Instrukcja obsługi Cellular Line Car Headset Mini
Cellular Line
Zatyczka do uszu
Car Headset Mini
Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cellular Line Car Headset Mini (2 stron) w kategorii Zatyczka do uszu. Ta instrukcja była pomocna dla 15 osób i została oceniona przez 8 użytkowników na średnio 4.7 gwiazdek
Strona 1/2

ISTRBTCARMINI
Car Headset Mini
2
3
2
65
1
4
EN
BLUE TOO TH® HEADSE T WIT H IN-CAR CHARGER
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
THE CAR HEADSET MINI CAN ONLY RECHARGE IF THE HEADSET
IS INSERTED INTO THE CHARGING CRADLE.
Recharge: insert the plug into the cigarette lighte r socket with
the car headset mini located in the housing , and charging will
be automatically activated. While recharging, the led (1) will
illuminate in red, and when it is completely re charged the led
will turn blue.
PAIRING THE HEADSET WITH YOUR PHONE:
- disable your smartphone's bluetooth function.
- remove car headset mini from its housing, then brief ly press the
mfb but ton (1) twice.
- enable your phone's bluetooth function and select car headset
mini once detected.
if the pairing is unsuccessful, turn the device off and repeat
the operation.
Warning: if the d evice or the phone has b een turn ed off o r is out
of ran ge, you may need to us e the menu on the pho ne to pair
them a gain, or it may b e enoug h to press t he mfb bu tton (1) once.
PAIRING THE HEADSET WITH A SECOND PHONE (MULTIPOINT
FUNCTION):
- Dasable b luetooth on the fir st phone.
- To pair the headset with a second phone, follow the instr uctions
listed under “pairing the headset with your phone.”
- once the connection is established, reactivate bluet ooth on the
first p hone and select car headset mini if the reconn ection does
not occur automatically.
Power On: if the plug is powered, car head set mini will always
rem ain on inside th e housing.
if car headset mini is placed inside th e housing while turned off,
it will automatically turn on.
Shutdown: press the m fb button (1) for about two seconds.
Description:
1 Multi-f unction / Led butto n
2 Volume - / Rew button
3 Volume + / FF button
4 Device housing
5 USB1 port
6 USB2 port
EN
USING THE HEADSET:
Answering a call: remove the headset from the housing (4).
to answer an incoming call while wearing the headse t, press the
mfb but ton (1).
Ending a call: to end a call, press the multifunction but ton (1).
Play/Pause: press the MF button (1)
Rew: press and hold down the -/R ew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2 or 3) br iefly.
Low battery indicator: a low batte ry is indicated with a red
flashing led (1).
USE IN MULTIPOINT MODE:
Answering a call: remove the headset from the housing (4).
To answer an incoming call while wearing the headset, press
the MFB button (1).
Ending a call: to end a call while wearing the headset, press the
multifunction button (1).
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth: v4.2
Fre quenc y: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Pro files supported: Head set - Handsfree - A2DP - AVRCP
Range: 10m t
Talking time: about 2.5 h
Stand-by batter y life: about 80h
Recharge time: ab out 1h
MicroUSB Port Voltage: 5V DC
MicroUSB Port Current: 20mA
Batter y Voltage: 3.7V
Batter y Current: 55mAh
ERP Power: 4dBm
Weight: 33g
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
LA RICARICA DI CAR HEADSET MINI È CONSENTITA SOLTANTO
SE L’AURICO LARE È INSERIT O ALL’INT ERN O DEL SUPPORTO
DI RICARICA.
Ricarica: inserire il plug nella presa accendisigari con CAR
HEADSE T MINI posto nell’alloggiamento, la ricarica si attiverà
automaticamente.
Durante la ricarica il led (1) si accenderà con luce rossa, al temine
della ricarica il led diventerà blu.
ABBINAMENTO DELL’AURICOLARE CON IL TELEFONO:
-Disabilitare il bluetooth del telefono
-Estrarr e CA R HE ADSET MINI dall’alloggiamento,
successivam ente premere brevemente due volte il tasto MFB (1).
-Abilitare il blueto oth del telefono e selezio nare CAR HE ADSE T
MINI una volta rilevato.
Nel caso l’operazione di ab binamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se i l dispos itivo o i l telefono sono stati spenti o
messi fuori portata, per c onnet terl i nuovamente potrebbe es sere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il ta sto MFB (1).
ABBINAMENTO DELL’AURICOLARE CON IL SECONDO TELEFONO
(FUNZIONE MULTIPOINT):
-Disabilitare il bluetooth del primo telefono
-Per stabilir e la connessi one co n il sec ondo t elefono far e
riferimento ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare
al telefono”
-Una volta stabilita la connessione, riattivare il bluetooth sul
primo telefono e selezionare CAR HEADS ET MINI nel caso in cui
la riconnessione non avvenga automaticamente.
Accensione: se il plug è alimentato, CAR HEADSE T MINI
all’interno dell’alloggiamento rimane sempre acceso.
Se CAR HEADSE T MINI viene inserito da spento all’interno
dell’alloggiamento alimentato, si accend erà automaticamente.
Spegnimento: pr emere il tasto MFB (1) per circa du e secondi
UTILIZZO DELL’AURICOLARE:
Rispondere ad una chiamata: estrarre l’auricolare
dall’alloggiamento (4)
Per rispondere ad una chiamata entrante quando l’auricolare è
indossato, premere il t asto M FB (1)
Terminare Una Chiamata: per ter minar e una chiamata preme re
il tasto multifunzione (1).
Play/Pausa: premere il tasto MFB (1)
Rew: mantenere premut o il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevem ente i tasti Volume + o
Volume – (2-3).
Indicatore Batteria Scarica: l’esaurimento della carica della
batteria sarà indicato dal lampeggio rosso del led (1).
UTILIZZO IN MODALITÀ MULTIPOINT:
Rispondere a una chiamata: estrarre l’auricolare
dall’alloggiamento (4)
Per rispondere ad una chiamata entrante quando l’auricolare è
indossato, premere il t asto M FB (1)
Terminare una chiamata: per terminare una chiamata in corso
quando l’auricolare è indossato, premere il tasto multifunzione (1).
