Instrukcja obsługi Solac EX6155
                    Solac
                    
                    sokowirówka
                    
                    EX6155
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac EX6155 (10 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 11 osób i została oceniona przez 6 użytkowników na średnio 3.7 gwiazdek
                        Strona 1/10
                    
                    
                    
Los exprimidores CITRO han sido desarrollados para ofrecerle la máxima calidad y funciona-
lidad, junto con un diseño moderno y actual. 
Gracias a su potente motor AC, estos exprimidores extraen el zumo de manera fácil, rápida 
y silenciosa, haciéndole la vida más cómoda. 
Le  agradecemos  que  nos  haya  elegido  y  esperamos  que  disfrute  con  el  uso  de  su  nuevo 
exprimidor Solac.
ATENCION
•  Lea las instrucciones atentamente antes de utilizar el aparato.
•  Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta.
•  No conecte el  aparato  sin  comprobar  que  el  voltaje de la  placa de  características y el 
de su casa coinciden. No lo conecte nunca a una red de corriente continua.
•  Retire  todas  las  bolsas  de  papel  o  de  plástico,  láminas  plásticas,  cartones  y  pegatinas 
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de 
transporte o promoción de venta.
•  No sumerja la base con motor (7) en agua u otros líquidos ya que podría dañarse
•  Mantenga el aparato fuera del alcance los niños.
•  No desenchufe el exprimidor tirando del cable de alimentación ni del mismo producto.
•  No deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.
•  Antes de utilizar el exprimidor, extraiga totalmente el cable de alimentación y compruebe 
que está en perfectas condiciones.
•  No utilice el exprimidor si el cable de conexión está dañado o existe una deficiencia 
en el aparato. Acuda a un Servicio Técnico Autorizado para la sustitución o reparación 
ya que son  necesarias las herramientas adecuadas.
•  Desenchufe  el  aparato  cuando  no  lo  esté  utilizando,  y  durante  cualquier  operación  de 
limpieza.
•  No utilice ningún accesorio que no sea recomendado por Solac, ya que podrían estropear 
el aparato.
•  Este exprimidor  p1-ha sido  diseñado  para uso doméstico, no  puede ser utilizado de manera 
ininterrumpida. 
•  En  caso  de  decidir  no volver  a utilizar  el  exprimidor,  se  recomienda  inutilizarlo.  Para ello, 
desenchufe el  aparato  y  corte el cable de  alimentación.  Además se  recomienda, inutilizar 
las  partes  del  aparato  que  puedan  ser  peligrosas,  especialmente  para  los  niños,  ya  que 
podrían utilizarlo de manera inadecuada para jugar.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo depo-
site  en  la  basura,  sino  que  acuda  al  PUNTO  LIMPIO  o  de  recogida  de 
residuos  más  cercano  a  su  domicilio,  para  su  posterior tratamiento.  De 
esta  manera, está  contribuyendo  al cuidado  del  medio ambiente.
•  Examine frecuentemente  el exprimidor para  detectar signos de  daño  o desgaste. Si éstas 
aparecen o el producto ha sido mal utilizado, diríjase a un servicio técnico autorizado.
•  Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasio-
narse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias. 
COMPONENTES PRINCIPALES
1.- Tapa anti-polvo
2.- Cono A 
3.- Cono B
4.- Filtro para la pulpa
5.- Depósito para el zumo
6.- Vertedor de zumo con posición anti-goteo
7.- Base con motor
FUNCIONAMIENTO
•  1/ Antes de usar el exprimidor por primera vez, lave todas las partes extraíbles. No lave la 
base con motor (7).
•  2/ Quite  la tapa  anti-polvo (1)  y desenrolle el cable que se encuentra recogido en la base 
del exprimidor (Fig.1)
•  3/ Enchufe el exprimidor a la red.
•  4/ Corte la fruta (naranjas, limones, pomelos, etc.) por la mitad.
•  5/ Elija el cono que va a utilizar según el tamaño del cítrico que vaya a exprimir:
  a)  Cono  A  (2):  cuando  utilice  este  cono  el  cono  B  (3)  debe estar  siempre encajado  dentro 
de éste.
   b)  Cono B (3): cuando utilice este cono, extraiga el cono A (2)
•  6/ Coloque la mitad de la fruta a exprimir en el cono. Presione la fruta contra el cono sua-
vemente y el motor automáticamente se pondrá en funcionamiento exprimiendo la fruta. 
•  No  haga excesiva  presión  sobre el cono,  si  esto  sucede  notará que el motor  comienza  a 
perder fuerza y velocidad.
•  7/ Cuando deje de presionar la fruta sobre el cono, el motor se parará automáticamente. 
•  8/ El zumo puede verterse directamente en el vaso, para ello coloque un vaso bajo el ver-
tedor  (6)  y  coloque  éste  en  la  posición  de  vertido,  presionando  el  vertedor  suavemente 
hacía abajo (Fig. 3).
•  9/ Si  desea puede preparar  zumo  y  dejarlo en el  contenedor (5) donde  puede  almacenar 
hasta  250  ml  de  zumo.  Para  ello  asegúrese  de  poner  el  vertedor  en  posición  anti-goteo 
empujándolo suavemente hacía arriba (Fig.2)
•  10/ Una vez haya finalizado la extracción de zumo, coloque el vertedor en la posición anti-
goteo (Fig.2) para prevenir goteos que puedan ensuciar la encimera. 
