Instrukcja obsługi Solac BUON GIORNO
                    Solac
                    
                    sokowirówka
                    
                    BUON GIORNO
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac BUON GIORNO (2 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 19 osób i została oceniona przez 10 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ESPAÑOL es
1 ATENCIÓN
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un
lugar seguro para futuras consultas.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan
con el aparato.
•  Este  aparato  no  está  destinado  para  ser  utilizado  por  personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por
una persona responsable de su seguridad.
• No realice ninguna  modificación ni  reparación  en  el  aparato.  Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato  a la red eléctrica, compruebe que el
voltaje indicado coincide con el de su hogar.
•  Desenchufe  el  aparato  siempre  después  de  su  uso  y  antes  de
desmontar  o  montar piezas  y realizar  cualquier  tarea de
mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón.
Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• Evite  que  el  cable  de  alimentación  entre  en  contacto  con  aristas
cortantes o superficies calientes. No deje el cable colgando por el
borde de la mesa o encimera, para evitar que los niños tiren de él y
hagan caer el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado
similar con el fin de evitar un peligro.
• Retire  todas  las  bolsas  de  papel  o  de  plástico,  láminas  plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
•  No  toque  el  aparato  con  las  manos  húmedas  cuando  esté  en
funcionamiento.
• No introduzca nunca la base con motor (
6
) en agua u otro líquido, ni
en el lavavajillas.
• Coloque el aparato bien asentado sobre una superficie lisa y firme.
No coloque  el aparato sobre una placa de cocina caliente.
b¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato,
NUNCA  lo  deposite  en  la  basura,  sino  que  acuda  al
PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano
a  su  domicilio,  para  su  posterior  tratamiento.  De  esta
manera,  está  contribuyendo  al  cuidado  del  medio
ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Tapa protectora de suciedad
2 Cono exprimidor naranja
3 Cono exprimidor limón
4 Filtro para pulpa
5 Depósito para el zumo
6 Base con motor
7 Cable de conexión 
3 INSTRUCCIONES DE USO
Este  aparato  está  diseñado  para  extraer  zumo  de  cualquier  fruto
cítrico: naranjas, limones, pomelos, etc.
No utilice este aparato con otros tipos de frutas.
nNunca  tenga  el  exprimidor  en  funcionamiento  continúo
durante más de 1 minuto.
nRealice  ciclos  de  funcionamiento  de  15  segundos  con
periodos  de  reposo  de  otros  10  segundos  durante  un
máximo  de  5  minutos,  así  evitará el  sobrecalentamiento
innecesario del motor.
Espere diez minutos antes del siguiente uso.
)Asegúrese de quitar todos  los materiales de embalaje antes
de usar el aparato.
)Limpie  el  producto  antes  del  primer  uso  (vea  el  apartado
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
1 Retire  la  tapa  protectora  (1)  y  desenrolle  el  cable  que  se
encuentra recogido en la base del exprimidor (Fig.1).
2 Asegúrese de que el contenedor de zumo (5) y el filtro para la
pulpa (4) se encuentran correctamente colocados.
3 Enchufe el cable de conexión a la red.
4 Corte por la mitad la fruta (naranjas, limones, pomelos, etc.).
5 Elija el cono que va a utilizar según el tamaño del cítrico que
vaya a exprimir:
)Si utiliza el cono exprimidor de naranjas (2), coloque primero
el cono exprimidor de limones como base (3) (Fig. 2).
6 Coloque la mitad de la fruta a exprimir en el cono. Presione la
fruta contra el cono suavemente y el motor automáticamente
se pondrá en funcionamiento exprimiendo la fruta (Fig. 3).
)No  haga  excesiva  presión  sobre  el  cono  exprimidor  de  lo
contrario podría provocar daños en el motor o el bloqueo del
mismo.
,Cuando deje de presionar la fruta sobre el cono, el motor se
parará automáticamente.
7 Una vez exprimido la cantidad de zumo deseada, extraiga el
conjunto  con  el  contenedor,  el  filtro  de  pulpa  y  los  conos
exprimidores.
8 Vierta el contenido del contenedor en el vaso.
,El contenedor de zumo (5) puede almacenar hasta 600 ml de
zumo.
,Para  preservar  el  máximo  contenido  de  vitaminas  en  los
zumos, es preferible que estos se tomen inmediatamente
después de ser extraídos.
Si desea almacenar el zumo, viértalo en un recipiente con
tapa y colóquelo en la nevera.