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth: v4.2
Fre quenz a: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Pro fili supportati: Headset – Handsfree – A 2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Durata batte ria in conversazione: 2.5h circa
Durata batteria in stand-by: 80 h circ a
Tempo di r icarica: 1h circa
MicroUSB Port Voltage: 5V DC
MicroUSB Port Current: 20mA
Batter y Voltage: 3.7V
Batter y Current: 55mAh
Pote nza ERP: 4dBm
Peso: 33g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
DAS LADEN DES CAR HEADSET MINI DARF NUR ERFOLGEN, WENN
DAS HEADSET IN DIE LADEHALTERUNG EINGELEGT WURDE.
Laden: Den Stecker in den Zigarettenanzünder stecken, während
das CAR HEADSE T MINI in seiner Halterung sitzt; der Ladevorgang
beginnt automatisch.
Während de s Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige (1) rot und
geht zu blau über, wenn das Laden beendet ist.
VERKNÜPFUNG DES HEADSETS MIT DEM HANDY:
-Das Bluetooth am Handy deaktivieren.
-Das CA R HEAD SET MINI aus der Hal terun g nehm en und
anschließend zwei Mal kurz die Taste MFB (1) drücken.
-Das Bluetooth des Handys einschalten und CAR HEADSET MINI
wählen, sobald das Gerät erkannt wurde.
Sollte die Verbindung nicht zustande kommen, schalten Sie das
Ger ät ab und wiederholen Sie d en Vorgang.
Achtung: Wenn d as Gerät o der da s Handy a bgeschaltet w urden
oder außer Reichweite sind, könnte es notwendig sein, das
Han dymenü zu ö ffnen oder einfac h erneut a uf die Taste MFB (1)
zu drücken, um die Verbindung erneut herzustellen.
VERKNÜPFUNG DES HEADSETS MIT DEM ZWEITEN HANDY:
(FUNKTION MULTIPOINT):
-Das Bluetooth am ersten Handy deaktivieren.
-Um eine Verbindung mit dem zweiten Handy herzustellen,
wird auf die in “Ver knüpfung des Headsets mit dem Handy"
aufgeführten Punkte ver wiesen.”
-Sobald eine Verbindung hergestellt ist, Bluetooth am ersten
Handy aktivieren und CAR HEADS ET MINI wählen, wenn die
Verbindung nicht automatisch erfolgt.
Einschalten: Wenn der S tecker mit Strom versorgt ist, bleibt das
CAR HEADS ET MINI in seiner Halterung immer eingeschaltet.
Wenn CAR HEADSET MINI ausgeschaltet in die mit Strom versorgte
Halterung eingelegt wird, schaltet es sich automatisch ein.
Ausschalten: Die Tast e MFB (1) etwa zwei S ekunden lang
drücken.
VERWENDUNG DES HEADSETS:
Ein Gespräch entgegennehmen: Das Headset aus seiner
Halterung (4) nehmen.
Um einen Anruf über das Headset entgegenzunehmen, die MFB-
Taste (1) drü cken.
Ein Gespräch Beenden: Um ein Gespräch zu beenden, die
Multifunktionstaste (1) drücken.
Play/Pause: Die MFB -Taste (1) drücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautst ärke: Die Taste Lautstärke + od er Lautstärke
– (2-3) kur z drücken.
Anzeige für schwachen Akku: Das rote Blinken der LED-Leuchte
(1) gibt an , dass der Akku geladen werden muss.
VERWENDUNG DER MODALITÄT MULTIPOINT:
Einen Anruf entgegennehmen: Das Headset aus seiner Halterung
nehmen (4).
Um einen Anruf über das Headset entgegenzunehmen, die MFB-
Taste (1) drü cken.
Ein Gespräch beenden: Um ein über das Headset laufende
Gespräch zu beenden, die Multifunktionstaste (1) drücken.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth: v4.2
Fre quenz: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Unterstützte Geräte: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Akkulaufzeit S prechen: 2.5h ca.
Akkulaufzeit in Standby: 80h ca.
Auflade zeit: 1h ca.
Spannung an MicroUSB-Ausgang: 5V DC
Strom an MicroUSB-Ausgang: 20mA
Batteriespannung: 3.7V
Batter iestrom: 55mAh
Leistung ERP: 4dBm
Gew icht: 33 g
Descrizione:
1 Tasto mu ltifu nzione / Led
2 Tasto Volume -/ Rew
3 Tasti Volume + / FF
4 Alloggiamento dispositivo
5 Porta USB1
6 Porta USB 2
IT
AURI COLARE BLUETOOTH® CON CA RICABATTERIA DA
AUTO
IT
ÉCOU TEUR BLUETOOTH® AVEC CHARGEUR AUTO
Description :
1 Bouton multifon ctions / Voyant
2 Touch es volume -/ Rew (retour)
3 Touch es volume +/ FF (avance)
4 Placement de l'appareil
5 Port USB1
6 Port USB2
FR
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
LA RECHARGE DU CAR HEADSET MINI EST AUTORISÉE
UNIQUEMENT SI L'OREILLETTE EST INSÉRÉE À L'INTÉRIEUR DU
SUPPORT DE CHARGEMENT.
Recharge : insérer la prise dans l'allume-cigare en mett ant le CAR
HEADSET MINI dans le réceptacle, le chargement comm encera
automatiquement .
Pendant le chargement, le voyant (1) s'allumera en rouge, et
deviendra bleu une fois chargé.
CONNEXION DE L'OREILLET TE AVEC UN TÉLÉPHONE:
-Désactiver le bluetooth du téléphone.
-Enlever le CAR HEAD SET MINI du réceptacle, puis ap puyer
brièvement deux fois sur le bouton MFB (1).
-Activer le bluetoo th du téléphone et sé lectionner CA R HEADSET
MINI lorsqu'il aura été détecté.
En cas d'échec de l'op ération de connexion, éteindre le dispositif
et répéter l'opératio n.
Attention: si le dispositif ou le téléphone ont été é teints ou mis
hors de portée, pour les reconnecter il p ourrait être n écessa ire
d'aller dan s le menu du téléph one ou de simple ment app uyer un e
fois s ur le bouton MFB (1).
CONNEXION DE L'OREILLET TE AVEC UN SECOND TÉLÉPHONE
(FONCTION MULTIPOINT) :
-Désactiver le bluetooth du premier téléphone.