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
•  Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
•  Extraiga el cono (2 o 3), el filtro para la pulpa (4) y el contenedor de zumo (5) cada 
vez que use  el  aparato.  Límpielo  con  detergente  normal y  agua  tibia.
•  El cuerpo que contiene el motor  (7)  no puede ser  sumergido  bajo el agua, para limpiarlo 
utilice un paño húmedo.
•  Enrolle en cable en el recogecables que hay en la base del exprimidor (Fig.1)
DATOS TECNICOS
Modelo: EX6150 / EX6155
Potencia Nominal: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
• ESPAÑOL
Die CITRO Fruchtpressen wurden entwickelt, um Ihnen höchste Qualität und Funktionalität 
mit modernem und aktuellem Design zu bieten. 
Dank  ihrem  leistungsstarken  AC-Motor  lassen  sich  die  Früchte  zu  Ihrem  Komfort  leicht, 
schnell und leise auspressen. 
Vielen  Dank,  dass  Sie  sich  für  unsere  Marke  entschieden  haben.  Wir  hoffen,  dass  Sie  viel 
Freude mit Ihrer neuen Fruchtpresse von Solac haben.
ACHTUNG
•  Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
•  Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
•  Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss  des Geräts, dass die auf  dem  Typenschild  ange-
gebene Netzspannung mit der Spannung Ihres Haushalts übereinstimmt. Das Gerät nie an 
ein Gleichstromnetz anschließen.
•  Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in 
oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
•  Tauchen Sie den Motorsockel (7) niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da er dadurch 
beschädigt werden könnte.
•  Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
•  Nicht am Kabel oder Gerät ziehen, wenn Sie die Fruchtpresse vom Netz trennen.
•  Netzkabel nicht auf heiße Oberflächen legen.
•  Ziehen  Sie  das  Kabel  vor  Verwendung  der  Fruchtpresse  vollständig  heraus  und 
vergewissern  Sie  sich,  dass  es  sich  in  einwandfreiem  Zustand  befindet.
•  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel defekt oder das Gerät nicht einwandfrei 
in Ordnung ist. Bei einer evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte 
den  Schaden  durch  den  autorisierten  Kundendienst beheben,  um  Gefährdungen  zu  ver-
meiden. 
•  Trennen Sie das Gerät vom Netz, wenn Sie es nicht verwenden oder wenn Sie es reinigen.
•  Verwenden  Sie  ausschließlich  von Solac empfohlenes Zubehör,  andere  Teile könnten  das 
Gerät beschädigen.
•  Diese  Fruchtpresse  ist  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  den  gewerblichen  Gebrauch 
bestimmt. 
• DEUTSCH
The CITRO juicers have been developed with the objective of offering you a product of the 
highest quality and functionality, as well as a modern and trendy design. 
Thanks to its powerful AC motor, these  juicers allow you to extract the  juice easily,  rapidly 
and quietly, making your life more comfortable. 
We  thank you for  purchasing our  product  and  hope  that you enjoy  using your  new Solac 
juicer.
IMPORTANT
•  Read the instructions carefully before using the appliance.
•  Keep these instructions in a safe place for future reference.
•  Before connecting the appliance,  make  sure that the  voltage shown on the  specifications 
plate is the same as the mains power supply at your home. Never connect it to a DC sup-
ply.
• ENGLISH
Les  presse-fruits  CITRO  ont  été  conçus  pour  vous  offrir  une  qualité  et  une  fonctionnalité 
optimales, ainsi qu’un design moderne et actuel. 
Grâce à leur puissant moteur CA, ces presse-fruits peuvent extraire le jus facilement, rapide-
ment et sans bruit, ce qui vous facilitera la vie. 
Nous  vous remercions  de  nous  avoir choisi  et  espérons  que  vous  profiterez de l’utilisation 
de votre nouveau presse-fruits Solac.
ATTENTION
•  Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche.
•  Maintenez ces instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter.
•  Ne  branchez  pas  l’appareil  sans  avoir  vérifié  au  préalable  que  la  tension  indiquée  sur  la 
plaque signalétique correspond bien à la tension électrique de votre domicile. Ne le bran-
chez jamais à un réseau de courant continu.
•  Retirez tous les sacs en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et autocollants 
éventuels présents sur l’appareil ou à l’extérieur pour protéger le produit pendant le trans-
port ou pour sa promotion.
•  Ne plongez pas la base avec le moteur (7) dans de l’eau ou d’autres liquides car elle pourrait 
s’endommager.. Maintenir l’appareil hors de la portée des enfants.
•  Lorsque vous débranchez le presse-fruits, ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur 
l’appareil.
•  Ne laissez pas le câble en contact avec des surfaces chaudes.
•  Avant  d’utiliser le  presse-fruits, déroulez la totalité du câble d’alimentation et vérifiez qu’il 
est en parfait état.
• FRANÇAISE
Os espremedores CITRO foram desenvolvidos  para lhe oferecer  a máxima  qualida-
de  e  funcionalidade,  juntamente  com um  desenho  moderno  e actual. 
Graças ao seu potente motor AC, estes espremedores extraem o sumo de maneira fácil, rá-
pida e silenciosa, tornando-lhe a vida mais cómoda. 
