread.
Adjust the setting (3) to the desired position, 1 to 
3 maximum. Place the rolls  or croissants on  top 
of the bread warmer rack and lower the operating 
lever (2). The operating lever (2) will spring back 
up when warming has finished. To drop the bread 
warmer rods, lift lever (12). Leave the appliance to 
cool down and the unplug it.
Types of bread
The  toaster  accepts  most  types  of  standard 
shaped  sliced  bread.  Mexican  torta  type  breads 
and similar products are not suitable for toasting 
and should not be used in this toaster.
CLEANING 
Check  that  the  appliance  is unplugged  from  the 
mains and completely cold. Clean the outer casing 
with a damp cloth. Never let water get inside the 
toaster, nor insert any metal objects in through the 
bread slot. Never use abrasive cleaning products.
Crumb removal (B7)
Open  the  crumb  catcher  tray  and  remove  the 
contents.
IMPORTANT: Always unplug the toaster from the 
mains before doing this.
Cable coiler
The mains cable can be wound around the cable 
tidy located on the base of the toaster.
REPAIRS 
Should  the  appliance  become  defective,  do 
not  hesitate  in  taking  it  along  to  an  Authorised 
Technical Service Centre.
DISPOSAL 
Dispose of packaging in an environmentally-
friendly  manner.  Our  goods  come  in 
optimised  packaging.  This  basically  consists  in 
using non-contaminating  materials  which should 
be handed over to the local waste disposal service 
as secondary raw materials.
This appliance is labelled in accordance 
with  European  Directive  2012/19/EU 
concerning  used  electrical  and 
electronic  appliances  (waste  electrical 
and electronic equipment – WEEE). The 
guideline determines the framework for the return 
and  recycling  of  used  appliances  as  applicable 
throughout  the  EU.  Please  ask  your  specialist 
retailer about current disposal facilities.
 ●Avant  de  brancher 
l’appareil,  lire  atten-
tivement  ces  ins-
tructions  et  conser-
vez-les  pour  de 
futures consultations.
 ●Le  grille-pain  atteint 
des  températures 
très élevées durant le 
fonctionnement.  Ne 
pas  toucher  les  sur-
faces  chaudes,  em-
ployer les boutons et 
les poignées.
 ●Le  pain  risque  de 
brûler  et  par  mesure 
de sécurité, les grille-
pain  ne  doivent  ja-
mais être utilisés près 
ou  sous  des  rideaux 
ou  autres  matériaux 
combustibles. Ne pas 
laisser l’appareil sans 
surveillance.
 ●Les enfants ne doivent 
pas utiliser cet appareil.
 ●Cet appareil peut être 
utilisé par des enfants 
de  plus  de  8  ans  et 
des  personnes  ayant 
un handicap physique, 
sensoriel  ou  mental, 
ou  bien  un  manque 
ES EN
FR
apropiadas  respecto 
al uso del aparato de 
una  manera  segura 
y comprenden  los 
peligros que implica.
 ●Los  niños  no  deben 
jugar  con  el  aparato. 
La limpieza y el man-
tenimiento  a  realizar 
por el usuario no de-
ben ser realizados por 
niños salvo que sean 
mayores  de  8  años 
ybajo supervisión.
 ●Mantener  el  aparato 
y  su  cable  fuera  del 
alcance de niños me-
nores de 8 años.
 ●No  permitir  el  uso  del 
aparato a personas (in-
cluidos  niños)  con  ca-
pacidades intelectuales 
o sensoriales disminui-
das  o  con  insuficiente 
experiencia  y  conoci-
mientos,  a  no  ser  que 
sean vigilados o hayan 
sido  instruidos  en  el 
manejo del aparato por 
la persona responsable 
de su seguridad.
 ●Mantenga  la  máquina 
fuera  del  alcance  de 
los niños. Asegúrese de 
que no juegan con ella.
 ●El  aparato  no  se  p1-ha 
diseñado para su uti-
lización  con un  tem-
porizador  externo 
oun sistema de con-
trol remoto separado.
 ●No  utilice  el  aparato 
en el exterior.
 ●No  introduzca  en  el 
tostador  utensilios 
metálicos, p1-ya que pue-
de  ser  causa  de  in-
cendios  o  descargas 
eléctricas.  No  utilice 
cuchillos,  tenedores 
ocualquier otro objeto 
metálico  para  extraer 
las tostadas o las mi-
gas. El uso de acceso-
rios no recomendados 
por el fabricante pue-
de ser peligroso.