-Pour effectuer la connexion avec un second téléphone, voir les
points de la section « connexion d e l'oreillette à un téléphone”.
-Une fois la connexio n établie, réactiver le bluetooth sur le
premier té léphone et sélectionner CAR HEADSET MINI si la
reconnexion ne se fait pas automatiquement.
Allumer: si la prise est alimen tée, le CAR HE ADSET MIN I reste
toujours allumé à l'intérieur du réceptacle.
FR
Si le CAR HE ADSET MINI est inséré en étant é teint à l'intérieur d u
réceptacle alimenté, il l'allumera automatiquement.
Éteindre: appuyer sur le bouton MFB (1) pendant environ deux
secondes.
UTILISATION DE L'OREILLETTE:
Rép ondr e à un appel : retirer l'or eillette de son emplacement (4).
Pour répondre à un appel entrant quand l'oreillette est utilisée,
appuyer sur le bouton MFB (1).
Terminer un appel: pour ter miner un appe l, appuyer sur le bou-
ton multifonctions (1).
Play/Pause : appuye r sur la touche MFB (1).
Rew (retour) : m aintenir enf oncée la touche -/Rew (2).
FF (ava nce) : maintenir enfoncée la t ouche +/FF (3).
Réglage du volume : appuyer b rièvement sur les touches Volume
+ ou Volume - (2-3).
Voyant de batterie vide: le clignotement rouge du voyant (1)
indique que la batterie est déchargée.
UTILISATION DU MODE MULTIPOINT:
Répondre à un appel: retirer l'écouteur de son emplacement (4).
Pour répondre à un appel entrant quand l'oreillette est utilisée,
appuyer sur le bouton MFB (1).
Terminer un appel: pour terminer un appel quand l'oreillette est
utilisée, appuyer sur le bouton multifonctions (1).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth : v4.2
Fré quenc e : 2,40 ~ 2,48 GHz
Pro fils supportés : Headset – Handsfr ee – A2D P - AVRCP
Por tée : 10mt
Durée de la batterie en conver sation : environ 2h30
Durée de batterie en veille : environ 80h
Temps de chargement : 1 h environ
Tension du port MicroUS B : 5 V CC
Courant d u port Micr oUSB : 20 mA
Tension de la batterie : 3,7 V
Courant d e la batterie : 55 mAh
Puissan ce ERP : 4dbm
Poids : 33 g
BLUE TOO TH®-HEADSET M IT AKKUL ADEGER ÄT FÜR DA S
AUTO
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te / LED
2 Taste Lautstärke - / Rew
3 Taste Lautstärke + / FF
4 Gerätehalterung
5 USB-Aus gänge 1
6 USB-Aus gänge 2
DE
DE
AURI CULAR BLUE TOO TH® CON CARG ADOR DE COCHE
Descripción:
1 Botón multifunc ión / LED
2 Botón del volumen - / Rew
3 Botón del volumen + / FF
4 Alojamiento del dispositivo
5 Puerto US B 1
6 Puerto US B 2
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
LA RECARGA DE CAR HEADSET MINI SÓLO ESTÁ PERMITIDA SI
EL AURICULAR SE ENCUENTRA INSERTADO E N EL INTERIOR DEL
SOPORTE DE RECARGA .
Rec arga: inser tar el en chufe en el encendedor con CAR
HEADSET MINI colocado en el alojamiento y la recarga se iniciará
automáticamente.
El LED (1) se encenderá en rojo du rante la recarga, volviéndose
azul una vez finalizada.
VINCULACIÓN DEL AURICULAR CON EL TELÉFONO:
-Deshabilitar Bluetooth en el teléfono.
-Extraer CAR HE ADSE T MINI del alojamiento y, a continuación,
pulsar br eveme nte dos veces el botón multifunción (1).
-Habilitar Bluetooth en el teléfono y seleccionar CAR HE ADSET
MINI cuando se detecte.
En el caso de que no se consiga la vinculación, apague el
dispositivo y repita la oper ación.
Atención: Si el dispositivo o el teléfono han estado apagados o
fue ra de cob ertu ra, es po sible q ue sea necesari o acceder al menú
del teléfono para conectarlos nuevamente o, simplemente, pulsar
el botón multifunc ión (1).
VINCULACIÓN DEL AURICULAR CON EL SEGUNDO TELÉFONO
(FUNCIÓN MULTIPOINT):
-Deshabilitar Bluetooth en el primer teléfono.
-Para establecer la conexión con el segundo teléfo no, siga los
ES
pasos descritos en "Vinculación del auricular con el teléfono".
-Una vez establecida la conexión, habilitar nuevamente
Bluetooth en el primer teléfo no y seleccionar CAR HE ADSE T MIN I
si la conex ión no se establece automáticamente.
Encendido: si el enchufe tiene alimentación, CAR HEADSET MINI
estará siempre encendido en el interior del alojamiento.
Si CAR HEADSE T MINI se inse rta apagado en el interior del
alojamiento, se encenderá automáticamente.
Apagado: pulsar el botón multifunción (1) durante unos 2
segundos.
USO DEL AURICULAR:
Aceptar una llamada: extraer el auricular del alojamiento (4).
Pulsar el botón multifunción (1) para aceptar una llamada
entrante cuando se lleve el auricular.
Finalizar una llamada: para finalizar una llamada pulsar el botón
multifunción (1).
Play/Pausa: pulse el botón multifunción (1)
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Volumen – (2-3).
Indicador de batería descargada: el par padeo en rojo del LED (1)
indica que la batería está a punto de agotarse.
USO EN MODO MULTIPOINT:
Aceptar una llamada: extraer el auricular del alojamiento (4).
Pulsar el botón multifunción (1) para aceptar una llamada
entrante cuando se lleve el auricular.
Finalizar una llamada: pulsar el botón mu ltifunción (1) para
finalizar una llamada en curso cuando se lleve el auricular.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth: v4.2
Fre cuencia: 2,40 GHz ~ 2,48 GHz
Per files admitidos: Head set – Handsfree – A2DP y AVRCP
Alcance: 10 m
Duració n de la batería en conve rsación: 2,5 hor as, aprox.
Duració n de la batería en espera: 80 horas, aprox .
Tiempo de recarga: 1 hora, apr ox.