Agradecemos-lhe por nos ter escolhido e esperamos que desfrute com a  utilização do seu 
novo espremedor Solac.
ATENÇÃO
•  Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho.
•  Mantenha estas instruções num lugar seguro para consulta.
•  Não ligue o aparelho sem verificar se a tensão constante da placa das características e a de 
sua casa são coincidentes. Não o ligue nunca a uma rede de corrente contínua.
•  Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais 
autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção 
de transporte ou promoção de venda.
•  Não submirja a base com motor (7) em água ou outros líquidos pois poderia danificar-se
•  Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
•  Não desligue o espremedor puxando pelo cabo de alimentação nem pelo próprio produ-
to.
•  Não deixe o cabo de alimentação em contacto com superfícies quentes.
•  Antes de utilizar o espremedor, retire totalmente o cabo de alimentação e verifique se está 
em perfeitas condições.
•  Não utilize o espremedor se o cabo de ligação estiver danificado ou se existir uma defici-
ência no aparelho. Recorra à Assistência Técnica Autorizada para a substituição ou reparação 
já que são necessárias ferramentas apropriadas.
•  Desligue o aparelho quando não o estiver a utilizar e durante qualquer operação de limpe-
za.
•  Não utilize nenhum acessório que não seja recomendado pela Solac, pois poderia estragar 
o aparelho.
•  Este  espremedor  foi desenhado para utilização doméstica, não pode ser utilizado de ma-
neira ininterrupta. 
• PORTUGUÊS
• ITALIANO
• NEDERLANDS
Gli spremiagrumi CITRO uniscono qualità e funzionalità a un design moderno e attuale. 
Grazie  al  potente  motore  a  corrente  alternata  consentono  di  ottenere  il  succo  in  modo 
semplice, rapido e silenzioso, rendendovi la vita più comoda. 
Vi ringraziamo per aver scelto i nostri prodotti e ci auguriamo che possiate godere appieno 
del vostro nuovo spremiagrumi Solac.
ATTENZIONE
•  Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
•  Tenere queste istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
•  Prima  di  collegare  l’apparecchio  alla  rete  elettrica  verificare  che  la  tensione  dell’impianto 
domestico coincida con quella riportata sulla targhetta delle specifiche. Non collegarlo mai 
a una rete elettrica a corrente continua.
•  Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali 
adesivi che si trovano dentro o fuori l’apparecchio e che sono stati utilizzati per protegger-
lo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
•  Non immergere la base con il motore (7) in acqua o altro liquido per non danneggiarla.
•  Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
•  Non scollegare lo spremiagrumi dalla presa a muro tirando il cavo dell’alimentazione.
•  Non lasciare il cavo dell’alimentazione a contatto con superfici calde.
•  Prima  di  utilizzare  lo  spremiagrumi  estrarre  completamente  il  cavo  dell’alimentazione  e 
verificare che sia in condizioni perfette.
•  Non utilizzare lo spremiagrumi se il cavo dell’alimentazione è danneggiato o l’apparecchio 
è guasto. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato per la sostituzione o la riparazione, 
poiché sono necessari degli strumenti adeguati.
•  Scollegare l’apparecchio dalla  rete  elettrica quando  non  viene  utilizzato  e  quando  si  ese-
guono attività di pulizia.
•  L’apparecchio si rovina se vengono utilizzati accessori non consigliati da Solac.
•  Questo spremiagrumi è destinato a uso domestico e non può essere utilizzato ininterrotta-
mente. 
•  Prima di buttare lo spremiagrumi, renderlo inutilizzabile. Scollegarlo quindi dalla rete elet-
trica e tagliare il cavo dell’alimentazione. Si consiglia inoltre di rendere inutilizzabili i com-
ponenti dell’apparecchio particolarmente pericolosi per i bambini, poiché potrebbero uti-
lizzarli per giocare.
ATTENZIONE:  non  smaltire  MAI  l’apparecchio  con  i  rifiuti  domestici.  Portarlo 
presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa esse-
re smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’am-
biente.
•  Controllare  regolarmente  il  buono  stato  dello  spremiagrumi.  Se  presenta  segni  di  danni 
oppure se non è stato utilizzato correttamente, rivolgersi a un centro di assistenza autoriz-
zato.
•  Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a persone, animali o cose 
dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze. 
COMPONENTI PRINCIPALI
1.- Coperchio antipolvere
2.- Cono A 
3.- Cono B
4.- Filtro per la polpa
5.- Contenitore per il succo
6.- Beccuccio con posizione salvagoccia
7.- Base con motore
FUNZIONAMENTO
•  1.- Prima di utilizzare lo spremiagrumi appena acquistato, lavare tutti i componenti rimovi-
bili. Non lavare la base con motore (7).
•  2.-  Rimuovere  il coperchio  antipolvere  (1) e  srotolare il cavo alla  base  dello  spremiagrumi 
(Fig. 1).
•  3.- Collegare lo spremiagrumi alla rete elettrica.
•  4.- Tagliare a metà gli agrumi (arance, limoni, pompelmi, ecc.) da spremere.
•  5.- Scegliere il cono da utilizzare in base alla grandezza dell’agrume da spremere:
  a)  Cono A (2): se si utilizza questo cono, il cono B (3) deve sempre rimanere incassato al suo 
interno.
  b)  Cono B (3): se si utilizza questo cono, rimuovere il cono A (2).
