Instrukcja obsługi Cellular Line Power Capsule
                    Cellular Line
                    
                    Zatyczka do uszu
                    
                    Power Capsule
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Cellular Line Power Capsule (2 stron) w kategorii Zatyczka do uszu. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 4.5 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ISTRBTPOWER CAPSULE
1X
EN
FR
ES
TR
FI
DA
PT
SL
BG
IT
DE
RU
NL
SV
NO
CS
HR
EL
SV
POWER CAPSULE
1X
2X
3X
2" ON/OFF
EN
BLUE TOOTH MONO EARBUD WITH CHARGING CASE
EN- Using  the  device may, in  some cases, interfere with the correct functioning of 
medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high volume and prolonged use may cause permanent damage 
to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could prove 
dangerous (e.g. railway crossings, train platforms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be supervised when using the device and all accessories and packaging 
should be kept out of their reach.
Do not expose the device for  prolonged  periods to  damp, dust, soot, steam, direct 
sunlight,  and  excessively  high  or  low  temperatures,  which  could  result  in  it  mal -
functioning
Use only suitable chargers for charging        
Regularly charge the product (at least once every 3 months).
POWERCAPSULE
AURICOLARE MONO BLUETOOTH CON CUSTODIA DI 
RICARIC A
IT
IT - L’utilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il  corretto funzionamento 
di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione  prolungata  a  un  volume  elevato  ed  un  utilizzo  prolungato  possono 
provocare danni permanenti all’udito. 
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericoloso non sentire i 
suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispettivi paesi
Sorvegliare i  bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla loro 
portata accessori o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore, luce 
solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario potrebbe -
ro verificarsi malfunzionamenti
Per la ricarica utilizzare esclusivamente caricabatterie idonei
Ricaricare regolarmente il prodotto (almeno una volta ogni 3 mesi).
CASQUE MONO BLEUTOOTH AVEC SOCLE DE 
RECHARGE 
FR
FR- L’utilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fonctionne-
ment d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisation prolongée peuvent provoquer des 
lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits environ-
nants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En  cas  d’utilisation  pendant  la  conduite,  respecter  les  règlementations  en  vigueur 
dans les pays d’utilisation.
Surveiller  les enfants quand ils utilisent  le dispositif  et garder les  accessoires et les 
emballages hors de leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des endroits exposés à l’humidité, à la poussière, à la 
suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures trop élevées ou trop 
basses, car ces conditions peuvent provoquer de mauvais fonctionnements
Pour la charge, utiliser exclusivement des chargeurs appropriés      
Recharger le produit régulièrement (au moins une fois tous les 3 mois).
          
DE
DE -Die Benutzung des Gerätes kann in einigen Fällen mit dem korrekten Funktionieren 
von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) interferieren
Die  lang  andauernde  Aussetzung  durch  hohe  Lautstärke  und  ein  andauernder 
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das  Gerät  nicht  an  Orten  benutzen,  an  denen  es  gefährlich  sein  könnte,  die 
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im  Fall  von  Benutzung  am  Steuer  sind  die  gültigen  Vorschriften  des  jeweiligen 
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör oder Teile 
der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das  Gerät  nicht  an  Orten  platzieren,  die Feuchtigkeit,  Staub,  Ruß,  Dampf,  direktes 
Sonnenlicht,  zu  hohe  oder  zu  niedrige  Temperaturen  ausgesetzt  sind,  andernfalls 
könnten Fehlfunktionen auftreten
Zum Aufladen ausschließlich geeignete Akkuladegeräte verwenden        
Das Produkt regelmäßig laden (mindestens einmal alle 3 Monate).
AURICULAR MONO BLUETOOTH CON BASE DE 
RECARGA 
ES
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funciona-
miento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado pueden 
causar daño permanente de la audición.
No  utilice  este  dispositivo  en  lugares  donde  la  imposibilidad  de  oír  los  sonidos 
del  entorno  pueda  resultar  peligroso  (p.ej,  pasos  a  nivel,  en  los  andenes  de  las 
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los respec -
tivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el dispositivo, además mantenga fuera de su alcance 
los accesorios y las piezas del embalaje
No  coloque el dispositivo en lugares  expuestos a humedad, polvo, hollín, vapor,  luz 
directa del sol,  temperatura demasiado elevada  o demasiado  baja;  de lo  contrario 
podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo
Para cargar el producto, use un cargador adecuado.        
Cargue el producto con regularidad (al menos una vez cada 3 meses).
            
RU
          
      
       
 
     
          
TR
          
  
hasarlara yol açabilir.
       
hareket edin.
     