Voltaje del puer to micro USB: 5 V CC
Corriente del puerto micr o USB: 20 mA
Voltaje de la b atería: 3,7 V
Corriente de la b atería: 55 mAh
Pote ncia ER P: 4 dBm
Peso: 33 g
ГАРНИТУРА BLUETO OTH® С А ВТОМО БИЛЬНЫМ
ЗАРЯДНЫМ УСТР ОЙСТВОМ
RU - ПРЕДВАРИТ ЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ: ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ
операции: Зарядка CAR HEADSET MINI разрешена только в том
случае, если наушник вст авлен внутрь держателя зарядки.
Зарядка: вставьте ште псель с CAR HEADSE T MINI в разъем
прикуривате ля, находящийся в месте установки, и заря дка
начнется авт оматически.
Во время зарядки светодиодный индикатор будет гореть
красным цветом , а по з авершении зарядки загорится синим.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУШНИКОВ К ТЕЛЕФОНУ:
-От ключите bluetooth на телефоне.
-Выньте CAR HEADSET MINI из мест а установки, а затем
кратковременно дв ажды нажмите кнопк у MFB (1).
-Подключите bluetooth на телефоне и выберите CAR HEA DSE T
MINI после опред еления.
Если операция сопряжения не выполнена, отключит е
устройс тво и повтори те операцию.
Внимание: если устройство или телефон был отк лючен
или находилс я вне зон ы действ ия, може т п отребоват ься
изменить настройки м еню телефона ил и пр осто нажа ть
кнопку MFB (1) один раз, чтобы восстановить соединение.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ НАУ ШНИКОВ КО ВТОРОМУ Т ЕЛЕФОНУ
(ФУНКЦИЯ MULTIPOINT).
-От ключите bluetooth на первом телеф оне.
-Для установ ления соединения со в торым телефо ном
обратите сь к разделу «Подк лючение наушников к телефону.»
-После устано вления соединения снова вк лючите
bluetooth на телефоне и вы берите CAR HEADSET MINI, если
подклю чение не было выполнено автоматически.
Включение: если на разъем подается питание, CA R HEADSE T
MINI в месте установки будет все время вклю чена.
Если вст авить выключен ную CAR HE ADS ET MINI в ме сто
устано вки с подключенным питанием, она включит ся
автоматически.
Выключение: нажмите кнопку MFB и удерживайте на
протяжении примерно д вух секунд.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУ ШНИКОВ:
Ответ на вы зов: выньте наушники из мес та установки (4).
Чтобы о тветить на входящий вызов при вставл енных
наушниках, нажмите кно пку MFB (1)
Завершение разговора: для завершения разговора нажми те
многофункциональную кнопку (1).
Воспроизведение/Пауза: нажат ь на к лавишу MFB (1).
Rew: удерживать нажатой к лавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажат ой к лавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкост ь + или Громкость – (2-3).
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, светод иодный индикатор (1) начинае т мигать
красным.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В РЕЖИМЕ MULTIPOINT СОЕДИНЕНИЯ:
Ответ на вы зов: выньте наушники из места установки (4).
Чтобы о тветить на входящий вызов при вставл енных
наушниках, нажмите кно пку MFB (1).
Завершение разговора: д ля завершения текущего разговора
при вст авленных наушниках нажмите многофункциональную
кнопку (1).
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС ТИКИ
Bluetooth: вер сия 4.2.
Частота: 2,40–2,48 ГГц
Под держив аемые пр офили: Headset – Handsfree – A2DP
- AVRCP
Дальнос ть действия: 10 м
Время работ ы в ре жиме раз говора: около 2,5 часов
Время работ ы в ре жиме ожид ания: окол о 8 0 час ов
Время зарядки: около 1 ч
Напряжение порта MicroUSB: 5 В постоянно го тока
Сила тока порт а MicroUSB: 20 мА
Напряжение аккумулятора: 3,7 В
Сила тока аккумулятора: 55 мА/ч
ЭИМ: 4 дБм
Описание:
1 Многофункциональная кнопка /
светодиодный индикатор
2 Клавиша Громкость -/ Rew
3 Клавиша Громкость +/ FF
4 Гнездо для устройства
5 Порт USB1
6 Порт USB 2
RU
RU
EN - Cellularline S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Directive 2014/53/EU.
The f ull text of the EU de claration of conformity is av ailable at the followin g
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p.A, a single-m ember company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUTORY WARRANTY
Our produc ts are c overed b y a statu tory warranty again st conf ormity defe cts in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more informatio n, please see the f ollowing page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in some cases, interfere with the c orrec t func tioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposur e to high volume and prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when driving, comply with the regula tions in f orce in the relevant country.
Children should be su perv ised wh en using the device and all accessories a nd
packaging should be kept out of their reach.
Do not expos e the device for prolonged periods to damp, dust, s oot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCTIONS FOR T HE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTI C USE (Applicabl e
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the produ ct or documentation indicates that this product must not
be disposed of with other household waste at th e end of its life. To avoid any
damage to health or the env ironment due to improper dispo sal of wa ste, the
user must separate this prod uct fr om other types o f waste a nd recycle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic u sers sh ould con tact the dealer where they purchased the product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and re cycling for this type o f produ ct. Co rpor ate user s shoul d contact
the su pplier a nd verify the terms and c onditions in the purchase contract.
This product must not be disposed of along with other commercial waste.