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
nDesenchufe  el  aparato  antes  de  cualquier  operación  de
mantenimiento o limpieza.
nLa base con motor (6) no puede ser sumergido bajo el agua,
para limpiarlo utilice un paño húmedo.
nAsegúrese de que la clavija del aparato está totalmente seca
antes de conectarlo de nuevo.
)La pulpa seca es difícil de eliminar, por ello es recomendable
que  limpie  las  distintas  partes  de  su  exprimidor
inmediatamente después de su uso.
1 Extraiga los conos exprimidores (2 y 3), el filtro para la pulpa
(4) y el contenedor de zumo (5) cada vez que use el aparato.
Limpie todas las piezas con detergente normal y agua tibia.
2 Seque todos los componentes y vuelva a montarlos.
3 Enrolle  en cable en el  recogecables  que hay  en la base del
exprimidor (Fig.1).
4 Coloque la tapa protectora (1) para evitar la entrada de polvo.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
• Read these instructions carefully before using the appliance.
• This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe
place for future reference.
• This appliance is exclusively for household use and not for industrial
use. It is dangerous to use it for any purpose other than the one
indicated.
• Children  must  be  supervised  to  ensure  they  do  not  play  with  the
appliance.
• This  appliance  is  not  to  be  used  by  persons  (or  children)  whose
physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who have no
experience or knowledge, unless supervised or instructed in the use
of the appliance by a person responsible for their safety.
• Do not  make  any  modifications  or  repairs  to  the  appliance. In  the
event of any anomaly in the cord or any other part of the appliance,
do not use it and take it to an authorised service centre.
• Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
SOLAC.
• Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated
voltage is the same as in your home. 
• Always  unplug  the  appliance  after  use  and  before  assembling  or
removing parts, and performing any maintenance or cleaning
operations.  Also unplug it in the case of a power cut. The appliance
must be switched off before plugging or unplugging it into the mains 
• Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug
the appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
• Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or
hot surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table
or worktop, to prevent children from pulling it and causing the
appliance to fall. 
• If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the
manufacturer or by your after-sales service shop or similar qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used
for protection during transport or for sales promotions, such as paper
or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
• Never immerse the base with the motor (6) in water or any other liquid,
or put it in the dishwasher.
• Place the appliance firmly on a flat, steady surface. Do not place it on
a hot hob.
bCAUTION!  When you want  to  dispose of the appliance,
NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN
POINT or waste collection centre closest to your home for
processing. You will thus be helping to take care of the
environment.
2 MAIN COMPONENTS
1 Protective cover
2 Orange cone
3 Lemon cone
4 Filter for pulp
5 Juice container
6  Base with motor
7 Power cord 
3 INSTRUCTIONS FOR USE
This appliance has been designed to extract juice from any citrus fruit:
oranges, lemons, grapef ruits, etc.
Do not use this appliance with other types of fruit .
nNever  use  the  juicer  for  more  than  one  minute  of
continuous operation.  
nUse  in  15-second  bursts,  with  10  seconds  recess  in
between,  for  a  maximum  of  five  minutes  to  prevent
overheating the motor unnecessarily.
Wait ten minutes before using again.
)Make  sure  you  have  removed  all  the  packaging  materials
before using the appliance.
)Clean  the  product  before  using  for  the  first  time  (see  the
CLEANING AND MAINTENANCE section).
1 Remove the protective cover (1) and unwind the cable wound
around the base of the juicer (Fig.1)
2 Check that the juice container (5) and pulp filter (4) are fitted
correctly.
3 Plug the connection cable into the mains.
4 Cut the fruit (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half.
5 Select which cone to use according to the size of the fruit you
are going to use:
)To use the orange cone (2), first fit the lemon cone as a base
(3) (Fig. 2).
6 Place a  piece of fruit onto the cone for squeezing. Press the
fruit  gently  against  the cone  to  automatically  start  the  motor
and squeeze the fruit (Fig. 3).
)Do not press down too hard on the cone. This may damage or
block the motor.
,The motor stops automatically as soon as you stop pressing
the fruit against the cone.
7 When you have enough juice, remove the container, pulp filter
and cone ensemble.
8 Pour the juice into a glass.
,The juice container (5) can hold up to 600 ml of juice.
,Juice  should  be  consumed  immediately  to  preserves  its
maximum vitamin content.
If you wish to store the juice, pour it into a container with a lid
and store in the refrigerator.
4 CLEANING AND MAINTENANCE
nYour appliance must be disconnected from the mains before
any cleaning or maintenance operation is performed.
nThe base containing the motor (6) must not be immersed in
water. It should be cleaned with a moist cloth.
nMake  sure  that  the  plug  is  completely  dry  before  you  re-
connect it.
)Dry pulp is difficult to remove. We therefore recommend you
clean the various parts of the apparatus immediately after use.
