Instrukcja obsługi Infantino Flip Advanced


Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Infantino Flip Advanced (12 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 16 osób i została oceniona przez 8.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek

Strona 1/12
This box contains: 1 - Carrier 1- Wonder Cover® Bib
Cette boîte contient: 1 - Porte-bébé 1 - Bavette Wonder Cover®
8lbs - 32lbs (3.6kgs 14.5kgs)
Instruction manual available in additional languages at:
Manuel disponible en français chez:
www.infantino.com
Visit us online at
Visitez-nous en ligne à
www.infantino.com for:
•Instruction videos
•Instruction vidéos
•Manual in other languages
•Manuel dans d’autres langues
•More product information
•Plus d’informations produit
Read all instructions before assembling and using your carrier. Failure to follow
each instruction can result in serious injury or death to your baby. Keep instructions
and review them before attempting new carrying positions.
IMPORTANT!
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le porte-bébé. Le non-
respect de chaque instruction peut causer des blessures graves à votre bébé ou
même sa mort. Conservez ces instructions et passez-les en revue avant d’essayer
de nouvelles positions du porte-bébé.
IMPORTANT!
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE USE.
© 2014 Infantino
4920 Carroll Canyon Road, Suite 200 | San Diego, CA 92121 USA
www.infantino.com
Complies with safety requirements of ASTM F2236
Conforme aux exigences de sécurité de: ASTM F2236
BEFORE USING THIS CARRIER: Review and save the Instruction Manual for future reference. Please call Infantino at
1-800-840-4916 (for US or Canada) with any questions or visit our website www.infantino.com. Made in China.
AVANT D’UTILISER CE PORTE-BÉBÉ: Passez en revue le mode d’emploi et conservez-le pour consultation ultérieure. Veuillez appeler
Infantino au 1-800-840-4916 (É.-U. et Canada) si vous avez des questions, ou visitez notre site web www.infantino.com. Fabriqué en Chine.
12082014 RP
Flip Advanced™ 4-in-1 Convertible Carrier
Owners Manual Instructions
Porte-bébé polyvalent Flip Advanced™
Manuel de l’utilisateur Instructions
2.
WARNING
FALL AND SUFFOCATION HAZARD
FALL HAZARD
- Infants can fall through a wide leg opening or out of carrier.
•Adjustlegopeningstotbaby’slegssnugly.
•Beforeeachuse,makesureallfastenersaresecure.
•Takespecialcarewhenleaningorwalking.
•Neverbendatwaist;bendatknees.
•Onlyusethiscarrierforbabiesbetween8lbs(3.6kgs)and32lbs(14.5kgs).
SUFFOCATION HAZARD-Infantsunder4monthscansuffocate
in this product if face is pressed tight against your body.
•Donotstrapinfanttootightagainstyourbody.
•Allowroomforheadmovement.
•Keepinfant’sfacefreefromobstructionsatalltimes.
WARNING
• Followinstructionsforuse.Whenfasteningthecarrier,keeponehandonbabyatalltimes.
• Babymustfacetowardyouuntilhe/shecanholdtheirheaduprighttoavoidpossibleneckorbackinjury.
• Babymustbeabletosituponhis/herownbeforebeingworninthebackpackpositiontoavoid
possiblebackorneckinjury.
• NEVERusethewideseatpositionwhencarryingthebabyinthefacingoutposition.
• Prematureinfants,infantswithrespiratoryproblems,andinfantsunder4monthsareatgreatestriskof
suffocation.
• NEVERuseasoftcarrierwhenbalanceormobilityisimpairedbecauseofexercise,sportingactivities,
drowsiness,ormedicalconditions.Itisintendedforusebyadultswhilewalkingorstandingonly.
• Your balance may be adversely affected by your movement and that of your baby.
• NEVERuseasoftcarrierwhileengaginginactivitiessuchascookingandcleaningwhichinvolvea
heatsourceorexposuretochemicals.