•  6.- Collocare la metà dell’agrume da spremere sul cono. Il motore si aziona automaticamen-
te quando si esercita una leggera pressione e l’agrume viene spremuto. 
•  Non  premere  eccessivamente  sul  cono,  in  caso  contrario  si  noterà  che  il  motore  inizia  a 
perdere forza e velocità.
•  7.- Terminata la spremitura, il motore si arresta automaticamente. 
•  8.- Il succo può essere direttamente versato nel bicchiere. Collocare quindi il bicchiere sotto 
il beccuccio (6), che sarà in posizione abbassata (Fig. 3).
•  9.- Il succo può essere preparato e lasciato nel contenitore (5), che p1-ha una  capacità di 250 
ml. Per farlo, accertarsi che il beccuccio sia in posizione salvagoccia spingendolo delicata-
mente verso l’alto (Fig. 2).
•  10.- Dopo aver estratto il  succo, collocare il beccuccio  in posizione salvagoccia (Fig. 2)  per 
evitare che le gocce cadano sul piano di lavoro. 
PULIZIA E MANUTENZIONE
•  Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo.
•  Rimuovere il cono (2 o 3), il filtro per la polpa (4) e il contenitore di succo (5) prima di puli-
re l’apparecchio. Pulire con normale detersivo per stoviglie e acqua tiepida.
•  Il corpo che contiene il motore (7) non può essere bagnato. Pulirlo con un panno umido.
•  Avvolgere il cavo dell’alimentazione nell’avvolgicavo presente alla base dello spremiagrumi 
(Fig. 1).
DATI TECNICI
Modello: EX6150/EX6155
Alimentazione: 220-240 VCA
50/60Hz,
40 W (EX6150)/100 W (EX6155)
De  citruspersen  van  CITRO  zijn  ontwikkeld  om  u  de  maximale  kwaliteit  en  functio-
naliteit  in combinatie  met  een modern  en hedendaags  ontwerp te  bieden. 
Dankzij hun krachtige AC-motor winnen deze citruspersen gemakkelijk, snel en stil het sap 
uit de vruchten en zorgen zo voor extra comfort. 
Hartelijk dank voor uw besluit ons  product  aan te schaffen en  we hopen  dat u veel genot 
van uw nieuwe Solac citruspers zult hebben.
WAARSCHUWINGEN
•  Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•  Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek om later evt. na te kunnen slaan.
•  Sluit  het  apparaat  niet  aan  voordat  u  gecontroleerd  heeft  of  de  netspanning  bij  u  thuis 
overeenkomt met de spanning op het typeplaatje. Sluit het nooit aan op een gelijkstroom-
net.
•  Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan 
de  binnen-  of buitenkant  van het  apparaat aangebracht  werden ter bescherming tijdens 
het transport of voor reclamedoeleinden.
•  Dompel het voetstuk met de motor (7) niet in water of andere vloeistoffen onder. Dit zou 
het apparaat kunnen beschadigen.
•  Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
•  Trek niet aan het snoer of aan het apparaat wanneer u de stekker uit het stopcontact wilt 
halen.
•  Zorg ervoor dat het snoer niet met hete oppervlakken in aanraking komt.
•  Wikkel voordat  u de  citruspers  gaat  gebruiken het netsnoer  helemaal  af en controleer of 
het in een goede staat verkeert.
•  Gebruik de citruspers  niet als  het  netsnoer  is  beschadigd  of  als  het  apparaat  enig defect 
vertoont.  Wend  u  bij  vervanging  of  reparatie  tot  een  erkend  servicecentrum,  aangezien 
hiervoor bijzonder gereedschap vereist is.
•  Neem  de  stekker  uit  het  stopcontact  als  het  apparaat  niet  wordt  gebruikt  en  voor  alle 
schoonmaakwerkzaamheden.
•  Gebruik geen  enkel  hulpstuk dat  niet  door  Solac  aanbevolen  werd. Deze zouden  het  ap-
paraat kunnen vernielen.
•  Deze  citruspers is  ontworpen voor  huishoudelijk gebruik  en is niet geschikt  voor  continu 
gebruik. 
•  Als u besluit de citruspers niet meer te gebruiken, maak deze dan eerst onbruikbaar voordat 
u hem weggooit. Trek de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer af. Het is bovendien 
raadzaam  de  afzonderlijke  delen  van  het  apparaat  onbruikbaar  te  maken,  omdat  deze 
vooral voor spelende kinderen gevaarlijk kunnen zijn.
LET OP!:  Wanneer  u  dit apparaat  niet  meer  gebruikt en  wilt  weggooien, 
deponeer  het  dan  IN  GEEN  GEVAL  bij  het  huisvuil  maar  breng  het  voor 
verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilop-
haalpunt. Op deze wijze draagt u bij  aan het behoud  van het milieu.
•  Controleer  de  citruspers  regelmatig  op  beschadigingen  of  slijtage.  Als  u  deze  defecten 
waarneemt of als het product verkeerd gebruikt werd, wend u dan tot een erkend service-
centrum.
•  Electrodomésticos Solac S.A.  wijst  aansprakelijkheid voor  schade aan personen,  dieren  of 
voorwerpen  als  gevolg  van  het  niet  naleven  van  deze  aanwijzingen  nadrukkelijk  van  de 
hand. 