1 Remove  the cones (2 and 3), the pulp  filter (4) and  the juice
container (5) after every use.  Wash all the parts with normal
detergent and lukewarm water.
2 Dry all the parts and reassemble.
3  Wind  the  cable  around  the  cable  winder  on  the  base  of  the
juicer (Fig. 1).
4 Replace the protective lid (1) to keep dust out of the appliance.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Ce  manuel  fait  partie  du  produit.  Instructions  importantes.  A
conserver pour usage ultérieur.
• Cet  appareil  est  destiné  uniquement à  un  usage domestique,  non
industriel. Tout usage autre que celui indiqué pourrait s’avérer
dangereux.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez
pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
• N’utilisez  pas  de  pièces  ni  d'accessoires  non  fournis  ou
recommandés par SOLAC.
•  Avant  de  brancher  l’appareil  au  secteur,  vérifiez  que  la  tension
indiquée correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou
de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais  sur  le  câble et  ne  suspendez pas l’appareil par  le
câble. Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur
le cordon.
• Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact
avec des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez
pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail afin
d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
•  Retirez  tous  les  sachets  en  papier  ou  en  plastique,  les  films
plastiques, les cartons et autocollants éventuels apposés sur
l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection pendant le transport
ou pour sa promotion.
• Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
• Ne jamais plonger le socle avec le moteur (6) dans de l'eau ou dans
un autre liquide, ni le mettre dans le lave-vaisselle.
• Installer correctement l'appareil sur une surface plane et stable. Ne
pas le poser sur une plaque de cuisson chaude.
bATTENTION ! :  Pour  mettre  l’appareil  au  rebut,  NE  LE
JETEZ  JAMAIS  à  la  poubelle ;  déposez-le  dans  un
POINT  DE  RECYCLAGE  ou  à  la  déchetterie  la  plus
proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à
la préservation de l’environnement.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Couvercle de protection
2 Cône à oranges
3 Cône à citrons
4 Filtre à pulpe
5 Pichet à jus
6  Socle avec moteur
7 Cordon d'alimentation 
3 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Cet appareil a été conçu pour extraire le jus de tout type d'agrumes :
oranges, citrons, pamplemousses, etc.
Ne pas utiliser cet appareil avec d'autres types de fruits.
nN'utilisez  jamais  le  presse-agrumes  pendant  plus  d'une
minute en continu.  
nUtilisez-le  par  impulsions  de  15  secondes,  avec  des
pauses de 10 secondes entre chaque impulsion, pendant
cinq  minutes au  maximum,  pour  éviter  toute surchauffe
du moteur.
Attendez dix minutes avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
)Assurez-vous que vous avez retiré tous les emballages avant
d'utiliser l'appareil.
)Nettoyez le produit avant de l'utiliser pour la première fois (voir
section NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
1 Retirez  le  couvercle  de  protection  (1)  et  déroulez  le  câble
enroulé autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
2 Vérifiez que le pichet à jus (5) et le filtre à pulpe (4) sont bien
en place.
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
4 Coupez le fruit (orange, citron, pamplemousse, etc.) en deux.
5 Sélectionnez le cône adapté à la taille du fruit que vous allez
presser :
)Pour utiliser le cône à oranges (2), installez d'abord le cône à
citrons en tant que base (3) (Fig. 2).
6 Mettez une moitié de fruit sur le cône pour la presser. Pressez
doucement  le  fruit  contre  le  cône :  le  moteur  se  mettra
automatiquement  en  marche  et  l'appareil  commencera  à
extraire le jus (Fig. 3).
)N'appuyez  pas  trop  fort  sur  le  cône.  Cela  pourrait
endommager ou bloquer le moteur.
,Le moteur s'arrête automatiquement dès que vous relâchez
la pression du fruit contre le cône.
7  Lorsque vous  avez  suffisamment  de  jus, retirez  le  pichet,  le
filtre à pulpe et le cône.
8 Versez le jus dans un verre.
,Le pichet (5) peut contenir jusqu'à 600 ml de jus de fruit.
,Pour  préserver  toutes  ses  vitamines,  le  jus  doit  être
consommé immédiatement.
Si  vous souhaitez conserver le jus, versez-le dans  un
récipient doté d'un couvercle et placez-le au réfrigérateur.
4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
nL'appareil  doit  être  débranché  avant  toute  opération  de
nettoyage ou d'entretien.
nLa base contenant le moteur (6) ne doit jamais être plongée
dans de l'eau. Elle doit être nettoyée à l'aide d'un chiffon
humide.
nAssurez-vous que la fiche est complètement sèche avant de
rebrancher l'appareil.