• NEVERwearasoftcarrierwhiledrivingorbeingapassengerinamotorvehicle.DONOTusethis
carrierasachildrestraintinamotorvehicle.Thistypeofcarrierwillnotproperlyrestrainyourbabyin
the event of a crash.
• NEVERleavebabyunattendedinthiscarrier.
• ALWAYSchecktoensurethatallbuckles,snaps,straps,andadjustmentsaresecurebeforeeachuse.
Makesurebabyisproperlyplacedinthecarrier,includinglegplacement,beforeeachuse.
• Thisproductissubjecttowearandtearovertime.Checkforrippedseams,tornstrapsorfabricand
damaged fasteners before each use.
• NEVERleanagainstbaby.
• DONOTusethisproductifdeteriorationorproblemsaredetected.
• NEVERplacemorethanonechildinthiscarrier.
• DONOTwearmorethanonecarrieratatimeever.
• DONOTuseinshowers,poolsoranywaterenvironments.
Using your Wonder Cover
®
Bib: Facing-In Position
Utilisation de la bavette Wonder Cover
®
: Position face à vous
Place the Wonder Cover
®
Bib between your chest
and the baby’s head. Press the two Hook & Loop
Fasteners against the two Bib Attachment Strips
located on the under side of the Shoulder Straps.
1.
* IMPORTANT! Always make sure there is enough room
around your baby’s face to provide a clear source of air.
6
The Wonder Cover
®
Bib should then be folded over
the already folded down Head Support.
La bavette Wonder Cover
®
doit ensuite être pliée par-
dessus le support de tête replié.
2.
Using your Wonder Cover
®
Bib: Facing-Out Position
Utilisation de la bavette Wonder Cover
®
: Position face à
l’avant
Attach the Wonder Cover
®
Bib by pressing the
two Hook & Loop Fasteners against the two Bib
Attachment Strips located inside the carrier body on
either side, near the baby’s chest.
Attachez la bavette Wonder Cover
®
en appuyant
sur les deux bouton-pression sur les bandes de
xation de la bavette situées dans la coquille du
porte-bébé sur chaque côté, près de la poitrine de
bébé.
1.
Placez la bavette Wonder Cover
®
entre votre poitrine
et la tête de bébé. Appuyez sur les deux bouton-
pression et sur les bandes de xation de la bavette
situés sous les courroies.
* IMPORTANT! An de ne pas bloquer la source d’air,
assurez-vous toujours qu’il y a sufsamment d’espace
autour du visage du bébé.
23.
Removing the Child from the Carrier: Front Position, Facing-In/Out
* IMPORTANT! When releasing the baby from the carrier, keep at least one hand on the baby at all times.
Retirez l’enfant du Porte-bébé : Position en Avant, Face vers Vous/
vers l’extérieur
* IMPORTANT! Lorsque vous retirez le bébé du porte-bébé, gardez toujours une main sur lui.
1.
Keeping one hand securely on the baby, release the two Head Support Buckles.
En gardant une main sur le bébé, détachez les deux boucles du soutien de tête.
2.
Still keeping one hand on your baby, release the Side Closure Buckle on one side.
Put one hand on your baby inside the carrier, holding him/her to your chest.
Gardez toujours une main sur le bébé et détachez une des boucles de fermeture
latérale. Placez une main sur votre bébé à l’intérieur du porte-bébé, et le tenir
contre votre poitrine.
3.
Release the Side Closure Buckle on the other side of the carrier. With both hands,
lift your baby and place him/her in a safe location.
Détachez l’autre boucle de fermeture latérale. Avec vos deux mains, soulevez
votre bébé et placez-le dans un endroit sécuritaire.
4.
You can now remove the carrier from your body.
Vous pouvez maintenant retirer le bébé du porte-bébé.
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE ET DE SUFFOCATION
DANGER DE CHUTE
- Les bébés peuvent tomber par l’ouverture de la
jambe ou du porte-bébé.
•Ajustezlesouverturesdejambespourqu’ellessoientbienajustéesà