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
1.- Beschermdeksel
2.- A-kegel 
3.- B-kegel 
4.- Vruchtvleesfilter
5.- Sapkan
6.- Schenktuit met niet-druppelstand
7.- Voetstuk met motor
WERKING
•  1/ Was alle afneembare delen eerst af voordat u de citruspers in gebruik neemt. Het voetstuk 
met motor (7) mag niet afgewassen worden.
•  2/ Verwijder de beschermkap (1) en wikkel het netsnoer onder op het voetstuk af (Afb. 1).
•  3/ Steek de stekker in het stopcontact.
•  4/ Snij het fruit (sinaasappels, citroenen, grapefruits, e.d.) door de helft.
•  5/ Kies de perskegel die u wilt gebruiken al naar gelang de grootte van het fruit dat uitge-
perst wordt:
   a)  A-kegel  (2):  wanneer  u  deze  perskegel  gebruikt  moet  de  B-kegel  (3)  er  altijd  passend 
binnenin zitten.
  b)  B-kegel (3): wanneer u deze perskegel gebruikt, dient u de A-kegel (2) te verwijderen
•  6/ Houd de helft van het uit te persen stuk fruit op de perskegel. Druk het halve stuk fruit 
voorzichtig tegen de perskegel. De motor start dan automatisch en  begint  het  fruit uit te 
persen. 
•  Oefen  niet  te veel kracht  op de perskegel uit, aangezien de motor dan aan vermogen en 
snelheid verliest.
•  7/ Wanneer u ophoudt met het fruit op de perskegel te drukken, stopt de motor automa-
tisch. 
•  8/  Het  sap  kan rechtstreeks  in  het  glas geperst  worden.  Zet  daarvoor  een  glas onder  de 
schenktuit (6) en zet deze in de schenkstand door hem voorzichtig omlaag te drukken (Afb. 
3).
•  9/ Als u wilt kunt u sap klaarmaken en deze in de sapkan (5) laten staan (max. 250 ml). Zet 
de  schenktuit  hiervoor  in  de  niet-druppelstand door deze voorzichtig omhoog te  duwen 
(Afb. 2)
•  10/ Zet als u klaar bent het fruit uit te persen, de schenktuit weer in de niet-druppelstand 
(Afb. 2) om te voorkomen dat druppelend sap het aanrecht besmeurt. 
REINIGING EN ONDERHOUD
•  Neem de stekker voordat u het apparaat gaat schoonmaken uit het stopcontact.
•  Verwijder de perskegel (2 of 3), het vruchtvleesfilter (4) en het sapreservoir (5) telkens wan-
neer u dit apparaat gebruikt. Reinig deze met een gewoon afwasmiddel en lauw water.
•  Het voetstuk (7), waarin zich de motor bevindt, mag niet in water ondergedompeld worden. 
Gebruik om deze schoon te maken een vochtige doek.
•  Wikkel het netsnoer op de snoerspoel onder de romp van de citruspers (Afb. 1)
TECHNISCHE GEGEVENS
Model: EX6150 / EX6155
Vermogen: AC 220-240V
50/60 Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
4
5
6
7
1
2
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
•  Remove all elements used for protection during transport or for sales promotions, such as 
paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers from inside or outside the ap-
pliance.
•  Do  not  immerse  the  base  with  the  motor  (7)  in  water  or  in  any  other  liquids  to  avoid 
damaging the appliance.
•  Keep the appliance out of the reach of children.
•  When unplugging the  juicer, do not pull on  the power  cord or  the juicer itself.
•  Do not leave the power cable in contact with hot surfaces.
•  Before using the juicer, pull out the entire power cable and check that it is in perfect condi-
tion.
•  Do not use the juicer if the connection cable is damaged, or the unit is faulty. Take it to an 
Authorized  Service  Centre to have  it  repaired  or replaced,  as  proper  tools are required to 
do so.
•  Unplug  the  appliance  when  it  is  not  in  use  and  for  any  cleaning  operation.
•  Never  use  any  accessory  not  recommended  by  Solac,  as  they  could  damage  the  appli-
ance.
•  This  juicer  is  designed  for  home  use.  It  can  not  be  used  on  a  continuous,  uninterrupted 
basis. 
•  If you decide not to use the juicer again, it is best to put it out of service. To do so, unplug 
the appliance and cut the power cord. In addition, it is advisable to disable all the parts of 
the  appliance  that  could  be  dangerous,  especially  for  children,  as  they  might  use  them 
improperly for playing.
IMPORTANT!: When you decide to dispose of the appliance, NEVER throw it in 
the  waste  bin.  Take  it  to  your  nearest  RECYCLING  POINT  or  waste  collection 
centre for further  treatment.  If  you  do  that,  you  will be  helping to look after 
the environment.
•  Check  the  juicer  frequently  for  signs  of  wear  or  damage.  If  these  signs  appear,  or  if  the 
product has been used improperly, take it to an Authorised Service Centre.
•  Electrodomésticos  Solac, S.A. can  not accept liability for injuries  or damage that could be 
caused to persons, animals or property through ignoring these warnings. 
