Instrukcja obsługi Solac Citro 40
                    Solac
                    
                    sokowirówka
                    
                    Citro 40
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Solac Citro 40 (8 stron) w kategorii sokowirówka. Ta instrukcja była pomocna dla 30 osób i została oceniona przez 15.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/8
                    
                    
                    
ESPAÑOL ES  
Los  exprimidores  CITRO  han  sido  desarrollados  para  ofrecerle  la  máxima  calidad  y  funcio-
nalidad, junto con un diseño moderno y actual. 
Le  agradecemos  que  nos  haya  elegido  y  esperamos  que  disfrute  con  el  uso  de  su  nuevo 
exprimidor Solac.
ATENCIÓN
• Lea las instrucciones atentamente antes de utilizar el aparato.
• Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para su consulta.
• No  conecte  el  aparato  sin  comprobar  que  el  voltaje  de  la  placa  de  características  y  el  de  su  casa 
coinciden. No lo conecte nunca a una red de corriente continua.
• Retire  todas  las  bolsas  de  papel  o  de  plástico,  láminas  plásticas,  cartones  y  pegatinas  eventuales 
que  se  encuentran  dentro  o  fuera  del  aparato  que  sirvieron  como  protección  de  transporte  o 
promoción de venta.
• Este  aparato pueden  utilizarlo  niños  con edad de 
8  años  y  superior  y  personas  con  capacidades 
físicas,  sensoriales  o  mentales  reducidas  o  falta 
de  experiencia  y  conocimiento  si  se  les  ha  dado 
la  supervisión  o  instrucción  apropiadas  respecto 
al  uso  del  aparato  de  una  manera  segura  y  com-
prenden los peligros que implica. 
• La  limpieza  y  mantenimiento  no  debe  realizarse 
por  niños,  excepto  mayores  de  8  años  con  su-
pervisión.  Mantenga  el  aparato  y  el  cable  fuera 
del alcance de los niños menores de 8 años.
• No  sumerja  la  base  con  motor  (6)  en 
agua  u  otros  líquidos  p1-ya  que  podría  da-
ñarse.
• Mantenga el aparato fuera del alcance los niños.
• No  desenchufe  el  exprimidor  tirando  del  cable 
de alimentación ni del mismo producto.
• No  deje  el  cable  de  alimentación  en  contacto 
con supercies calientes.
• Antes  de  utilizar  el  exprimidor,  extraiga  total-
mente  el  cable  de  alimentación  y  compruebe 
que está en perfectas condiciones.
• No  utilice  el  exprimidor  si  el  cable  de  conexión 
está  dañado  o  existe  una  deciencia  en  el  apa-
rato.  Acuda  a  un  Servicio  Técnico  Autorizado 
para  la  sustitución  o  reparación  ya  que  son  ne-
cesarias las herramientas adecuadas.
• Desenchufe  el  aparato,  si  está  desatendido,  siem-
pre  después  de  su  uso  y  antes  de  desmontar  o 
montar  piezas  y  realizar  cualquier  tarea  de  man-
tenimiento  o  limpieza.  Desenchúfelo  también  en 
caso  de  apagón.  Cuando  enchufe  o  desenchufe 
el aparato, debe estar desconectado.
• No  utilice  ningún  accesorio  que  no  sea  recomendado  por  Solac,  p1-ya  que  podrían  estropear  el 
aparato.
• Este  exprimidor  ha  sido  diseñado  para  uso  doméstico,  no  puede  ser  utilizado  de  manera  inin-
terrumpida. 
• En  caso  de  decidir  no  volver  a  utilizar  el  exprimidor,  se  recomienda  inutilizarlo.  Para  ello,  desen-
chufe  el  aparato  y  corte  el  cable  de  alimentación.  Además  se  recomienda,  inutilizar  las  partes  del 
aparato  que  puedan  ser  peligrosas,  especialmente  para  los  niños,  p1-ya  que  podrían  utilizarlo  de 
manera inadecuada para jugar.