 ●No introduzca el apa-
rato en  agua  o  cual-
quier otro líquido.
 ●No coloque nada so-
bre el tostador mien-
tras  esté  en  funcio-
namiento.
 ●Mantenga  el  tostador 
alejado  de  cualquier 
fuente  de  calor.  No 
deje el cable colgando 
ni  permita  que  toque 
superficies calientes.
 ●No  coloque  el  tosta-
dor sobre ninguno de 
sus lados laterales.
 ●No  introduzca  en  el 
tostador  alimentos 
demasiado grandes.
 ●No intente extraer los 
alimentos  del  tosta-
dor mientras está en 
funcionamiento.
 ●Desconecte el apara-
to cuando no esté en 
uso  y  antes  de  pro-
ceder  a  su  limpieza. 
Deje  que  se  enfríe 
antes de limpiarlo.
 ●Este  aparato  p1-ha  sido 
diseñado  exclusiva-
mente  para  uso  do-
méstico.
 ●Utilice  este  aparato 
sólo  para  los  fines 
para los que p1-ha  sido 
diseñado.
 ●No  ponga  en  funcio-
namiento  el  aparato 
con  el  cable  o  el  en-
chufe  dañados,  si  ha 
observado que no fun-
ciona  correctamente 
o  si  p1-ha  sufrido  algún 
tipo  de  daño.  Las  re-
paraciones ocambios 
de  cable  deberán  ser 
realizadas  exclusiva-
mente por un Servicio 
Técnico Autorizado.
 ●AVISO:  Dependiendo 
del  grado  de  hume-
dad  del  pan que  us-
ted utilice, la posición 
seleccionada  en  el 
selector  de  tostado 
debe ser distinta.
 ●Utilizar  el  aparato  sólo 
en  recintos  interiores 
y a temperatura  am-
biente y no utilizarlo por 
encima de los 2000m 
sobre el nivel del mar.
CONEXION A LA RED 
Antes  de  conectar  el  aparato  compruebe  que  la 
tensión corresponde con la indicada en la placa de 
características. Es recomendable un enchufe con 
toma de tierra.
NOTAS IMPORTANTES 
MAINS CONNECTION 
Before  plugging  the  appliance  into  the  mains 
supply,  check  that  the  voltage  corresponds  with 
that stated on the characteristics plate. The use of an 
earthed socket is recommended.
IMPORTANT NOTES 
BRANCHEMENT AU SECTEUR 
Avant de brancher l’appareil au réseau, assurezvous 
que la tension correspond bien àcelle indiquée sur 
la plaque des caractéristiques. Utilisez une base de 
prise avec prise de terre.
REMARQUES IMPORTANTES
the appliance in a safe 
way  and  understand 
the hazards involved.
 ●Children shall not play 
with  the  appliance. 
Cleaning  and  user 
maintenance shall not 
be  made  by  children 
unless  they  are  older 
than 8 and supervised.
 ●Keep  the  appliance 
and  its  cord  out  of 
reach of children less 
than 8 years.
 ●This  appliance  is  not 
intended  for  use  by 
persons  (including 
children) with reduced 
physical,  sensory  or 
mental capabilities, or 
lack of experience and 
knowledge,  unless 
they have been given 
supervision or instruc-
tion  concerning  use 
of  the  appliance  by 
a person  responsible 
for their safety.
 ●Keep  children  away 
from  the  appliance. 
Children  should  be 
supervised to ensure 
that they do not play 
with the appliance.
 ●The apliance is not in-
tended to be operated 
by means of an exter-
nal  timer  or  separate 
remotecontrol system.
 ●Do not use the appli-
ance outdoors.
 ●Never  insert  met-
al  objects  into  the 
toaster  as  this  could 
lead to afire or elec-
tric shocks.
 ●Never use knives, forks 
or  any  other  metal 
object  to  remove  the 
toast or crumbs.
 ●The  use  of  acces-
sories  not  recom-
mended by the man-
ufacturer  could  be 
dangerous.
 ●Never  immerse  the 
appliance in water or 
any other liquid.
 ●Never place anything 
on top of the toaster 
while it is operating.
 ●Keep the toaster away 
from  any  sources  of 
heat.