MAIN COMPONENTS
1.- Anti-dust cover
2.- Cone A 
3.- Cone B 
4.- Pulp filter
5.- Juice container
6.- Juice dispenser with anti-drip position
7.- Base with motor
OPERATING INSTRUCTIONS
•  1/ Before using the juicer for the first time, wash all the removable parts. Do not wash the 
base containing the motor (7).
•  2/ Remove the anti-dust cover (1) and unwind the cable rolled up on the base of the juicer 
(Fig.1) 
•  3/ Plug the juicer to the mains.
•  4/ Cut the fruit (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half.
•  5/  Select  the cone to  be  used  according  to  the size  of  the citrus  fruit  which  you want  to 
express:
  a)  Cone  A  (2):  when  using  this  cone,  make  sure  that  cone  B  (3)  is  always  securely  fitted 
within it.
  b)  Cone B (3): when using this cone, remove cone A (2)
•  6/  Place  the  fruit  half  which  you want to  express  on  the  cone.  Press  the  fruit  gently 
against the  cone to start the  motor automatically and express the fruit. 
•  Do not put excessive pressure on the cone; otherwise you will notice how the motor begins 
to lose power and speed.
•  7/ The motor stops automatically as soon as you cease to press the fruit against the cone. 
•  8/  The juice  can be  poured directly  into  the glass.  To  do  so,  place  a glass under  the  dis-
penser spout (6) and press the spout down gently (Fig. 3) into its serving position.
•  9/ If you prefer, you can prepare the juice and leave it in the container (5), which allows you 
to store up to 250 ml of juice. For this, make sure that the dispenser is in its anti-drip posi-
tion by gently pushing it upwards (Fig. 2). 
•  10/  Once the  juice has been extracted,  place the dispenser in its anti-drip position (Fig.2) 
to avoid any dripping which might stain the worktop. 
CLEANING AND MAINTENANCE
•  Unplug the appliance before cleaning it.
•  Remove the cone (2 or 3), the pulp filter (4) and the juice container (5) every time you use 
the appliance. Wash it with normal detergent and lukewarm water.
•  The part containing the motor (7) can not be immersed in water. It can be cleaned with a 
moist cloth.
•  Wind the cable around the cable winder on the base of the juicer (Fig. 1).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model: EX6150 / EX6155
Rated Power: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
•  N’utilisez  pas  le  presse-fruits  si  le  câble  de  connexion  est  endommagé  ou  s’il  existe  un 
défaut  dans l’appareil. Faites  appel  à un Service  Technique Agréé  pour sa substitution ou 
sa réparation car des outils spéciaux sont nécessaires.
•  Débranchez l’appareil lorsque vous n’êtes pas en train de l’utiliser et durant les opérations 
de nettoyage.
•  N’utilisez  aucun  accessoire  non  recommandé  par  Solac  car  ils  pourraient  endommager 
l’appareil.
•  Ce presse-fruits a été conçu pour un usage domestique, il ne peut donc pas être utilisé sans 
interruption. 
•  Si vous décidez de ne plus jamais utiliser le presse-fruits,  il est recommandé de le rendre 
inutilisable. Pour cela, débranchez l’appareil et coupez le cordon d’alimentation. De plus, il 
est recommandé de rendre inutilisables les  parties de  l’appareil qui peuvent s’avérer dan-
gereuses,  en  particulier  pour  les enfants,  car  ces  derniers  pourraient  en  faire un  mauvais 
usage en jouant.
ATTENTION ! : Lorsque  votre appareil  sera hors d’usage,  NE  LE  JETEZ  PAS à  la 
poubelle ;  confiez-le  à  un  POINT  DE  RECYCLAGE  ou  à  la  déchetterie  la  plus 
proche  afin  qu’il  soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi  à la préser-
vation de l’environnement.
•  Vérifiez fréquemment l’état du presse-fruits afin de détecter tout indice d’usure 
ou  de  détérioration.  En  cas  d’usure  ou  de  détérioration  apparente,  ou  si  le 
produit  a  été  mal  utilisé,  faites  appel  à  un  Service  Technique  Agrée.
•  Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à des 
personnes, à des animaux ou à des objets suite au non-respect de ces consignes. 
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1.- Cache anti-poussière
2.- Cône A
3.- Cône B
4.- Filtre pour pulpe
5.- Réservoir pour le jus
6.- Verseur de jus avec position anti-goutte
7.- Base avec moteur
FONCTIONNEMENT
•  1/ Avant d’utiliser le presse-fruits pour la première fois, nettoyez toutes les parties amovibles. 
Ne lavez pas la base avec un moteur  (7). Ne  plongez pas la base avec le  moteur (7) 
dans de l’eau.
•  2/  Retirez  le  cache  anti-poussière  (1)  et  déroulez  le  câble  qui  est  rangé  dans  la  base  du 
presse-fruits (Fig. 1).
•  3/ Branchez le presse-fruits.
•  4/ Coupez le fruit en deux (oranges, citrons, pamplemousses, etc.).
•  5/ Choisissez le cône que vous allez utiliser en fonction de la taille du fruit que vous allez 
presser:
  a)  Cône  A  (2):  lorsque  vous  utilisez  ce  cône,  le  cône  B  (3)  doit  toujours  être  emboîté  de-
dans.
  b)  Cône B (3) : lorsque vous utilisez ce cône, retirez le cône A (2)
•  6/ Placez la moitié du fruit à presser sur le cône. Pressez doucement le fruit sur le cône 
et le moteur se mettra en marche automatiquement pour presser le fruit. 