This produ ct has a battery than ca nnot be replaced by the use r. Do not attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunct ions and
seriously d amage the product. When disposing of the product, please con tact the
local waste disposal authority to remov e the battery. Th e battery ins ide the device
was designed to be able to be used d uring the entire l ife cycle of the p roduc t.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
IT
-
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è conforme
alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GAR ANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono coperti da garan zia lega le per i difetti di confor mità se con -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZIONI PER LO SMALTIMEN TO DI APPARECCHIATURE PER UTENTI
DOMESTICI (Applicabile in pae si dell’Unione Europea e in quelli con sis temi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto non deve essere smaltito con altr i rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri t ipi di rif iuti e di riciclarlo in maniera responsabile p er favo rire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a conta ttare i l rivenditore p resso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’uffi cio locale pre posto per tutte le informazio ni relative
alla r accolta differenziata e al riciclaggio p er questo tipo d i prodo tto. Gli u tenti
aziendali sono invitati a con tattare il pr oprio fo rnitore e verificare I termin i e le
condizioni d el cont ratto di acquisto. Que sto prodotto non deve essere s maltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il dispositivo o rimuovere la batteria, questo può causare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodotto si pre ga di contattare il locale ente d i smaltimento ri fiuti per
effet tuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata durante tutto il c iclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona -
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericolos o non sen -
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata acc essori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
FR - Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que l’éco uteur Bluetoo th est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_/declaratio n-of-conformity
Cellularline S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique) certifie
également que l’écou teur Blu etooth est conforme à la directive RoHS 2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LÉGALE
Nos p roduits sont c ouver ts par la garantie légale de conf ormité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATIO N DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être éliminé comme déchet ordinaire au terme de s a
durée de vie. Pour éviter d'éventuels dommages à l’environnement ou à la santé dus
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et d e le recycler de façon responsable pour en fav oriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de prendre contac t avec le revendeu r du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélec tive et au recyclage de c e type de produit. Les entreprises sont
également p riées d e contacter leur fournisseur e t de vérifier les conditions visées
dans le contr at d’achat. Le produit en questio n ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce pr oduit contien t une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouv rir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. La batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon -
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume éle vé et une utilisation prolongée peuven t provo -
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (p ar ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les access oires et
les emballages hors d e leur portée.
Ne pas mettre le dispositif d ans des endroits expos és à l’humidité, à la pous -
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop ba sses, car ces conditions peuv ent prov oquer d e mauvais
fonctionnements.
DE - Cellularline S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Head set der Richtlinie 2014/5 3/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfü gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellularline S.p.A . mit Einzelgesellschaf ter erklärt des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESETZLICH VORGESCHRIEBENEN GARANTIE
Unse re Prod ukte si nd gemäß d en Vorsc hrif ten der ö rtlic hen
Verbraucherschutz gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weite re Information en finden Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN FÜR
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Euro päischen Union und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt od er den Unterlagen aufgeführ te Zeichen weist darauf h in,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermieden werden, mus s dieses Produkt
vom anderen Müll getrennt und verantwor tungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressource n unterstützt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen das Geschäft kon taktieren, in dem das
Gerät gekauft wurde, oder d ie entspreche nde Behörde vo r Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die i m Produk t enthaltene Batterie kann nicht durch Nutzende ers etzt
werden. Daher darf nicht ver sucht w erden, d as Gerät zu öffn en und diese
herauszunehmen. Es könnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werde n. Bei der E ntsor gung de s Produk ts muss sich an die örtliche
Behörde fü r Müllen tsorgung gewandt werd en, um die Batte rie zu entferne n. Die
Batterie des Geräts ist so k onzipiert, dass sie während de r gesamten Betriebszeit
des Produk ts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internets eite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem ko rrek ten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrit tmacher) inter ferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Or ten benutzen, an d enen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall von Benu tzung am Steuer sind die gültigen Vor schriften d es jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinau s Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
ES - Cellularline S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Directiva 20 14/53/UE.
El texto comp leto de la declaración de confo rmidad UE está d isponible en la siguien -
te página web: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellularline S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth
cump le con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/ UE.
ES - INFORMACIÓN SOB RE LA GARANTÍA LEG AL
Nuestros produc tos están cubiertos por una gar antía legal por defectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warranty
ES - INSTRUCCIONE S PARA LA ELIMINACIÓN D E APARATOS PARA USO DOMÉST ICO
(Aplicable en los países de la Unión Euro pea y en lo s que tienen sist emas de
recogida diferenciada)
La ma rca que figura en el producto o en la documentac ión indica que el produ cto
no de be ser eliminado c on otro s residuos dométicos cuando f inalice su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este produc to
de otros tipos de residuos y a rec iclarlo de forma respo nsable para fa vorece r la
reutilización sos tenible de los r ecurs os materiales. S e invita a los usu arios
domésticos a contactar e l distribuidor al que se ha comprado el pro ducto o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclad o para es te tipo de p roduc to. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveedor y verificar los términos y las co ndiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior un a batería que el usuario no puede sustituir,
no intente abrir el dispositivo ni quitar la batería p1-ya qu e ello po dría causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamen te el prod ucto. E n caso de e limina ción del
producto l e rogamos que contacte el ente local de el iminac ión de re siduos para
efectuar la remoción de la batería. La batería que se e ncuentra en el interior d el
dispositivo p1-ha sido p royec tada pa ra pod er ser utilizada d urante todo el ciclo de
vida del prod ucto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del di spositivo puede inter ferir en el corr ecto funcio -
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen ele vado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del en torno pueda res ultar p eligroso (p.ej, p asos a nivel, en los andenes de las
estaciones de trenes)
Si uti liza el dispositivo mie ntras conduce, c umpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque e l dispositivo en lugares expuestos a humedad, p olvo, ho llín, va por,
luz direct a del sol, temperatura demasiado elevada o demasiado baja; de lo con -
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
RU - В некоторых слу чаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких ус тройств (например, кардиостимулято ров).
Длительная подверженность повышенной громкости и длительное
применение могу т вызвать необратимые нарушени я с луха.
Не пользов атьс я уст ройством в мес тах, где может быть опасным не
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах ,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придерживаться дейст вующих норм в
соответс твующих странах.
Сл еди ть за дет ьми, когда они пользуются устройство м. Не разрешат ь им
брать аксессуар ы или ча сти упаковки.
Не размещат ь устройство в местах, подверженных воздейс твию влаги,
пыли, копот и, пара, прямых солнечных лучей, с лишком высоких или
слишком низких температур. В про тивном слу чае могут воз никать
неисправности.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПО ТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах-членах Европейского Союза и в
странах с раздельным сбором отходов)
Символ, им еющийся на изделии или в д окум ентации, указывает на то, что
изделие не до лжно ут илиз иров аться с дру гими бытовыми отходами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей ут илизации,
пользователь до лжен отд елить данное изделие от други х отходо в и
утилизир овать его со вс ей от ветственнос тью, содейс твуя п овторному
использованию материа льных ре сурсов. Пользователям рекомен дуется
обратиться к прод авцу, у которого было приобре тено изделие, или мест ное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отход ов и р ециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обр атиться к их поставщику и п роверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное из делие
запрещаетс я утилизировать вместе с другими коммерческими отходам и.