 ●Never  leave  the  cable 
hanging  freely,  nor  al-
low it to come into con-
tact with hot surfaces.
 ●Do not lay the toaster 
on its side.
 ●Do  not  insert  exces-
sively large pieces of 
food into the toaster.
 ●Do not try to remove 
food from the toaster 
while it is still operat-
ing.
 ●Unplug the appliance 
from the mains when 
it  is  not  in  use  and 
before  cleaning  it. 
Leave it to cool down 
before cleaning it.
 ●This  appliance  is  in-
tended  for  domestic 
use only.
 ●This  appliance  must 
only  be  used  for  the 
purposes for which it 
was designed.
 ●Do  not  switch  the 
appliance on if either 
the cable or plug are 
damaged, if it can be 
detected that it is not 
operating  correctly 
or    if  it  has  suered 
any  type  of  damage. 
Cable repairs and re-
placements  must  be 
carried out exclusive-
ly  by  an  Authorised 
Technical  Service 
Centre.
 ●NOTE:  The  select-
ed toast setting may 
vary  depending  on 
the  water  content  of 
the  bread  that  you 
are using.
 ●Only  use  the  appli-
ance indoors at room 
temperature  and  up 
to  2000  m  above 
sea level.
 ● CAUTION.
Hot  surface. 
Surface is liable 
to get hot during use.
d’expérience  et  de 
connaissances,  s’ils 
ont  reçu  des  expli-
cations  ou  des  ins-
tructions sur la façon 
d’utiliser  l’appareil  de 
manière  sécurisée  et 
qu’ils en comprennent 
les risques encourus.
 ●Les  enfants  ne 
doivent  pas  jouer 
avec  l’appareil.  Le 
nettoyage  et  l’entre-
tien  ne  doivent  pas 
être eectués par des 
enfants à moins qu’ils 
soient âgés de plus 8 
ans et surveillés.
 ●Tenir l’appareil et son 
cordon  hors  de  por-
tée  des  enfants  de 
moins de 8 ans.
 ●Ne pas confier l’appa-
reil  à  des  enfants  ou 
à  des  personnes  aux 
capacités  sensorielles 
ou intellectuelles dimi-
nuées ou ne disposant 
pas  d’une  expérience 
ou d’une connaissance 
susante, sauf si elles 
le  font  sous  surveil-
lance  ou  si  elles  ont 
bénéficié  préalable-
ment  d’une  informa-
tion  à  propos  de  la 
manipulation  de  l’ap-
pareil de la part de la 
personne responsable 
de leur sécurité.
 ●Tenir les enfants éloi-
gnés  de  la  machine. 
Bien surveiller les en-
fants afin de les em-
pêcher de jouer avec 
l’appareil.
 ●Cet appareil ne fonc-
tionne  ni  avec  un 
temporisateur externe 
ni avec une télécom-
mande.
 ●Ne pas l’utiliser à l’ex-
térieur.
 ●Ne pas introduire dans 
le  grille-pain  d’usten-
siles  métalliques  car 
ils  risquent  de  pro-
voquer  un  incendie 
ou  des  décharges 
électriques.  Pour  en-
lever  les  tranches  de 
pains  ou  les  miettes, 
ne  pas  employer  de 
couteaux,  fourchettes 
ni  tout  autre  objet 
métallique.  L’emploi 
d’accessoires  non  re-
commandés  par  le 
fabricant  risque  de 
s’avérer dangereux.
 ●Ne pas introduire l’ap-
pareil  dans  l’eau  ni 
dans tout autre liquide.
 ●Ne  rien  poser  sur  le 
grille-pain  en  cours 
de fonctionnement.
 ●Tenir  le  grille-pain 
àl’écart de toute source 
de chaleur. Ne pas lais-
ser pendre le câble qui 
d’ailleurs  ne  doit  pas 
toucher  les  parties 
chaudes de l’appareil.
 ●Ne pas placer le gril-
lepain sur l’un de ses 
côtés latéraux.
 ●Ne  pas  introduire 
dans le grille-pain des 
aliments trop grands.
 ●Ne  pas  tenter  d’en-
lever les aliments du 
grillepain  quand  il 
fonctionne.
 ●Si vous n’utilisez pas 
l’appareil,  débran-
chez-le.  Avant  de 
le  nettoyer,  débran-
chez-le également et 
laissez-le refroidir.