•  N’exercez  pas  une  pression  excessive  sur  le  fruit, sinon, vous  remarquerez que  le moteur 
commence à perdre de la force et de la vitesse.
•  7/  Lorsque  vous cesserez de  presser le fruit  sur le  cône,  le moteur  s’arrêtera automatique-
ment. 
•  8/ Le jus peut être versé directement dans le verre, il suffit pour cela de placer un verre en 
dessous du verseur (6) et de placer ce dernier dans la position de versement, en appuyant 
le verseur légèrement vers le bas. (Fig. 3).
•  9/ Si  vous  le  souhaitez,  vous  pouvez préparer du  jus  et le laisser  dans le  récipient  (5)  qui 
peut stocker jusqu’à 250 ml de jus. Pour cela, assurez-vous de mettre le verseur en position 
anti-goutte en poussant doucement vers le haut (fig. 2).
•  10/  Après  avoir  terminé  l’extraction du  jus, placez  le  verseur  dans  la  position  anti-goutte 
pour éviter de salir la table. 
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•  Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
•  Retirez le cône (2 ou 3), le filtre à pulpe (4) et le récipient de à jus (5) chaque fois que vous 
utilisez l’appareil. Nettoyez-le avec du détergent normal et de l’eau tiède.
•  Le corps qui contient le  moteur (7)  ne peut pas  être plongé  sous  l’eau :  pour  le  nettoyer, 
utilisez un chiffon humide.
•  Enroulez le câble dans l’enrouleur qui se trouve dans la base du presse-fruits (fig. 1).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: EX6150 / EX6155
Rated Power: CA 220-240V
50/60Hz
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
•  Möchten  Sie  die  Fruchtpresse  entsorgen,  sollte  sie  unbrauchbar  gemacht  werden. 
Ziehen  Sie  dazu  den  Netzstecker  und  schneiden  Sie  das  Kabel  ab.  Zudem  wird 
empfohlen,  die  einzelnen  Teile  des  Geräts  unbrauchbar  zu  machen,  da  sie  insbe-
sondere  für  Kinder, die  damit spielen, eine  Gefahrenquelle  darstellen.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum 
Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene Recyclingstelle  oder Annah-
mestelle  für  Reststoffe auf,  damit  es  anschließend  sachgemäß entsorgt  wird. 
Auf diese Weise leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
•  Untersuchen  Sie  die  Fruchtpresse  regelmäßig  auf  Anzeichen  für  Beschädigungen  oder 
Verschleiß.  Bei  derartigen  Anzeichen  oder unsachgemäßer Verwendung wenden  Sie  sich 
bitte an einen autorisierten Kundendienst.
•  Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine  Haftung  für Schäden, die Personen,  Tieren 
oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden. 
HAUPTBESTANDTEILE
1.- Staubschutzdeckel
2.- Kegel A
3.- Kegel B
4.- Fruchtfleischfilter
5 - Saftbehälter
6.- Saftausguss mit Antitropf-Position
7.- Sockel mit Motor
BETRIEB
•  1/  Reinigen  Sie  vor  der  ersten  Inbetriebnahme  der  Fruchtpresse  alle  abnehmbaren  Teile. 
Den Motorsockel (7) nicht reinigen. Setzen Sie danach die Teile wieder zusammen.
•  2/ Nehmen Sie den Staubschutzdeckel (1) ab und entrollen Sie das Kabel, das sich 
im Kabelfach  des Sockelbodens der  Fruchtpresse befindet  (Abb.  1)
•  3/ Schließen Sie die Fruchtpresse an das Netz an.
•  4/ Schneiden Sie die Frucht (Orangen, Zitronen, Grapefruits etc) in zwei Hälften.
•  5/  Wählen  Sie  den  entsprechenden  Kegel  je  nach  Größe  der  Frucht,  die  Sie  auspressen 
möchten:
  a)  Kegel  A  (2):  bei  Verwendung  dieses  Kegels  muss  sich  der  Kegel  B  (3)  stets  in  diesem 
befinden.
  b)  Kegel B (3): bei Verwendung dieses  Kegels nehmen  Sie den Kegel A (2) ab.
•  6/ Setzen Sie die Fruchthälfte auf den Kegel. Drücken Sie die Frucht sanft gegen den Kegel 
und der Motor setzt sich automatisch zum Auspressen der Frucht in Betrieb. 
•  Drücken  Sie nicht zu  fest auf  den  Kegel, da dies  die Leistungsstärke und  Geschwindigkeit 
des Motors beeinträchtigt.
•  7/ Wenn Sie die Frucht auf dem Kegel loslassen, stoppt der Motor automatisch. 
•  8/  Der Saft  kann direkt  in  ein  Glas gegossen werden.  Stellen Sie  dazu  ein  Glas unter  den 
Ausguss  (6)  und  stellen  Sie  diesen  in  Auslaufposition,  indem  Sie  ihn  leicht  nach  unten 
drücken (Abb. 3). Der Fruchtfleischfilter nimmt das Fruchtfleisch und die Fruchtkerne auf. 
•  9/ Sie können den zubereiteten Saft auch im Behälter (5) lassen, der über ein Fassungsver-
mögen von 250 ml verfügt. Vergewissern Sie sich dazu, dass sich der Ausguss in Antitropf-
Position befindet, indem Sie ihn leicht nach oben drücken (Abb. 2). 