Данное изделие содержит акк умуляторну ю бат арею, не подле жащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При ути лизации изделия, пожалуйст а,
обращайтесь в местный центр по ути лизации от ходов д ля снят ия батареи.
Аккумуляторная батарея, содержащаяся в ус тройстве, рассчитана на
использование в течение вс его ср ока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное изделие имеет маркировку СЕ в со отве тст вии с тр ебованиями
Дир ектив RED 2014/53/EU (взамен RT TE 199 9/05/CE) и ROHS (2011 /65/UE).
Con ciò Cellularline S.p.A. dichiara che questo prodot to è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiv a 2014/53/EU
(ex RTTE 1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/ UE. Пользователю за прещ ено
вносить любые изменения в конструкц ию ус тройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellularline S.p.A., приводи т
к утра те пользователем авторизации на использование ус тройства.
Bluetooth® - это зарег ист риро ванный торговый знак Bluetooth SIG Inc . С
полной декларацией соот ветствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-confor mita/
TR - E VDE KULLANIMA YÖNELİK CİHAZLARIN BERTARAFI İÇİN TALİMATL AR
(Avrupa Birliği ülkeler i ile ayrıştırılmış toplama sistemlerine sahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün vey a belgelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrünü tamamladığında söz konusu ürünün diğer ev atıklarıy la birlik te
bertaraf edilmemesi gerektiğini gösterir. Atıkların uygunsuz şekilde bert araf
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilec ek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tiplerinden ayr ı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sor umlu bir şekilde geri dö nüştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiyle
ilgili tüm bilgiler konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlantı kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcılar ı kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ür ün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ürünün içinde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı açmaya veya bataryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi hasar yol açabilir. Ürünün ber taraf edilmesi
halinde bataryan ın çıkarılması için bulun duğunuz yerdeki atık bertaraf
firmasıyla bağlantı kurmanız ric a edilir. Cihazın içinde bulunan bat arya,
ürünün tüm kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şekilde t asarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun süre maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri duymamanın tehlikeli olabil eceği yerlerde (örneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin yürürlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları gözetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekl eri yerlerde saklayın.
Cihazı nem, toz, is, buhar, d oğrud an gü neş ı şığı, aşırı yü ksek veya düşü k
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellularline S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/AB
direktifine u ygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tek ortaklı Cellularline S.p. A şirketi ayrıca, Bluetooth kulak içi kulaklığın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; tüketici korunması ile ilgili yürürlük teki milli kanunlar bağlamında
öngörülenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warr anty sayfasına bakınız.
NL - Cellularline S.p.A met enige aandeelhouder verklaart dat de Bluetooth
headset in overeenstemmin g is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_ /declaration -of-conformity
Cellularline S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de Bluetooth
headset in overeenstemmin g is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WET TEL IJKE GARANTIE
Onze produc ten vallen onder een wettelijke garantie voor conform iteitsgebreken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_ /warranty
NL - INS TRUC TIES VOOR DE VER NIET IGING VAN A PPARATUUR VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europ ese Unie e n in landen met sy stemen
voor gescheiden inzameling)
De op h et prod uct of op z ijn verpakking afgebe elde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vernietigd mag worden. Om mogelijke s chade aan het mili eu
of de vo lksgezondheid als gev olg van een ongeschik te vernietiging van af val te
voorkomen, w ordt de gebruiker verzo cht dit p roduc t van andere soo rten afval
te sc heiden e n het op een verantwoorde wijze te re cycl en om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoud elijke gebruikers word en verzo cht con tact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebben of met de plaatselijke instantie voo r
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelij ke gebruikers worden verzocht c ontac t op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koop contr act te controleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfsafval verni etigd worden.
Dit produc t bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het app araat te o penen of de batterij te ve rwijd eren omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroor zaken. In geval van
vernietig ing van het product wordt u verzo cht contact o p te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij v an het app araat is o ntworpen om te worden ge bruik t gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het g ebruik van het apparaat kan in enke le gevallen interfer eren met d e
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin -
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt word t tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen mo eten tij dens het gebruik van het apparaat onder toezicht s taan; ho ud
accessoires of delen van de ve rpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat n iet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonl icht, te h oge of te lage temperaturen, omdat dit defe cten ten
gevolge kan hebben.
FI - Cellularline S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa, että Bluetooth-kuuloke
on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus vakuutuksen teksti on saatavilla seu -
raavassa verkko-os oitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformit y
Cellularline S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth -
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAK ISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LIITT YVÄÄ TIE TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellett avien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu www.cellularline.com/_/warrant y
FI - OHJEET KOTITALOUSK ÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAIT TEIDEN HÄVIT TÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asi akirjoissa oleva mer kki tarkoittaa, että tuotetta ei
saa k äyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalou sjätte iden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises tä hävityksestä johtuvat ympäristö- tai ter veyshaitat
vältettäisiin, k äyt täjän on e rotettava tä mä tuote muista jätetyypeis tä ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäy ttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvit tavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisest ä keräykses tä ja
kierrätyk sestä. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäj ä ei voi vaihtaa tuotteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyttä paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppist a toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan -
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot-
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuv iin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
Tanım:
1 Çok fonksiyonlu düğme/ LED
2 Ses düzeyi -/ Rew (geri) Tuş u
3 Ses düzeyi + / FF (ileri) Tuşları
4 Cihaz yuvası
5 USB girişi 1
6 USB girişi 2
Beschrijving:
1 multifun ctionele to ets / Led
2 Toets Volume - / Rew
3 Toets en Volume + / FF
4 Bevestiging apparaat
5 USB1-poort
6 USB2-poo rt
TR NL
ARAÇ İÇİ ŞARJ CİHAZI İLE BLUETOOT H® KULAK İÇİ
KULAKL IK
TR - BAŞL ANGIÇ İŞLEMLERİ
CAR HEADSET MİNİ YALNIZCA KULAKLIK ŞARJ ÜNITESINE TAKILI
IKEN ŞARJ EDILEBILIR.
Şarj etme: Cihazı CA R HEADSET MİNİ ile bir likte araç çakmağına
yerleştirin, şarj otomatik ol arak başlayacaktır.
LED ışık şarj dolumu sırasında kırmızı renkte yanacaktır, şarj
dolumu tamamlandığında is e maviye renk te yanacaktır.