)La pulpe sèche est difficile à éliminer. Nous vous conseillons
donc  de  nettoyer  les  différents  éléments  de  l'appareil
immédiatement après avoir utilisé l'unité.
1 Retirez les cônes (2 et 3), le filtre à pulpe (4) et le pichet à jus
(5) après chaque utilisation.  Nettoyez toutes les pièces avec
un détergent normal et de l'eau tiède.
2 Séchez toutes les pièces et remontez l'appareil.
3 Enroulez le câble autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
4 Remettez  le  couvercle  de  protection  (1)  pour  protéger
l'appareil de la poussière.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
•  Lesen  Sie  diese  Anweisungen  vor  Inbetriebnahme  des  Gerätes
aufmerksam durch.
• Diese  Bedienungsanleitung  ist  Bestandteil  des  Produkts.
Bewahren Sie  sie  an einem  sicheren  Ort  zum  späteren
Nachlesen auf.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für
gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Verwendung als die
vorgesehene kann gefährlich sein.
• Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das
Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
• Dieses  Gerät darf  nicht  von  Personen  (einschließlich  Kindern)  mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden
Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
• Nehmen  Sie  keine  Änderungen  oder  Reparaturen  am  Gerät  vor.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel
oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie es  zu einem
autorisierten Kundendienst.
• Verwenden  Sie  ausschließlich  von  SOLAC  gelieferte  oder
empfohlene Teile bzw. Zubehör.
• Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die
angegebene Netzspannung  mit derjenigen Ihres Haushalts
übereinstimmt.
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  dem  Gebrauch,  vor  dem  Abnehmen
bzw. Aufsetzen eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung
stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das
Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen
oder vom Netz trennen.
• Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel
auf. Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das
Gerät vom Netz trennen.
• Achten  Sie  darauf,  dass  das  Netzkabel  nicht  mit  scharfen Kanten
oder heißen Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel
nicht über  die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen, um  zu
verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
•  Entfernen  Sie  alle  Papier-  und  Kunststoffbeutel,  Kunststofffolien,
Kartons bzw. Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz
oder Werbungselemente dienen.
• Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
• Tauchen Sie den Motorsockel (6) niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit und reinigen Sie ihn nicht in der Spülmaschine.
• Stellen  Sie  das  Gerät  fest  auf  einer  glatten,  ebenen  Fläche  auf.
Stellen Sie es nicht auf eine heiße Herdplatte.
qACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll 
entsorgen, sondern zum nächstgelegenen 
WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur 
Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum 
Umweltschutz.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Schutzabdeckung
2 Presskegel für Orangen
3 Presskegel für Zitronen
4 Fruchtfleischfilter
5 Saftbehälter
6  Motorsockel
7 Stromkabel 
3 GEBRAUCHSANWEISUNG
Dieses Gerät dient zum Ausdrücken von Zitrusfrüchten wie Orangen,
Zitronen, Grapefruit s etc.
Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Obstsorten.
nVerwenden Sie  die  Zitruspresse niemals  länger  als  eine
Minute im Dauerbetrieb.  
nVerwenden Sie die Zitruspresse im 15 Sekunden-Takt mit
10  Sekunden  Pause  dazwischen,  und  maximal  fünf
Minuten lang, um eine unnötige Überhitzung des Motors
zu vermeiden.
Warten  Sie  dann  10  Minuten  ab,  bevor  Sie  die  Presse
erneut benutzen.
)Entfernen  Sie  alle  Verpackungsmaterialien,  bevor  Sie  das
Gerät verwenden.
)Reinigen  Sie  das  Gerät,  bevor  Sie  es  zum  ersten  Mal
verwenden (lesen Sie hierzu den Abschnitt REINIGUNG UND
WARTUNG).
1 Entfernen Sie  die Schutzabdeckung (1)  und  wickeln Sie das
um den Sockel der Zitruspresse gewickelte Kabel ab (Abb. 1).
2 Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Saftbehälter  (5)  und  der
Fruchtfleischfilter (4) korrekt eingesetzt sind.
3 Schließen Sie das Kabel an das Netz an.
4 Halbieren Sie die Zitrusfrüchte (Orangen, Zitronen, Grapefruit
etc.).
5 Wählen  Sie  je  nach  Größe  der  betreffenden  Frucht  den
passenden Presskegel aus:
)Um den Presskegel für Orangen (2) zu verwenden, setzen Sie
erst den Presskegel für Zitronen (3) auf (Abb. 2).