la jambe du bébé.
•Avantchaqueutilisation,assurez-vousquechaqueattacheestsolide.
•Faitesbienattentionlorsquevousvouspenchezoumarchez.
•Nevouspliezjamaisàlataille,toujoursauxgenoux.
•N’utilisezceporte-bébéquepourlesbébésentre3,6et14,5kg(8et32lb).
DANGER DE SUFFOCATION - Les enfants de moins de 4mois
peuvent suffoquer dans ce porte-bébé si leur visage est trop près de votre corps pour respirer.
•N’attachezpaslebébétropserrécontrevotrecorps.
•Laissezassezd’espacepourquelatêtepuissebouger.
•Latêtedubébénedoitjamaisêtreobstruée.
AVERTISSEMENT
• Suivezlesinstructions.Lorsquevousattachezleporte-bébé,maintenezunemainsurbébéentouttemps.
• Lebébédoitvousfairefacejusqu’àcequ’il/ellepuissetenirsatêtetoutseulpouréviterdesblessuresau
cou ou au dos.
• NEJAMAISutiliserlapositionassiselargelorsquevousportezvotrebébédanslapositionoùilfaitface
versl’extérieur.
• Lebébédoitpouvoirs’assoirdelui/elle-mêmeavantdeporterleporte-bébédansledospouréviterdes
blessures au cou ou au dos.
• Lesenfantsprématurés,lesenfantsavecdestroublesrespiratoiresetlesenfantsdemoisde4mois
courent un plus grand risque de suffocation.
• NEJAMAISutiliserunporte-bébésouplesil’équilibreoulamobilitéestrisquéedanslecasd’exercices,
d’activitéssportives,desomnolenceoudeconditionsmédicales.Leporte-bébéestconçupourêtreutilisé
par des adultes en position debout ou en marche.
• Votreéquilibrepeutêtregênéparvosmouvementsouceuxdevotrebébé.
• NUTILISEZJAMAISunporte-bébésouplelorsquevouseffectuezdesactivitéscommelacuisineetle
nettoyagesicelaimpliqueunesourcedechaleurouuneexpositionauxproduitschimiques.
• NEPORTEZJAMAISunporte-bébésouplesivousconduisezousivousêtespassagerdansunvéhicule.
N’UTILISEZPASceporte-bébépourcontenirvotreenfantdansunvéhicule.Cetypedeporte-bébéne
contiendra pas votre enfant dans le cas d’un accident.
• NELAISSEZJAMAISvotrebébésanssurveillancedansceporte-bébé.
• VÉRIFIEZTOUJOURSpourvousassurerquetouteslesboucles,courroies,boutonsetajustementssont
bienxésavantchaqueutilisation.Assurez-vousquelebébéestbienplacédansleporte-bébé,incluantle
placement des jambes avant chaque utilisation.
• Ceproduits’useavecletemps.Vériezs’ilyadescouturesdéchirées,descourroiesetdutissudéchirés
et des attaches brisées avant chaque utilisation.
• NEVOUSappuyezJAMAIScontrebébé.
• N’UTILISEZPASceproduitsivousdétectezunedétériorationoudesproblèmes.
• NEPLACEZJAMAISplusqu’unenfantdansceporte-bébéàlafois.
• NEPORTEZJAMAISplusd’unporte-bébéàlafois.
• NEPASutiliserdansdesdouches,piscinesouautresenvironnementsd’eau.
3.22.


Specyfikacje produktu

Marka: Infantino
Kategoria: Niesklasyfikowane
Model: Flip Advanced

Potrzebujesz pomocy?

Jeśli potrzebujesz pomocy z Infantino Flip Advanced, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą




Instrukcje Niesklasyfikowane Infantino

Infantino

Infantino Sash Instrukcja

5 Października 2024
Infantino

Infantino All Season Instrukcja

5 Października 2024
Infantino

Infantino Flip Advanced Instrukcja

5 Października 2024
Infantino

Infantino Unison Instrukcja

5 Października 2024
Infantino

Infantino Flip Instrukcja

25 Września 2024
Infantino

Infantino Fusion Instrukcja

13 Sierpnia 2024

Instrukcje Niesklasyfikowane

Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane

SmallRig

SmallRig VB99 SE Instrukcja

29 Stycznia 2025
QSC

QSC TSC-8 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5130 Instrukcja

29 Stycznia 2025
Sunding

Sunding SD-581G Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS5070 Instrukcja

29 Stycznia 2025
XTRARM

XTRARM XTR-FS2010 Instrukcja

29 Stycznia 2025
OSEE

OSEE TX402 Instrukcja

29 Stycznia 2025