KULAKLIĞIN TELEFONLA EŞLEŞTIRILMESI:
-Telefonun Bluetooth özelliğini devre d ışı bırakma.
-CAR HEADSET MINI' yi aygıtından çıkarın, daha sonra MFB (1)
tuşuna 2 kez kısa şekilde basın.
-Telefonun Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve aygıt
bulunduğunda C AR HEADSET MINI'yi seçin.
Eşleşt irme işlemi başar ısız olursa, aygıtı kapatın ve işlemi tekrar
edin.
Dikkat: aygıt veya telefo n kap alı ise veya erişilemiyorsa yeniden
bağlamak için telefon menüsüne müdahale etmek veya bir çağrıya
cevap verir gibi sadece MFB (1) tuşuna basmak gerekebilir.
TR
KULAKLIĞIN IKINCI BIR TELEFON ILE EŞLEŞTIRILMESI
(MULTIPOINT FONKSIYON):
-İlk telefonun Bluetoo th özelliğini devre dışı bırakın.
-İkinci tele fon ile ba ğlantı kurmak için "kulaklığı telefonla
eşleştirme" bölümünde lis telenen hususları dikkate alın.
-Bağlantı kuruldukt an sonra birinci telefonda Bluetooth
özelliğini yeniden e tkinleştirin ve bağ lantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde CAR HEA DSET MINI'yi seçin.
Başlatma: Fişe güç verilirse gövdenin içindeki CAR HEADSET MINI
her zaman açık kalır.
CAR HEADSET MINI kapalı iken takılırsa şarj olu r, otomat ik
olarak açılır.
Kapatma: MFB tuşuna (1) yaklaşık iki saniye boyunca basılı tutun.
KULAKLIĞIN KULLANIMI:
Bir çağrıyı yanıtlama: Kulaklığı (4) çıkarın.
Kulaklık takılı iken gelen bir ç ağrıyı yanıtlamak için MFB tuşuna
(1) basın.
Bir çağrıyı sonlandırma: Bir çağrıyı sonlandırmak için çok
fonksiyonlu tuş a (1) basın.
Play/Pausa (Çal/Durdur): MFB tuşuna (1) basınız
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz
FF (İleri): +/FF (İleri) (3) tu şunu basılı tutunuz
Ses düzeyi ayarı: Ses düzeyi + veya Ses düzeyi – (2-3) tu şlarına
kısaca basınız.
Şarj a zalma göstergesi: Bataryanın şarj sevi yesinin azaldığını
yanıp sönen kırmızı LED ışık (1) gösterir.
MULTIPOINT MODDA KULLANIM:
Gelen çağrıyı yanıtlama: Kulaklığı (4) ç ıkarın.
Kulaklık takılı iken gelen bir ç ağrıyı yanıtlamak için MFB tuşuna
(1) basın.
Bir ç ağrıyı sonlandırma: Kulaklık takılı iken gelen bir çağrıyı
sonlandırmak için çok fo nksiyonlu tuşa (1) basın.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth: v4.2
Frekans: 2.40 GHz ila 2.40 GHz aras ında
Desteklenen profiller: Heads et – Handsfree – A2DP - AVRCP
Kapsam: 10 m
Telefon görüşmesinde şarj ömrü: yaklaşık 2.5 saat
Beklemede şarj ömrü: yaklaşık 80 saat
Şarj süresi: yaklaşık 1 saat
MicroUSB Port Voltajı: 5 V DC
MicroUSB Port Akımı: 20 mA
Pil Voltajı: 3.7 V
Pil Akımı: 55 mAh
ERP Gücü: 4 dBm
Ağırlık: 33 g
BLUE TOO TH® HEADSE T ME T AUTOLADER
NL
NL - VOORAFGA ANDE HANDELINGEN
OPLADEN VAN DE CAR HEADSET MINI IS ALLEEN TOEGESTAAN
ALS DE HEADSET OP DE OPLADER IS AANGESLOTEN.
Opladen: steek de plug in de sigarenaansteker terwijl de CAR
HEADSE T MINI zich op zijn plaats bevindt; het opladen start
automatisch.
Tijdens het opladen brandt de rode led (1); deze wordt blauw
wanneer het opladen is voltooid.
KOPPELING TUSSEN DE HEADSET EN DE TELEFOON:
-Schakel Bluetooth op de telefoon uit.
-Verwijder CAR HEADSET MINI van zin plaatst en druk vervolgens
twee keer achter elkaar kort op de MFB -toets (1).
-Schakel Bluetooth op de telefoon in en selecteer CAR HEADSET
MINI zodra deze is gedetecteerd.
Als de koppeling niet is geslaagd, schakelt u het apparaat uit en
herhaalt u het proces.
Let op: als he t appa raat of d e telefoon zijn u itgesc hakeld o f zich
buiten elkaa rs ber eik bevinden, kan het vo or het opnieuw to t
stan d breng en van een verbin ding nodig zij n om het me nu van
de telefoon t e gebruiken of si mpelweg één keer op de MFB -toets
(1) te drukken.
KOPPELING TUSSEN DE HEADSET EN DE T WEEDE TELEFOON
(MULTIPOINT-FUNCTIE):
-Schakel Bluetooth op de eerste telefoon uit.
-Voor het tot stand brengen van een verbinding met de tweede
telefoon raadpleegt u de punten onder “Koppeling tussen de
headset en de telefoon.”
-Nadat de verbinding tot stand is gebracht, schakelt u B luetooth
op de eerste telefoon opnieuw in en selecteert u CAR HEADSET
MINI indien er niet automatisch opnieuw verbinding tot stand
is gebracht.
Inschakelen: als de stekker op voeding is aangesloten, blijft, CAR
HEADSE T MINI op zijn plaats altijd ingeschakeld.
Als CAR HEADSET MINI op het moment van plaatsing is
uitgeschakeld, wordt deze automatisch ingeschakeld.
Uitschakelen: houd de MFB-toets (1) gedurende ongeveer twee
seconden ingedrukt.
GEBRUIK VAN DE HEADSET:
Een oproep beantwoorden: neem de headset van zijn plaats (4).
Als u een oproep wilt beantwoorden terwijl u de headset draagt,
drukt u op de MFB-toets (1).