6 Setzen  Sie  eine  Fruchthälfte  zum  Auspressen  auf  den
Presskegel.  Drücken  Sie  die  Frucht  vorsichtig  gegen  den
Presskegel,  um  den  Motor  automatisch  zu  starten  und  die
Frucht auszupressen (Abb. 3).
)Der  Druck  auf  den  Presskegel  darf  nicht  zu  stark  sein.
Anderenfalls  kann  der  Motor  beschädigt  werden  oder
blockieren.
,Der  Motor  stoppt  automatisch,  wenn  Sie  die  Fruchthälfte
nicht mehr auf den Presskegel drücken.
7 Wenn Sie genügend Saft ausgepresst haben, nehmen Sie den
Saftbehälter,  den  Fruchtfleischfilter  und  den  Presskegel
zusammen ab.
8 Gießen Sie den Saft in ein Glas.
,Der Saftbehälter (5) fasst bis zu 600 ml Saft.
,Der  Saft  sollte  sofort  getrunken  werden,  damit  er  seinen
maximalen Vitamingehalt bewahrt.
Wenn Sie den Saft aufbewahren möchten, gießen Sie diesen
in  einen  Behälter mit Deckel  und bewahren  Sie ihn im
Kühlschrank auf.
4 REINIGUNG UND WARTUNG
nZiehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder
Wartungsvorgänge durchführen.
nDer Motorsockel (6) darf nicht in Wasser getaucht werden. Er
sollte mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
nDer  Stecker  muss  ganz  trocken  sein,  bevor  Sie  das  Gerät
wieder an das Netz anschließen.
)Angetrocknetes Fruchtfleisch ist schwer zu entfernen.  Daher
empfehlen wir, die einzelnen Teile des Gerätes direkt nach der
Verwendung zu reinigen.
1 Entfernen Sie die Presskegel (2 und 3), den Fruchtfleischfilter
(4)  und  den  Saftbehälter  (5)  nach  jeder  Verwendung.
Waschen  Sie  alle  Teile  mit  normalem  Spülmittel  und
lauwarmem Wasser ab.
2 Trocknen Sie alle Teile ab und setzen Sie die Presse wieder
zusammen.
3 Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwickelung am Sockel
der Zitruspresse (Abb. 1).
4 Bringen Sie die Schutzabdeckung (1) wieder an, um das Gerät
vor Staub zu schützen.
PORTUGUÊS pt
1 ATENÇÃO 
• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar
seguro para eventual consulta posterior.
• Este  aparelho  destina-se  apenas  à  utilização  doméstica,  não
industrial. Qualquer utilização diferente da indicada poderia ser
perigosa.
• As  crianças  devem  ser  supervisionadas  para  assegurar  que  não
brincam com o aparelho.
• Este  aparelho  não  está  destinado  para  as  pessoas  (incluindo
crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, excepto se forem
supervisionadas ou receberam instruções sobre a utilização do
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante
qualquer anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize
e contacte um serviço de assistência autorizado.
• Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou
recomendados pela SOLAC.
• Antes  de  ligar  o  aparelho  à  rede  eléctrica,  verifique  se  a  tensão
indicada é igual à da sua residência.
• Desligue  sempre  o  aparelho  depois  da  utilização  e  antes  de
desmontar  ou  montar peças e  realizar qualquer  t arefa  de
manutenção ou limpeza.  Desligue-o também em caso de corte de
energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve
estar desligado.
• Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho
da tomada puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
• Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes
ou superfícies quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na
borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que as crianças
puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
• Se o  cabo de alimentação estiver  danificado, deve ser substituído
pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal
qualificado semelhante, com o fim de evitar riscos.
•  Retire  todas  as  embalagens  de  papel  ou  de  plástico,  lâminas
plásticas, cartões e eventuais autocolantes que se encontrem dentro
ou fora do aparelho e que serviram como protecção de transporte ou
promoção de venda.
• Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a
funcionar.
• Nunca mergulhe a base com o motor (6) em água ou em qualquer
outro líquido, nem coloque na máquina de lavar louça.
• Coloque o aparelho bem apoiado numa superfície plana e estável.
Não o coloque sobre uma prateleira quente.
q
ATENÇÃO!!:  Quando  pretender  desfazer-se  do  aparelho,
NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO
ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa,
para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir
para a protecção do meio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPAIS
1 Tampa de protecção
2 Cone para laranjas
3 Cone para limões
4 Filtro para polpa
5 Recipiente para sumo
6  Base com motor
7 Cabo de alimentação 
3 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este aparelho foi concebido para extrair sumo de qualquer citrino:
laranjas, limões, toranjas, etc.