• No introduzca nunca la base con motor (6) en agua u otro líquido,  
ni en el lavavajillas.
• Coloque  el  aparato  bien  asentado  sobre  una  supercie  lisa  y  rme.  No  coloque  el  aparato  sobre 
una placa de cocina caliente
• Examine  frecuentemente  el  exprimidor  para  detectar  signos  de  daño  o  desgaste.  Si  éstas  apare-
cen o el producto ha sido mal utilizado, diríjase a un servicio técnico autorizado.
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa protectora de suciedad
2. Cono exprimidor naranja
3. Cono exprimidor limón
4. Filtro para pulpa
5. Depósito para el zumo
6. Base con motor
7. Cable de conexión 
INTRUCCIONES DE USO
 ·Este  aparato  está  diseñado  para  extraer  zumo  de  cualquier  fruto  cítrico:  naranjas,  limones,  po-
melos, etc.
 ·No utilice este aparato con otros tipos de frutas.
 ·Nunca tenga el exprimidor en funcionamiento continúo durante más de 1 minuto.
 ·Realice  ciclos  de  funcionamiento  de  15  segundos  con  periodos  de  reposo  de  otros  15  segundos 
durante un máximo de 5 minutos, así evitará el sobrecalentamiento innecesario del motor.
 ·Espere varios minutos antes del siguiente uso.
 ·Asegúrese de quitar todos los materiales de embalaje antes de usar el aparato.
 ·Limpie el producto antes del primer uso (vea el apartado LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
 ·Retire  la  tapa  protectora  (1)  y  desenrolle  el  cable  que  se  encuentra  recogido  en  la  base  del  ex-
primidor (Fig.1).
 ·Asegúrese  de  que  el  contenedor  de  zumo  (5)  y  el  ltro  para  la  pulpa  (4)  se  encuentran  correcta-
mente colocados.
 ·Enchufe el cable de conexión a la red.
 ·Corte por la mitad la fruta (naranjas, limones, pomelos, etc.).
 ·Elija el cono que va a utilizar según el tamaño del cítrico que vaya a exprimir:
 ·Si  utiliza  el  cono  exprimidor  de  naranjas  (2),  coloque  primero  el  cono  exprimidor  de  limones  como 
base (3) (Fig. 2).
 ·Coloque  la  mitad de  la fruta a  exprimir en  el  cono.  Presione  la fruta contra el cono  suavemente  y  el 
motor automáticamente se pondrá en funcionamiento exprimiendo la fruta (Fig. 3).
 ·No  haga  excesiva  presión  sobre  el  cono  exprimidor  de  lo  contrario  podría  provocar  daños  en  el 
motor o el bloqueo del mismo.
 ·Cuando deje de presionar la fruta sobre el cono, el motor se parará automáticamente.
 ·Una  vez  exprimido  la  cantidad  de  zumo  deseada,  extraiga  el  conjunto  con  el  contenedor,  el  ltro 
de pulpa y los conos exprimidores.
 ·Vierta el contenido del contenedor en el vaso.
 ·El contenedor de zumo (5) puede almacenar hasta 600 ml de zumo.
 ·Para  preservar  el  máximo  contenido  de  vitaminas  en  los  zumos,  es  preferible  que  estos  se  tomen 
inmediatamente después de ser extraídos.
 ·Si desea almacenar el zumo, viértalo en un recipiente con tapa y colóquelo en la nevera.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
 ·Desenchufe el aparato antes de cualquier operación de mantenimiento o limpieza.
 ·La  base  con  motor  (6)  no  puede  ser  sumergido  bajo  el  agua,  para  limpiarlo  utilice  un  paño  hú-
medo.
 ·Asegúrese de que la clavija del aparato está totalmente seca antes de conectarlo de nuevo.
 ·La  pulpa  seca  es  difícil  de  eliminar,  por  ello  es  recomendable  que  limpie  las  distintas  partes  de  su 
exprimidor inmediatamente después de su uso.