 ●Cet appareil est des-
tiné  exclusivement 
à  une  utilisation  do-
mestique et non pro-
fessionnelle.
 ●Et  il ne  doit  être uti-
lisé que pour les fins 
pour  lesquelles  il  a 
été conçu.
 ●Ne  pas  utiliser  le  gril-
lepain si le câble ou la 
fiche  sont  abîmés,  si 
vous  remarquez  qu’il 
ne fonctionne pas cor-
rectement ou s’il a subi 
un  dommage  quel-
conque.  Seul  un  Ser-
vice  Technique  Agréé 
est  habilité  à faire  les 
réparations ou les rem-
placements de cordon.
 ●AVERTISSEMENT: La 
position  sélectionnée 
sur  le  sélecteur  de 
grillage  varie  selon 
le taux d’humidité du 
pain à griller.
DESCRIPCIÓN DEL  
APARATO 
1 Cuerpo del tostador
2 Palanca de funcionamiento
3 Selector de tostado
4 Botón de parada
5 Piloto luminoso de función
6 Botón de función recalentado
7 Piloto indicador función recalentado
8 Botón de descongelación
9 Piloto indicador función descongelación
10  Recogemigas
11  Recogecables
12  Palanca elevadora calientapanes
13  Varillas calientapanes
INSTRUCCIONES DE USO 
Cuando conecte el tostador por primera vez pon-
ga el tostador en funcionamiento dos veces en la 
posición máxima sin pan para evitar los olores re-
siduales.
Coloque  el pan. Si va a  tostar una sola rebanada, 
sitúela en el centro de la ranura para obtener me-
jores resultados.
Conecte el tostador a la red y pulse la palanca de 
funcionamiento.  Se  activa  el  tostador,  se  encien-
de  el  piloto  luminoso  de  funcionamiento  (5)  y  se 
ajusta el dispositivo de sujeción del pan (Centrador 
automático). La palanca de funcionamiento (2) no 
se mantendrá abajo si el tostador no se encuentra 
conectado a la red.
Extralift [   ] (B1)
Una  vez  conseguido  el  grado  de  tueste  seleccio-
nado  el  aparato  se  desconecta  automáticamente 
y expulsa  las  tostadas.  La  palanca  de  funciona-
miento  puede  elevarse  ligeramente  por  encima 
de su posición para poder extraer las tostadas de 
menor tamaño.
Selector del nivel de tostado (B2)
Coloque el selector en la posición deseada:
1 - Tiempo de tostado más corto
7 - Tiempo de tostado más largo
Botón de parada [   ] (B3)
Al  pulsar  el  botón  de  parada  [    ]  el  ciclo 
se  detiene  automáticamente  y  se  expulsa  el  pan. 
El proceso  de  tostado  se  puede  interrumpir  en 
cualquier momento.
Función recalentamiento [   ] (B4)
Para recalentar una tostada fría, accione la palanca 
de funcionamiento y pulse el botón de recalentado. 
A
B
El  piloto  luminoso  se  ilumina.  El  tostador se  ac-
tivará  durante  30 segundos  independientemente 
de la posición del selector de tostado.
Función de descongelado [   ] (B5)
Cuando utilice pan congelado baje la palanca de 
funcionamiento y pulse la posición [   ] El pi-
loto luminoso se enciende. Al activar esta función, 
el  tiempo  de  tostado  se  incrementa  ligeramente 
para permitir descongelar y tostar el pan de forma 
óptima.
Calientapanes [   ] (B6)
Se podrá calentar pequeños panecillos o bollerías, 
listos para su consumo.
Accione  la  palanca  elevadora  calientapanes  (12). 
Las  varillas  se  elevan  automáticamente  para  el 
asiento de los panes.
Ajuste el selector (3) a la posición deseada 1 a3 
máximo.  Disponga  los  panecillos  o  croissants 
en las varillas calientapanes y baje la palanca de 
mando de funcionamiento (2).  Al finalizar la  fun-
ción, la palanca de funcionamiento (2) vuelve asu-
bir. Para retirar las  varillas calientapanes,  eleve  la 
palanca (12). Deje enfriar el aparato y desconéctelo.
Tipo de pan
El  tostador  acepta  la  mayor  parte  de  rebanadas 
cortadas con forma regular. El pan del tipo de las 
tortas  y  productos  similares  no  son  adecuados 
para el tostado y no deben utilizarse en este tos-
tador.