Een gesprek beëindigen: druk op de multifunctionele toets las u
een gesprek wilt beëindigen (1).
Play/Pause: druk op de toets MFB (1)
Rew: houd de toets -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de toets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kor t op de toetsen Volume + of Volume
– (2-3).
Indicatie zwakke batterij: een rood knipperende led (1) geeft aan
dat de batterij leeg is.
GEBRUIK IN MULTIPOINT-MODUS:
Een oproep beantwoorden: neem de headset van zijn plaats (4).
Als u een oproep wilt beantwoorden terwijl u de headset draagt,
drukt u op de MFB-toets (1).
Een gesprek beëindigen: als u een lopend gesprek wilt beëindigen
terwijl u de headset draagt, drukt u op de multifunctionele toets (1).
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth: v4.2
Frequentie: 2,40 – 2,48 GHz
Ondersteunde profielen: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Bereik: 10 m
Gebruiksduur batter ij tijdens gesprek: ongeveer 2,5 uur
Gebruiksduur batter ij in stand- by: ongeveer 80 uur
Oplaadtijd: ongeveer 1 uur
Spanning microUSB-poort: 5 V DC
Stroom microUSB-poort: 20 mA
Batterijspanning: 3,7 V
Batterijstroom: 55 mAh
ERP-vermogen: 4 dBm
Gewicht:33 g
FI - VALMISTELEVAT TOIMINNOT
CAR HEADSET MININ LATAUS ON SALLITTU VAIN, JOS KUULOKE ON
SIJOITETTU LATAUSTUEN SISÄLLE.
Lat aus: työnnä pistoke tupakansytyttimeen CAR HEADSET MINIn
ollessa kotelossa; lataus käynnistyy automaattisesti.
Latauksen aikana Led (1) palaa punaisena, latauksen päätyttyä Led
muuttuu siniseksi.
KUULOKKEEN KYTKEN TÄ PUHELIMEEN:
-Kytke pois puhelimen bluetooth.
-Poista CAR HEADSET MINI kotelosta, ja sen jälkeen paina kaksi
kertaa lyhyesti MFB-painiketta (1).
-Kytke puhelimen bluetooth ja valitse CAR HEADSET MINI valikosta.
Jos kytkentä ei onnistu, sammuta laite ja toista toiminto.
Huo mio: jos l aite tai p uheli n on sammu tettu t ai pois
kantavuusalueelta, uudelleen kytkemiseksi saattaa olla
tarpeellista käyttää puhelimen valikkoa tai yksinker taisesti
Kuvaus:
1 Monitoiminto- painike / Led
2 Äänenvoimakkuus -/ Rew
3 Äänenvoimakkuu s + / FF
4 Laitekotelo
5 USB1-portti
6 USB2-por tti
FI
BLUETOOTH® - KUULOKE AUTOL ATURILLA
FI
painaa yhden kerran MFB-painiket ta (1).
KUULOKKEEN KYTKEN TÄ TOISEEN PUHELIMEEN (MULTIPOINT-
TOIMINTO):
-Kytke pois ensimmäisen puhelimen bluetooth.
-Yhteyden muodostamiseksi toiseen puhelimeen katso kohtaa
“kuulokkeen kytkentä puhelimeen".
-Kun yhteys on muodostettu, käynnistä uudelleen ensimmäisen
puhelimen bluetooth ja valitse CAR HEADSET MINI, jos yhteyden
uudelleen muodostaminen ei tapahdu automaattisesti.
Käynnistys: jos pistokkeessa on virta, CAR HEADSET MINIkotelon
sisällä pysyy aina päällä.
Jos sammutettu CAR HEADSET MINI laitetaan virtasyötetyn kotelon
sisälle, se käynnistyy automaattisesti.
Sammutus: paina MFB-painiketta noin kahden sekunnin ajan.
KUULOKKEEN KÄYTTÖ:
Puheluun vastaaminen: poista kuuloke kotelosta (4).
Vastataksesi saapuvaan puheluun, silloin kun käytät kuuloketta,
paina MFB-painiketta (1).
Puhelun lopettaminen: lopettaaks esi puhelun paina
monitoiminto-painiketta (1).
Play/Pausa: paina näppäintä MFB (1)
FF: pidä painet tuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti näppäimiä
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: Led-merkkivalon (1) vilkkuminen
punaisena osoittaa akun latauksen loppumisen.
KÄYTTÖ MULTIPOINT-TILASSA:
Puheluun vastaaminen: poista kuuloke kotelosta (4).
Vastataksesi saapuvaan puheluun, silloin kun käytät kuuloketta,
paina MFB-painiketta (1).
Puhelun lopettaminen: lopettaaksesi nykyisen puhelun silloin kun
kuuloke on käytössäsi, paina monitoiminto-painiketta (1).
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth: v4.2
Taajuus: 2.40GHz ~ 2.48GHz
Tuetut profiilit: Headset - Handsfree – A2DP - AVRCP
Kantavuus: 10mt
Akun latauksen kestävyys puheaikana: noin 2.5h
Akun latauksen kestävyys lepotila-aikana: noin 80h
Latausaika: noin 1 tunti
MicroUSB-portin jännite: 5V DC
MicroUSB-portin virta: 20mA
Akun jännite: 3.7V
Akun virta: 55mAh
ERP-teho: 4dBm
Paino: 33g
Specyfikacje produktu
| Marka: | Cellular Line |
| Kategoria: | Zatyczka do uszu |
| Model: | Car Headset Mini |
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Cellular Line Car Headset Mini, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zatyczka do uszu Cellular Line
18 Grudnia 2024
20 Września 2024
8 Września 2024
8 Września 2024
3 Września 2024
31 Sierpnia 2024
29 Sierpnia 2024
29 Sierpnia 2024
29 Sierpnia 2024
25 Sierpnia 2024
Instrukcje Zatyczka do uszu
- EarFun
- JAZ Audio
- Sencor
- Scosche
- MusicMan
- Phonak
- Happy Plugs
- JLab
- Karma
- JBL
- Rolls
- Samson
- Treblab
- Tracer
- Yamaha
Najnowsze instrukcje dla Zatyczka do uszu
1 Marca 2025
27 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
14 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
11 Stycznia 2025
8 Stycznia 2025
8 Stycznia 2025
7 Stycznia 2025