 ·Nunca utilice el lavavajillas para limpiar los componentes.
 ·Extraiga  los  conos  exprimidores  (2  y  3),  el  ltro  para  la  pulpa  (4)  y  el  contenedor  de  zumo  (5)  cada 
vez que use el aparato. Limpie todas las piezas con detergente normal y agua tibia.
 ·Seque todos los componentes y vuelva a montarlos.
 ·Enrolle en cable en el recogecables que hay en la base del exprimidor (Fig.1).
 ·Coloque la tapa protectora (1) para evitar la entrada de polvo.
RECICLAJE
 ·En  caso  de  decidir  no  volver  a  utilizar  el  aparato,  se  recomienda  inutilizarlo.  Para  ello,  desenchufe 
el  aparato  y  corte  el  cable  de  alimentación.  Además  se  recomienda,  inutilizar  las  partes  del  apara-
to  que  puedan  ser  peligrosas,  especialmente  para  los  niños,  p1-ya  que  podrían  utilizarlo  de  manera 
inadecuada para jugar.
¡¡ATENCION!!:  Cuando  desee  desprenderse  del  aparato,  NUNCA  lo  deposite  en  la  ba-
sura,  sino  que  acuda  al  PUNTO  LIMPIO  o  de  recogida  de  residuos  más  cercano  a  su 
domicilio,  para  su  posterior  tratamiento.  De  esta  manera,  está  contribuyendo  al  cuidado 
del medio ambiente.
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de Compa-
tibilidad Electromagnética y con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilización de determina-
das sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. 
ENGLISH EN 
The  CITRO  juicers  have  been  developed  with  the  objective  of  oering  you  a  product  of  the 
highest quality and functionality, as well as a modern and trendy design.
We  thank  you  for  purchasing  our  product  and  hope  that  you  enjoy  using  your  new  Solac 
juicer.
IMPORTANT
• Read the instructions carefully before using the appliance.
• Keep these instructions in a safe place for future reference.
• Before  connecting  the  appliance,  make  sure  that  the  voltage  shown  on  the  specications  plate  is 
the same as the mains power supply at your home. Never connect it to a DC supply.
• Remove  all  elements  used  for  protection  during  transport  or  for  sales  promotions,  such  as  paper 
or plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers from inside or outside the appliance.
• This  appliance  can  be  used  by  children  aged 
from  8  years  and  above  and  persons  with  redu-
ced  physical,  sensory  or  mental  capabilities  or 
lack  of  experience  and  knowledge  if  they  have 
been  given  supervision  or  instruction  concerning 
use  of  the  appliance  in  a  safe  way  and  unders-
tand the hazards involved.
• Cleaning  and  user  maintenance  shall  not  be 
made  by  children  unless  they  are  older  than  8 
and  supervised.  Keep  the  appliance  and  its  cord 
out of reach of children aged less than 8 years
• Do  not  immerse  the  base  with  the  mo-
tor  (6)  in  water  or  in  any  other  liquids  to 
avoid damaging the appliance.
• Keep the appliance out of the reach of children.
• When  unplugging  the  juicer,  do  not  pull  on  the 
power cord or the juicer itself.
• Do not leave the power cable in contact with hot 
surfaces.
• Before  using  the  juicer,  pull  out  the  entire  power 
cable and check that it is in perfect condition.
• Do  not  use  the  juicer  if  the  connection  cable  is 
damaged,  or  the  unit  is  faulty.  Take  it  to  an  Au-
thorized  Service  Centre  to  have  it  repaired  or  re-
placed, as proper tools are required to do so. 
• Always  unplug  the  appliance,  if  unattended, 
even  after  use  and  before  assembling  or  remo-
ving  parts,  and  performing  any  maintenance  or 
cleaning  operations. Also  unplug  it  in  the  case  of 
a  power  cut. The  appliance  must  be  switched  o 
before plugging or unplugging it into the mains
• Never use any accessory not recommended by Solac, as they could damage the appliance.