Não utilize este aparelho com outros tipos de fruta.
nNunca utilize o espremedor durante mais de um minuto de
funcionamento contínuo.  
nUtilize em sequências de 15 segundos, com um intervalo
de  10  segundos  entre  cada  uma  delas,  durante  um
máximo  de  cinco  minutos  para  evitar  sobreaquecer  o
motor desnecessariamente.
Aguarde dez minutos antes de utilizar novamente.
)Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que retirou todos
os materiais da embalagem.
)Limpe o produto antes de utilizá-lo pela primeira vez (consulte
a secção LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
1 Retire a tampa de protecção (1) e desenrole o cabo em volta
da base do espremedor (Fig.1)
2 Verifique se o recipiente para sumo (5) e o filtro para polpa (4)
estão encaixados correctamente.
3 Ligue o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
4  Corte  o  fruto  em  duas  metades  (laranjas,  limões,  toranjas,
etc.).
5 Seleccione o cone a utilizar de acordo com o tamanho do fruto
que vai utilizar:
)Para utilizar o cone para laranjas (2), primeiro encaixe o cone
para limões na base (3) (Fig. 2).
6 Coloque  um  pedaço  de  fruta  no  cone  para  espremer.
Pressione  o  fruto  ligeiramente  contra  o  cone  para  iniciar  o
motor automaticamente e espremer o fruto (Fig. 3).
)Não  exerça  demasiada  pressão  sobre  o  cone.  Isto  poderá
danificar ou bloquear o motor.
,O  motor  pára  automaticamente  logo  que  deixar  de
pressionar o fruto contra o cone.
7 Quando tiver sumo suficiente, retire o conjunto do recipiente,
o filtro para a polpa e o cone.
8 Deite o sumo num copo.
,O recipiente para sumo (5) tem capacidade para até 600 ml
de sumo.
,Deve consumir o sumo imediatamente para preservar o seu
teor máximo em vitaminas.
Se desejar guardar o sumo, coloque-o num recipiente com
tampa e guarde-o no frigorífico.
4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
nTem  de  desligar  o  aparelho  da  corrente  eléctrica  antes  de
efectuar qualquer operação de limpeza ou manutenção.
nNão pode mergulhar em água a base que contém o motor (6).
Deverá limpá-la com um pano húmido.
nCertifique-se  de  que a  ficha  está  totalmente  seca  antes  de
ligar novamente.
)A polpa seca é difícil de remover. Recomendamos que limpe
as várias peças do aparelho imediatamente após a utilização.
1 Após cada utilização, retire os cones (2 e 3), o filtro para polpa
(4)  e o  recipiente  para sumo (5).    Lave todas  as  peças com
detergente normal e água morna.
2 Seque todas as peças e monte-as novamente.
3  Enrole  o  cabo  em  volta  do  enrolador  de  cabo  na  base  do
espremedor (Fig. 1).
4  Coloque novamente  a  tampa  de  protecção  (1)  para  evitar  a
entrada de poeira no aparelho.
ITALIANO it
1  ATTENZIONE 
• Leggere  le  presenti  istruzioni  in  ogni  loro  parte  prima  di  utilizzare
l'apparecchio.
• Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un
luogo sicuro per poterlo consultare in futuro.
• Il  presente  apparecchio  è  destinato  unicamente  all'uso  domestico  e  non
industriale. Per evitare pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi
da quelli a cui è destinato.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• L’apparecchio  non  è  indicato  per  essere  utilizzato  da  persone  (bambini
compresi) con  capacità fisiche, sensoriali o  mentali ridotte e prive
dell'esperienza e delle conoscenze necessarie, a meno che non abbiano
ricevuto una supervisione o istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso
da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza
di qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio,
non utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
• Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio
indicato coincida con quello della sua abitazione.
• Scollegare  sempre l’apparecchio  dalla  rete  elettrica dopo  l’uso  e  prima  di
smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o
pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-
out. In fase di collegamento o scollegamento alla/ dalla rete elettri ca,
l’apparecchio deve restare sempre spento.
• Non  tirare  mai  il  cavo  né  appendere  l’apparecchio allo  stesso.  Scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
alimentazione.
• Evitare che il cavo entri  in contatto con schegge taglienti o superfici calde.
Non lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero
tirarlo e far cadere l'apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un
servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare
pericoli.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini
ed eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono
stati utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la
vendita.
• Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
• Non immergere mai  la  base con  il motore (6) in acqua o in qualsiasi  altro
liquido, né metterla in lavastoviglie.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. Non posizionarlo
sul piano di cottura.
bATTENZIONE:  Non  smaltire  MAI  l'apparecchio  insieme  ai
rifiuti  domestici.  Portarlo  presso  il  CENTRO  DI
SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere
smaltito adeguatamente.  In questo modo si  contribuirà alla
tutela dell'ambiente.