            
NL
NL - Het gebruik van het apparaat kan in enkele gevallen interfereren met de correcte 
werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan perma-
nente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevingsgeluiden 
gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk gelden-
de regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen  moeten  tijdens het gebruik  van  het apparaat  onder toezicht  staan; houd 
accessoires of delen van de verpakking buiten het bereik van kinderen.
Plaats het apparaat niet op plekken blootgesteld aan  vochtigheid, stof, roet, stoom, 
direct zonlicht, te hoge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten gevolge kan 
hebben gebruik voor het opladen uitsluitend geschikte batterijladers laad het product 
regelmatig op (minstens één keer in de 3 maanden).
           
FI
FI- Laitteiden käyttö  voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden (esim. 
sydämentahdistinten) oikeaoppista toimintaa. 
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö voivat 
johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilanteiden 
välttämiseksi (esim. tasoristeykset ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäessä noudata ajomaassa vallitsevaa lainsäädäntöä
Valvo  lasten  laitteen  käyttöä  ja  pidä  lisävarusteet  ja  pakkausosat  lasten  ulottu-
mattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle, pölylle, noelle, höyrylle, suoralle auringon valolle, liian 
kuumalle  tai  liian  kylmälle  lämpötilalle  altistuviin  paikkoihin.  Muussa  tapauksena 
seurauksena voi olla toimintahäiriöitä
Lataa yksinomaan sopivia latureita käyttämällä        
Lataa tuote säännöllisin väliajoin (vähintään kerran 3 kuukaudessa).
SV-  Användningen  av  enheten,  får  inte  på  något  sätt  påverka  korrekt  funktion  av 
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig  utsättning  för  en  hög  volym  och  en  långvarig  användning,  kan  orsaka 
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön (t ex 
järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika länderna
         -
packningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus, alltför 
höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå
Använd endast avsedda laddare för laddning      
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
DA
TRÅDLØSE BLUETOOTH® STEREO HØRETELEFONER 
   
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde forstyrre medicinske enheders (for eksempel 
Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse  for høj  lydstyrke  eller langvarig brug  kan  medføre permanent 
høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra omgivel -
serne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og emballage-
dele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for høje 
eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl
Använd endast avsedda laddare för laddning        
Ladda produkten regelbundet (minst en gång var tredje månad).
NO
             
NO-  Når  apparatet  er  i  bruk  kan  det  påvirke  funksjonen  til  medisinsk  utstyr  (eks. 
Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan forårsake 
permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet på steder hvor det kan være farlig å ikke høre lyder og støv i 
omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis  apparatet  brukes  i  bilen  bes  man  følge  relevant  lovgivning for  veiferdsel  som 
gjelder i brukslandet
Barn må holdes under oppsyn når de bruker apparatet, og alt ekstrautstyr og emballasje 
må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfuktighet, mye støv, sot, damp, 
direkte  sollys,  svært  høye  eller  lave  temperaturer.  I  motsatt  fall  kan  det  oppstå 
feilfunksjoner i apparatet 
Bruk kun egnede batterier til lading.        
Lad opp produktet med jevnlig mellomrom (minst en gang hver 3. måned).
PT
AAUR ICULAR MONO BLUETOOT H COM BASE DE 
RECA RGA
PT -A utilização  do dispositivo pode, nalguns casos, interferir  com o funcionamento 
correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada  a um volume  elevado e  uma utilização prolongada  podem 
causar danos permanentes no ouvido. 
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons do 
ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em  caso de utilização  durante a condução, respeite  as normas em vigor nos  respe-
tivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha tam -
bém os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor, luz 
solar direta,  temperaturas demasiado  elevadas  ou demasiado  baixas;  do  contrário, 
poderiam ocorrer maus funcionamentos
Para a recarga utilize exclusivamente carregadores adequados        
Recarregue o produto regularmente (pelo menos uma vez todos os 3 meses).
CS
      
ZÁKL ADNOU
poškození sluchu. 
  
      
         
          
k poruchám
SL
SLUŠ ALKE MONO BLUE TOOTH S PODLOGO ZA 
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje medi-
        
trajno poškodbo sluha. 
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov okolja 
Nadzirajte  otroke  pri  uporabi  naprave,  poleg  tega  hranite  izven  njihovega  dosega 
Naprave  ne  postavljajte  na  mesta,  ki  so  izpostavljena  vlagi,  prahu,  sajam,  hlapom, 
         
pojavijo nepravilnosti delovanja
Za polnjenje uporabljajte samo primerne polnilnike baterij       
Izdelek redno polnite (vsaj enkrat na 3 mesece).
HR
  