• This juicer is designed for home use. It can not be used on a continuous, uninterrupted basis. 
• If  you  decide  not  to  use  the  juicer  again,  it  is  best  to  put  it  out  of  service. To  do  so,  unplug  the 
appliance and cut the power cord. In addition, it is advisable to disable all the parts of the applian-
ce that could be dangerous, especially for children, as they might use them improperly for playing.
• Never immerse the base with the motor (6) in water or any other liquid, or put it 
in the dishwasher.
• Place the appliance rmly on a at, steady surface. Do not place it on a hot hob.
• Check  the  juicer  frequently  for  signs  of  wear  or  damage.  If  these  signs  appear,  or  if  the  product 
has been used improperly, take it to an Authorised Service Centre.
MAIN COMPONENTS
1. Protective cover
2. Orange cone
3. Lemon cone
4. Filter for pulp
5. Juice container
6. Base with motor
7. Power cord 
INSTRUCTIONS FOR USE
 ·This  appliance  has  been  designed  to  extract  juice  from  any  citrus  fruit:  oranges,  lemons,  grape-
fruits, etc.
 ·Do not use this appliance with other types of fruit.
 ·Never use the juicer for more than one minute of continuous operation.  
 ·Use  in  15-second  bursts,  with  10  seconds  recess  in  between,  for  a  maximum  of  ve  minutes  to 
prevent overheating the motor unnecessarily. Wait ten minutes before using again.
 ·Make sure you have removed all the packaging materials before using the appliance.
 ·Clean  the  product  before  using  for  the  rst  time  (see  the  CLEANING  AND  MAINTENANCE  sec-
tion).
 ·Remove the protective cover (1) and unwind the cable wound around the base of the juicer (Fig.1)
 ·Check that the juice container (5) and pulp lter (4) are tted correctly.
 ·Plug the connection cable into the mains.
 ·Cut the fruit (oranges, lemons, grapefruits, etc.) in half.
 ·Select which cone to use according to the size of the fruit you are going to use:
 ·To use the orange cone (2), rst t the lemon cone as a base (3) (Fig. 2).
 ·Place  a  piece  of  fruit  onto  the  cone  for  squeezing.  Press  the  fruit  gently  against  the  cone  to  auto-
matically start the motor and squeeze the fruit (Fig. 3).
 ·Do not press down too hard on the cone. This may damage or block the motor.
 ·The motor stops automatically as soon as you stop pressing the fruit against the cone.
 ·When you have enough juice, remove the container, pulp lter and cone ensemble.
 ·Pour the juice into a glass.
 ·The juice container (5) can hold up to 500 ml of juice.
 ·Juice  should  be  consumed  immediately  to  preserves  its  maximum  vitamin  content.  If  you  wish  to 
store the juice, pour it into a container with a lid and store in the refrigerator.
CLEANING AND MAINTENANCE
 ·Your  appliance  must  be  disconnected  from  the  mains  before  any  cleaning  or  maintenance  ope-
ration is performed.
 ·The  base  containing  the  motor  (6)  must  not  be  immersed  in  water.  It  should  be  cleaned  with  a 
moist cloth.
 ·Make sure that the plug is completely dry before you re-connect it.
 ·Dry  pulp  is  dicult  to  remove. We  therefore  recommend  you  clean  the  various  parts  of  the  appa-
ratus immediately after use.
 ·Remove  the  cones  (2  and  3),  the  pulp  lter  (4)  and  the  juice  container  (5)  after  every  use.    Wash 
all the parts with normal detergent and lukewarm water.
 ·Dry all the parts and reassemble.
 ·Wind the cable around the cable winder on the base of the juicer (Fig. 1).
 ·Replace the protective lid (1) to keep dust out of the appliance.