•  10/ Nach Beenden des Auspressvorgangs stellen Sie den Ausguss in die Antitropf-Position 
(Abb. 2), um allfällige Verunreinigungen der Abstellfläche durch Tropfen zu vermeiden. 
REINIGUNG UND PFLEGE
•  Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Netz.
•  Nehmen Sie den Kegel (2 oder 3), Fruchtfleischfilter (4) und Saftbehälter (5) vor und nach 
jeder Verwendung ab und  reinigen  Sie diese  Teile  mit etwas Spülmittel und lauwarmem 
Wasser.
•  Der  Motorsockel  (7)  darf  nicht  in  Wasser  getaucht  werden.  Reinigen  Sie  ihn  mit  einem 
feuchten Lappen.
•  Rollen Sie das Kabel im Kabelfach des Sockelbodens auf (Abb. 1)
TECHNISCHE DATEN
Modell: EX6150 / EX6155
Nennleistung: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
•  No caso de decidir não voltar a utilizar o espremedor, recomenda-se inutilizá-lo. Para isso, 
desligue o aparelho e corte o cabo de alimentação. Além disso recomendamos a inutilização 
das  partes  do  aparelho  que possam  ser perigosas,  especialmente para as  crianças, já que 
poderiam utilizá-lo de maneira inadequada para brincar.
ATENÇÃO:  Quando  pretender  desfazer-se  do  aparelho,  NUNCA  o 
deite  no  caixote  do  lixo,  faça-o  no  seu  ECOPONTO  ou  no  ponto  de 
recolha  de  resíduos  mais  perto  de  sua  casa,  para  o  seu  posterior 
tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio 
ambiente.
•  Examine frequentemente o espremedor para detectar sinais de danos ou desgaste. Se estes 
aparecem ou se o produto foi mal utilizado, dirija-se a um serviço técnico autorizado.
•  Os Electrodomésticos Solac  S.A. declinam toda  a  responsabilidade  por danos  causados  a 
pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências. 
COMPONENTES PRINCIPAIS
1.- Tampa anti-pó
2.- Cone A 
3.- Cone B 
4.- Filtro para a polpa
5.- Depósito para o sumo
6.- Vertedor de sumo com posição anti-gotejamento
7.- Base com motor
FUNCIONAMENTO
•  1/ Antes de usar o espremedor pela primeira vez, lave todas as peças extraíveis. Não lave a 
base com motor (7).
•  2/  Retire  a  tampa  anti-pó  (1)  e  desenrole  o  cabo  que  se  encontra  recolhido  na  base  do 
espremedor (Fig.1)
•  3/ Ligue o espremedor à corrente.
•  4/ Corte a fruta (laranjas, limões, toranjas, etc.) em metades.
•  5/ Escolha o cone que vai utilizar de acordo com o tamanho do citrino que vai espremer:
  a)  Cone A  (2): quando utilizar este cone o cone B (3) deve estar sempre encaixado dentro 
deste.
  b)  Cone B (3): quando utilizar este cone, retire o cone A (2)
•  6/ Coloque a metade da fruta a espremer no cone. Pressione a fruta contra o cone suave-
mente e o motor entrará automaticamente em funcionamento espremendo a fruta. 
•  Não exerça pressão excessiva sobre o cone, se isto suceder notará que o motor começa a 
perder força e velocidade.
•  7/ Quando deixar de pressionar a fruta sobre o cone, o motor parará automaticamente. 
•  8/ O sumo  pode verter-se directamente no copo, para isso  coloque um copo debaixo  do 
vertedor (6) e coloque este na posição de verter, pressionando o vertedor suavemente para 
baixo (Fig. 3).
•  9/ Se desejar  pode  preparar  sumo  e deixá-lo no recipiente (5) onde  pode  armazenar até 
250  ml  de  sumo. Para isso assegure-se  de  que  coloca  o vertedor  na  posição  anti-goteja-
mento empurrando-o suavemente para cima (Fig.2)
•  10/ Depois de finalizada a extracção do sumo, coloque o vertedor na posição anti-goteja-
mento (Fig.2) para evitar gotas que possam sujar o tampo. 
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•  Desligue o aparelho antes de o limpar.
•  Retire o cone (2 ou 3), o filtro para a polpa (4) e o recipiente de sumo (5) sempre que usar 
o aparelho. Limpe-o com detergente normal e água morna.
•  O corpo que contém o motor (7) não pode ser submergido em água, para o limpar utilize 
um pano húmido.
•  Enrole o cabo no recolhe-fios que existe na base do espremedor (Fig.1)
DADOS TÉCNICOS
Modelo: EX6150 / EX6155
Potência nominal: AC220-240V
50/60Hz,
40W (EX6150) / 100W (EX6155)
Exprimidor EX6150-6155 desp   1 21/2/07, 10:36:29
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | sokowirówka | 
| Model: | EX6155 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac EX6155, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sokowirówka
- Emerio
- DeLonghi
- Jata
- Black & Decker
- Kuvings
- Götze & Jensen
- Telefunken
- Inventum
- Izzy
- Arzum
- Kalorik
- Klarstein
- Brandt
- Trisa
- Sam Cook
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025