Bluetooth®: v 5 
Supported profiles: HFP/HSP, OPP, A2DP/
AVRCP, PBAP
Range: 10 m
Bluetooth®  Frequency  Range: 
2.402~2.480 GHz
Battery voltage: 3.7 V
Battery capacity: 35 mAh
Charger battery Capacity: 250 mAh
Type-C port voltage (V): 5 V
Type-C port current (A): 300 mA
ERP: NA
Stand-by Time: 50 hours 
Talk Time: 3.5 hours 
Play Time: 3.5 hours
Charging: about 1 hour
Bluetooth® : v. 5 
Profils  supportés  :  HFP/HSP,  OPP,  A2DP/
AVRCP, PBAP
Portée : 10 m
Gamme  de  fréquences  Bluetooth®  :  2 
402~2 480 GHz
Tension de la batterie : 3,7 V
Capacité de la batterie : 35 mAh
Capacité du chargeur : 250 mAh
Tension du port Type-C (V) : 5 V
Courant du port Type-C (A) : 300 mA
PAR : ND
Autonomie en stand-by : 50 heures 
Autonomie en conversation : 3,5 heures 
Autonomie en lecture : 3,5 heures
Charge : 1 heure env iron
Bluetooth®: v 5 
Perfiles admitidos: HFP/HSP, OPP,  A2DP/
AVRCP, PBAP
Alcance: 10 m
Rango  de  frecuencia  Bluetooth®: 
2.402~2.480 GHz
Voltaje de la batería: 3,7 V
Capacidad de la batería: 35 mAh
Capacidad del cargador: 250 mAh
Voltaje (V) del puerto Tipo C: 5V
Corriente (A) del puerto Tipo C: 300 mA
ERP: NA
Autonomía en modo de espera: 50 horas 
Tiempo de conversación: 3.5 horas 
Tiempo  de  reprodu cción  de  música: 
3.5 horas
Carga: 1 ho ra aprox.
Bluetooth®: v 5 
Desteklenen  profiller:  HFP/
HSP,OPP, A2 DP/AV RCP, PBA P
  
2.402~2.480GHz
Pil Kapasitesi: 35mAh
Type-C port Gerilimi (V): 5V
ERP: NA
Bekleme Süresi: 50 saat 
Çalma Süresi: 3.5 saat
Bluetooth®: v 5 
Tuetut  profiilit:  HFP/HSP,OPP,A2DP/
AVRCP,PBAP
Kantama: 10 m
Bluetooth® taajuusalue: 2.402~2.480GHz
Akun jännite: 3.7V
Akun kapasiteetti: 35mAh
Akkulaturin kapasiteetti: 250 mAh
Tyyppi-C -portin jännite (V): 5V
Tyyppi-C -portin virta (V): 300 mA
ERP: NA
Stand-by -aika: 50 tuntia 
Puheaika: 3.5 tuntia 
Play Time: 3.5 tuntia
Lataaminen: noin 1 tunti
Bluetooth®: v 5 
Understøttede  profiler:  HFP/
HSP,OPP, A2 DP/AV RCP, PBA P
Rækkevidde: 10 m
Blu etoot h®  frekv en so mråd e: 
2.402~2.480 GHz
Batterispænding: 3.7V
Batterikapacitet: 35 mAh
Batteriopladerkapacitet: 250 mAh
Type-C-portens spænding (V): 5V
Type-C-portens strøm (A): 300 mA
ERP: NA
Standbytid: 50 timer 
Taletid: 3.5 timer 
Afspilningstid: 3.5 timer
Opladning: cirka 1 time
Bluetooth®: v 5 
Perfis  suportados:  HFP/HSP,  OPP,  A2DP/
AVRCP, PBAP
Alcance: 10 metros
Faixa  de  frequência  Bluetooth®: 
2.402~2.480GHz
Tensão da bateria: 3,7V
Capacidade da bateria: 35mAh
Capacidade  da  bateria  do  carregador: 
250 mAh
Tensão da porta Tipo C (V): 5V
Corrente da porta Tipo C (A): 300 mA
ERP: NA
Autonomia em stand-by: 50 horas 
Autonomia em conversação: 3,5 horas 
Autonomia em reprodução: 3,5 horas
Recarga: cerca de 1 ho ra
Bluetooth®: v 5 
Podprti  profili:  HFP/HSP,OPP, A2DP/
AVRCP,PBAP
Doseg: 10 m
  
2.402~2.480GHz
Napetost baterije: 3.7V
Zmogljivost baterije: 35mAh
Zmogljivost polnilnika baterije: 250 mAh
Napetost vhoda Type-C (V): 5V
Tok vhoda Type-C (A): 300 mA
ERP: NA
Bluetooth®: v 5 
    