RECYCLING
 ·If you  decide  not  to  use  the  grooming  kit  again,  it  is  best  to  put  it  out of  service. To  do  so,  unplug 
the appliance and cut the power cord. In addition, it is best to disable the parts of the appliance that 
could be dangerous, especially for children, as they might use it improperly during play.
IMPORTANT!:  When  you  decide  to  dispose  of  the  appliance,  NEVER  throw  it  in  the  waste 
bin.  Take  it  to  your  nearest  RECYCLING  POINT  or  waste  collection  centre  for  further 
treatment. If you do that, you will be helping to look after the environment.
This device complies with Low Voltage Directive 2014/35/EU with Electromagnetic Compatibility 
Directive 2014/30/EU and Directive 2011/65/EU concerning restrictions on the use of certain hazardous 
substances in electrical and electronic equipment.
FRANÇAIS FR 
Les  presse-fruits  CITRO  ont  été  conçus  pour  vous  orir  une  qualité  et  une  fonctionnalité 
optimales, ainsi qu’un design moderne et actuel. 
Nous  vous  remercions  de  nous  avoir  choisi  et  espérons  que  vous  proterez  de  l’utilisation 
de votre nouveau presse-fruits Solac.
ATTENTION
• Lisez ce mode d’emploi avant de mettre votre appareil en marche.
• Maintenez ces instructions dans un endroit sûr pour pouvoir les consulter.
• Ne  branchez  pas  l’appareil  sans  avoir  vérié  au  préalable  que  la  tension  indiquée  sur  la  plaque 
signalétique  correspond  bien  à  la  tension  électrique  de  votre  domicile.  Ne  le  branchez  jamais  à 
un réseau de courant continu.
• Retirez  tous  les  sacs  en  papier  ou  en  plastique,  les  lms  plastiques,  les  cartons  et  autocollants 
éventuels  présents  sur  l’appareil  ou  à  l’extérieur  pour  protéger  le  produit  pendant  le  transport  ou 
pour sa promotion.
• Cet  appareil  peut  être  utilisé  par  les  enfants  de 
plus  de  8  ans,  par  toute  personne  présentant  un 
handicap  physique,  sensoriel  ou  psychique,  ou 
par  toute  personne  non  familiarisée  avec  l’appa-
reil  mais  l’utilisant  de  manière  responsable  et 
consciente  des  risques  que  suppose  son  utilisa-
tion,  sous  la  supervision  d’une  autre  personne 
ou en respectant les instructions d’utilisation.
• Le  nettoyage  et  l’entretien  ne  doivent  pas  être 
eectués  par  des  enfants,  sauf  s’ils  ont  plus 
de  8  ans  et  sous  contrôle  d’adultes.  Maintenez 
l’appareil  et  le  câble  hors  de  portée  d’enfants  de 
moins de 8 ans.
• Ne  plongez  pas  la  base  avec  le  moteur 
(6)  dans  de  l’eau  ou  d’autres  liquides 
car  elle  pourrait  s’endommager.  Main-
tenir  l’appareil  hors  de  la  portée  des  en-
fants.
• Lorsque  vous  débranchez  le  presse-fruits,  ne 
tirez  pas  sur  le  cordon  d’alimentation  ou  sur 
l’appareil.
• Ne  laissez  pas  le  câble  en  contact  avec  des  sur-
faces chaudes.
• Avant  d’utiliser  le  presse-fruits,  déroulez  la  tota-
lité du câble d’alimentation et vériez qu’il est en 
parfait état.
• N’utilisez  pas  le  presse-fruits  si  le  câble  de  con-
nexion  est  endommagé  ou  s’il  existe  un  défaut 
dans  l’appareil.  Faites  appel  à  un  Service  Tech-
nique  Agréé  pour  sa  substitution  ou  sa  répara-
tion car des outils spéciaux sont nécessaires.