2 COMPONENTI PRINCIPALI
1 Coperchio di protezione
2 Cono spremiarance
3 Cono spremilimoni
4 Filtro della polpa
5 Contenitore del succo
6  Base con il motore
7 Cavo di alimentazione 
3 ISTRUZIONI PER L'USO
Questo apparecchio è stato progettato per estrarre il succo dagli agrumi:
arance, limoni, pompelmi e così via.
Non utilizzarlo con altri tipi di frutta.
nNon  utilizzare  lo  spremiagrumi  per  più  di  un  minuto  di
funzionamento continuo.  
nUtilizzare  per  intervalli  di  15  secondi,  con  10  secondi  di
interruzione, per un massimo di cinque minuti per evitare inutili
surriscaldamenti del motore.
Attendere dieci minuti prima di riutilizzarlo nuovamente.
)Accertarsi  di  avere  rimosso  tutti  i  materiali  di  imballaggio  prima  di
utilizzare l'apparecchio.
)Pulire  il  prodotto  prima  di  utilizzarlo  per  la  prima  volta  (vedere  la
sezione PULIZIA E MANUTENZIONE).
1 Rimuovere  il  coperchio  di  protezione  (1)  e  srotolare  il  cavo avvolto
intorno alla base dello spremiagrumi (Fig. 1).
2 Verif icare che il contenitore del succo (5) e il filtro della polpa (4) siano
inseriti correttamente.
3 Collegare il cavo di alimentazione alla rete elettrica.
4 Tagliare il frutto (arancia, limone, pompelmo, ecc.) a metà.
5 Scegliere il  cono da utilizzare  a seconda  delle  dimensioni del  frutto
che si utilizzerà:
)Per  utilizzare  il  cono  spremiarance  (2),  inserire  prima  il  cono
spremilimoni come base (3) (Fig. 2).
6 Posizionare  la  metà  del  frutto  sul  cono per  la  spremitura. Spingere
delicatamente il frutto sul cono per avviare automaticamente il motore
e spremere il f rutto (Fig. 3).
)Non  esercitare  una  pressione  eccessiva  sul  cono  per  non
danneggiare o bloccare il motore.
,Il  motore  si  arresta  automaticamente  non  appena  termina  la
pressione del frutto sul cono.
7 Quando è stata ottenuta una quantità suff iciente di succo, rimuovere
il contenitore, il f iltro della polpa e i coni.
8 Versare il succo in un bicchiere.
,Il contenitore del succo (5) può contenere fino a 600 ml di succo.
,Appena  dopo  la  spremitura,  nel  succo  è  presente  il  massimo
contenuto di  vitamina, pertanto dovrebbe essere consumato
immediatamente.
Se si desidera conservare il succo, versarlo in un contenitore con un
coperchio e riporlo in frigorifero.
4 PULIZIA E MANUTENZIONE
nScollegare  l'apparecchio  dalla  rete  elettrica  prima  di  eseguire
qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
nLa  base  che  contiene  il  motore  (6)  non  deve  essere  immersa  in
acqua, ma occorre pulirla con un panno umido.
nAccertarsi che la spina sia completamente asciutta prima di collegarla
nuovamente.
)La  polpa  secca  è  difficile  da  rimuovere.  Di  conseguenza,  si
raccomanda di pulire le varie parti dell'apparecchio subito dopo l'uso.
1 Rimuovere  i  coni  (2  e  3), il  filtro  della  polpa (4)  e  il  contenitore  del
succo (5)  dopo  ogni  utilizzo.   Lavare  tutte le  parti  con  un  normale
detersivo e acqua tiepida.
2 Asciugare tutte le parti e assemblarle nuovamente.
3 Avvolgere il cavo intorno all'avvolgicavo alla base dello spremiagrumi
(Fig. 1)
4 Posizionare nuovamente il coperchio di protezione (1) per evitare che
l'apparecchio si impolveri.
NEDERLANDS nl
1 WAARSCHUWINGEN
• Lees  deze  gebruiksaanwijzingen  helemaal  door  alvorens  het  apparaat  in
gebruik te nemen.
•  Deze  gebruiksaanwijzing  is  onderdeel  van  het  product.  Bewaar  de
gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te
kunnen slaan.
• Het  apparaat  is  uitsluitend  bedoeld  voor  huishoudelijk  gebruik;  niet  voor
bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
• Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van
te zijn dat ze er niet mee spelen.