A2DP/AVRCP, PBAP
    
402~2 480 GHz
 
250 mAh
Bluetooth®: v 5 
Profili  supportati:  HFP/HSP,  OPP,  A2DP/
AVRCP, PBAP
Distanza: 10 m
Bluetooth® Frequency Range: 
2.402~2.480 GHz
Voltaggio batteria: 3.7 V
Capacità batteria: 35 mAh
Capacità di ricarica batteria: 250mAh
Porta Micro-USB (V): 5 V
Porta Micro-USB (A): 300 mA
ERP: NA
Stand-by Time: 50 hours 
Autonomia Musica: 3,5 ore
Autonomia Conversazione: 3,5 ore
Tempo di ricarica: 3,5 ore
Bluetooth®: v 5 
Unterstützte  Profile:  HFP/HSP,  OPP, 
A2DP/AVRCP, PBAP
Reichweite: 10 m
Bluetooth®-Frequenzbereich: 
2.402~2.480 GHz
Akkuspannung: 3,7 V
Akkukapazität: 35 mAh
Ladegerät Akkukapazität: 250 mAh
Type-C-Buchse Spannung (V): 5 V
Type-C-Buchse Stromstärke (A): 300 mA
ERP: NA
Standby-Zeit: 50 Stunden 
Sprechzeit: 3,5 Stunden 
Musikwiedergabezeit: 3,5 Stunden
Laden: ca. 1 Stun de
Bluetooth®: v 5 
  
HSP,OPP, A2 DP/AV RCP, PBA P
  
2,402~ 
  
  
 
    
Bluetooth®: v 5 
Ondersteunde  profielen:  HFP/
HSP,OPP, A2 DP/AV RCP, PBA P
Bereik: 10 m
Frequentiebereik  Blueto oth®: 
2.402~2.480GHz
Batterijspanning: 3.7V
Batterijcapaciteit: 35mAh
Batterijcapaciteit lader: 250 mAh
Spanning Type-C-poort (V): 5V
Stroomsterkte Type-C-poort (A): 300 mA
ERP: NA
Tijdsduur in stand-by: 50 uur 
Tijdsduur in gesprek: 3.5 uur 
Afspeeltijd: 3.5 uur
Opladen: ong. 1 uur
Bluetooth®: v 5 
Profiler  som  stöds:  HFP/HSP,OPP,A2DP/
AVRCP,PBAP
Räckvidd: 10 m
Blu etoot h®  frekv en so mråd e: 
2,402~2,480GHz
Batterispänning: 3.7V
Batterikapacitet: 35mAh
Laddarens batterikapacitet 250 mAh
Type-C-port spänning (V): 5V
Type-C port spänning (A): 300 mA
ERP: NA
Standby-tid: 50 timmar 
Taltid: 3.5 timmar 
Speltid: 3.5 timmar
Laddning: Cirka 1 timme
Bluetooth®: v 5 
Støttede  profiler:  HFP/HSP,  OPP,  A2DP/
AVRCP, PBAP
Rekkevidde: 10 m
Bluetooth®-frekvensområde:  2  402~2 
480 GHz
Batterispenning: 3,7V
Batterikapasitet: 35 mAh
Kapasitet batterilader: 250 mAh
Spenning (V) type C-port: 5V
Strømstyrke (A) type C-port 300 mA
ERP: NA
Standby-tid: 50 timer 
Talk Time: 3,5 timer 
Spilletid: 3,5 timer
Lading: c a. 1 time
Bluetooth®: v 5 
Podporované  profily:  HFP/HSP,  OPP, 
A2DP/AVRCP, PBAP
Dosah: 10 m
  
2,402~2,480 GHz
Kapacita akumulátoru: 35 mAh
Kapacita nabíjecí baterie: 250 mAh
Proud portu Type-C (A): 300 mA
Doba hovoru: 3,5 hod 
Nabíjení: cca 1 hod
Bluetooth®: v 5 
  
AVRCP,PBAP
Domet: 10 m
Bluetooth®  frekvencijski  raspon: 
2.402~2.480GHz
Napon baterije: 3.7V
Kapacitet baterije: 35mAh
ERP: N/A
Vrijeme stanja pripravnosti: Oko 50 sati 
Vrijeme razgovora: Oko 3.5 sati 
Vrijeme reprodukcije: Oko 3.5 sati
Punjenje: oko 1 sat
Bluetooth®: v 5 
      
HSP,OPP, A2 DP/AV RCP, PBA P
   
2.402~2.480GHz
Charger battery Capacity: 250 mAh
Type-C port Voltage (V): 5V
Type-C port current (A): 300 mA
ERP: NA
BG
            
EL
      
Specyfikacje produktu
| Marka: | Cellular Line | 
| Kategoria: | Zatyczka do uszu | 
| Model: | Power Capsule | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Cellular Line Power Capsule, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Zatyczka do uszu Cellular Line
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Zatyczka do uszu
- HyperX
- August
- Vocopro
- Vorago
- CAD Audio
- Erato
- JAYS
- Wicked Audio
- Skullcandy
- SBS
- Yurbuds
- HP
- Trust
- Armodd
- Sudio
Najnowsze instrukcje dla Zatyczka do uszu
                        
                         1 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Stycznia 2025