LIMPIEZA 
Compruebe  que  está  desconectado  de  la  red 
y completamente  frío.  Limpie  el  exterior  con  un 
paño húmedo. No introduzca el tostador en agua, 
ni inserte  ningún  utensilio  metálico  en  la  ranura. 
No utilice agentes de limpieza abrasivos.
Eliminación de migas (B7)
Abra  la  bandeja  recogemigas  y  extraiga  las  par-
tículas.
IMPORTANTE: Desconecte el tostador de la red de 
alimentación antes de realizar esta operación.
Recogecables
El cable podrá guardarlo enrollándolo en el sopor-
te situado en la base del tostador.
REPARACIONES 
En  caso  de  que  su  aparato  se  encuentre  defec-
tuoso,  no  dude  en  llevarlo  a  un  Servicio  Técnico 
Autorizado.
ELIMINACIÓN 
Elimine  el  embalaje  respetando  el  medio 
ambiente.  Nuestros  productos  van  en  un 
embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente, 
en usar materiales no contaminantes que se de-
ben  entregar al  servicio  de  recogida  de  residuos 
local como materias primas secundarias.
Este aparato está marcado con el sím-
bolo  de  cumplimiento  con  la  Directiva 
Europea 2012/19/UE relativa alos apa-
ratos  eléctricos  y electrónicos  usados 
(Residuos de aparatos eléctricos y elec-
trónicos RAEE). La directiva proporciona el marco 
general válido en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada yla reutilización de los resi-
duos de los aparatos eléctricos yelectrónicos. In-
fórmese sobre las vías de eliminación actuales en 
su distribuidor.
 ● ATENCIÓN.
Superficie  ca-
liente. La super-
ficie puede calentarse 
durante  el  funciona-
miento.
DESCRIPTION OF THE 
APPLIANCE 
1 Toaster body
2 Operating level
A
3 Toast setting
4 Stop button
5 ON indicator lamp
6 Reheat button
7 Reheat function indicator
8 Defrost button
9 Defrost function indicator
10  Crumb catcher
11  Cable coiler
12  Bread warmer lifting lever
13  Bread warmer accessory
INSTRUCTIONS FOR USE 
When switching the toaster on for the first time, use 
the toaster at its maximum setting but without any 
bread. Do this twice to burn o any residual odours.
Place the bread in. If you are only going to toast one 
slice, place it in the centre of the slot for best results.
Plug  the  toaster  in  and  press  the  operating  lever. 
This will switch the toaster on, the ON lamp (5) will 
light up and the bread holding device will set itself 
(self-centring). The operating lever (2) will not stay 
down if the toaster is not plugged in to the mains 
supply.
Extralift [   ] (B1)
As  soon  as  the  toast  is  browned  to  the  selected 
setting, the toaster will switch itself o automatically 
and  eject  the  toast.  The  operating  lever  may  be 
lifted up slightly beyond its normal position to help 
remove smaller pieces of toast.
Toast setting (B2)
Turn the selector to the desired setting:
1 - Shortest toasting time
7 - Longest toasting time
Stop button [   ] (B3)
When  the  stop  button  [    ]  is  pressed  the 
toaster is switched o and the bread is ejected. The 
toasting operation can be interrupted at any time.
Reheat function [   ] (B4)
To reheat cold toast, push the operating lever down 
and  press  the  reheat  button.  The  pilot  lamp  will 
light  up.  The  toaster  will  stay  on  for  30  seconds, 
independently of the toast setting.
Defrost function [   ] (B5)
When using frozen bread, lower the operating lever 
and press the [   ] position, the pilot lamp will 
light  up.  Whenever  this  function  is  used,  toasting 
time will be increased slightly to allow the bread to 
defrost and brown correctly.
Bread warmer [   ] (B6)
Can be used to keep small rolls or pastries warm, 
ready for eating.
B
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ufesa | 
| Kategoria: | Opiekacz | 
| Model: | TT7980 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa TT7980, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Opiekacz Ufesa
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Opiekacz
- Electroline
- Jata
- Clas Ohlson
- Caso
- Exquisit
- Malmbergs
- Aicok
- Kohersen
- Total Chef
- Jacob Jensen
- Hotpoint
- Taurus
- Ursus Trotter
- Primo
- Koenig
Najnowsze instrukcje dla Opiekacz
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025