•  Dit  apparaat  mag  niet  door  mensen  (met  inbegrip  van  kinderen)  met
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan
ervaring en kennis gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met
hun veiligheid belaste persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het
gebruik van dit apparaat.
• Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan
het netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken
maar naar een erkende technische dienst brengen.
• Gebruik  geen  onderdelen  of  hulpstukken  die  niet  door  SOLAC  geleverd  of
aanbevolen zijn.
• Kijk,  alvorens  het apparaat op het  lichtnet aan te sluiten,  of  het aangegeven
voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
• Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de
stekker in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
• Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem
de stekker uit  het stopcontact door aan de  stekker, nooit aan het snoer,  te
trekken.
• Zorg ervoor dat  het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht
hangen om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de
grond valt.
• Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of
door vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers
die evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
• Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
• Dompel de voet met de motor (6) nooit onder in water of andere vloeistoffen en
was deze niet in de vaatwasser.
• Plaats het apparaat stevig op een vlakke, stabiele ondergrond. Plaats het niet
op een hete kookplaat.
b
LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN
GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze
wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
2 VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1 Beschermkap 
2 Perskegel voor sinaasappels
3 Perskegel voor citroenen
4 Pulpfilter 
5 Sapkan
6  Voet met motor
7 Netsnoer 
3 GEBRUIKSAANWIJZING
Dit  apparaat  is  ontworpen  voor  het  persen  van  citrusfruit:  sinaasappels
citroenen, grapefruits etc.
Gebruik het apparaat niet voor andere soorten fruit.
nGebruik  de  citruspers  nooit  langer  dan  één  minuut  achter
elkaar.  
nOnderbreek het persen na iedere 15 seconden gedurende 10
seconden en pers maximaal 15 minuten om te voorkomen dat
de motor oververhit raakt.
Wacht tien minuten voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
)Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
)Reinig  het  product  voordat  u  het  voor de  eerste keer  gebruikt  (zie
hoofdstuk REINIGING EN ONDERHOUD).
1 Verwijder de beschermkap (1) en ontrol het snoer van de voet van de
citruspers (Afb. 1).
2 Kijk of de sapkan (5) en de pulpfilter (4) goed vastzitten.
3 Steek het snoer in het stopcontact.
4 Snijd het fruit (sinaasappels, citroenen, grapefruits etc.) doormidden.
5 Selecteer de juiste perskegel naargelang de grootte van de vrucht:
)Plaats voor gebruik van de sinaasappelkegel (2) eerst de citroenkegel
eronder als basis (3) (Afb. 2).
6 Plaats een stuk fruit op de pers om het uit te persen. Druk het stuk frui
licht tegen de pers om de motor automatisch te starten en het fruit uit t
persen (Afb. 3).
)Druk  niet  te  hard  op  de  pers.  Te  hard  drukken  kan  de  motor
beschadigen of blokkeren.
,
De motor stopt automatisch zodra u het fruit niet meer tegen de pers drukt.
7 Als u genoeg sap heeft, verwijdert u de kan, pulpfilter en perskegels.
8 Schenk het sap in een glas.
,De sapkan (5) heeft een maximumcapaciteit van 600 ml. 
,Om het maximale vitaminegehalte van het sap te behouden dient het
direct te worden opgedronken.
Als u het sap wenst te bewaren, schenk het dan in een houder met
deksel en bewaar het in de koelkast.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
nTrek de stekker uit het stopcontact voor schoonmaak of reparatie
van het apparaat. 
nDe voet met motor (6) mag niet worden ondergedompeld in water.
Deze moet worden gereinigd met een vochtige doek.
nZorg dat de stekker volkomen droog is voordat u hem opnieuw in
het stopcontact steekt.
)Droge  pulp  is  moeilijk  te  verwijderen.  Daarom  adviseren  wij  u  de
diverse onderdelen van het apparaat direct na gebruik te reinigen.
1 Verwijder de perskegels (2 en 3), de pulpfilter (4) en de sapkan (5) na
elk  gebruik.    Was  alle  onderdelen  af  met  gewoon  afwasmiddel  en
lauwwarm water.
2 Droog alle onderdelen en zet ze weer in elkaar.
3 Rol het snoer om de voet van de citruspers (Afb. 1).
4 Plaats de beschermkap (1) weer op het apparaat om te voorkomen dat
er stof in komt.
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | sokowirówka | 
| Model: | BUON GIORNO | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac BUON GIORNO, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sokowirówka
- Turmix
- Eldom
- Aroma
- Comelec
- GARDE
- Sinbo
- Ufesa
- Kunft
- Kalorik
- Solis
- Zeegma
- Mellerware
- Exido
- Philco
- Team
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025