• Si  vous  laissez  l’appareil  sans  surveillance,  dé-
branchez-le  toujours  après  usage  et  avant  de 
démonter  ou  de  monter  des  pièces  et  d’eec-
tuer  toute  opération d’entretien ou de nettoyage. 
Débranchez-le  également  en  cas  de  coupure  de 
courant.  Lorsque  vous  branchez  ou  débranchez 
l’appareil, celui-ci doit être en position «arrêt».
• N’utilisez aucun accessoire non recommandé par Solac car ils pourraient endommager l’appareil.
• Ce  presse-fruits  a  été  conçu  pour  un  usage  domestique,  il  ne  peut  donc  pas  être  utilisé  sans 
interruption. 
• Si  vous  décidez  de  ne  plus  jamais  utiliser  le  presse-fruits,  il  est  recommandé  de  le  rendre  in-
utilisable.  Pour  cela,  débranchez  l’appareil  et  coupez  le  cordon  d’alimentation.  De  plus,  il  est 
recommandé  de  rendre  inutilisables  les  parties  de  l’appareil  qui  peuvent  s’avérer  dangereuses, 
en particulier pour les enfants, car ces derniers pourraient en faire un mauvais usage en jouant.
• Ne jamais plonger le socle avec le moteur (6) dans de l’eau ou dans un autre 
liquide, ni le mettre dans le lave-vaisselle.
• Installer  correctement  l’appareil  sur  une  surface  plane  et  stable.  Ne  pas  le  poser  sur  une  plaque 
de cuisson chaude.
• Vériez  fréquemment  l’état  du  presse-fruits  an  de  détecter  tout  indice  d’usure  ou  de  détériora-
tion.  En  cas  d’usure  ou  de  détérioration  apparente,  ou  si  le  produit  a  été  mal  utilisé,  faites  appel 
à un Service Technique Agrée.
PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1. Couvercle de protection
2. Cône à oranges
3. Cône à citrons
4. Filtre à pulpe
5. Pichet à jus
6. Socle avec moteur
7. Cordon d’alimentation 
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
 ·Cet  appareil  a  été  conçu  pour  extraire  le  jus  de  tout  type  d’agrumes :  oranges,  citrons,  pample-
mousses, etc.
 ·Ne pas utiliser cet appareil avec d’autres types de fruits.
 ·N’utilisez jamais le presse-agrumes pendant plus d’une minute en continu.  
 ·Utilisez-le  par  impulsions  de  15  secondes,  avec  des  pauses  de  10  secondes  entre  chaque  impul-
sion, pendant cinq minutes au maximum, pour éviter toute surchaue du moteur. 
 ·Attendez dix minutes avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
 ·Assurez-vous que vous avez retiré tous les emballages avant d’utiliser l’appareil.
 ·Nettoyez  le  produit  avant  de  l’utiliser  pour  la  première  fois  (voir  section  NETTOYAGE  ET  EN-
TRETIEN).
 ·Retirez  le  couvercle  de  protection  (1)  et  déroulez  le  câble  enroulé  autour  du  socle  du  presse-agru-
mes (Fig. 1).
 ·Vériez que le pichet à jus (5) et le ltre à pulpe (4) sont bien en place.
 ·Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de courant.
 ·Coupez le fruit (orange, citron, pamplemousse, etc.) en deux.
 ·Sélectionnez le cône adapté à la taille du fruit que vous allez presser:
 ·Pour utiliser le cône à oranges (2), installez d’abord le cône à citrons en tant que base (3) (Fig. 2).
 ·Mettez une  moitié de fruit sur le cône  pour  la presser. Pressez doucement  le  fruit contre  le  cône: le 
moteur se mettra automatiquement en marche et l’appareil commencera à extraire le jus (Fig. 3).
 ·N’appuyez pas trop fort sur le cône. Cela pourrait endommager ou bloquer le moteur.
 ·Le moteur s’arrête automatiquement dès que vous relâchez la pression du fruit contre le cône.
 ·Lorsque vous avez susamment de jus, retirez le pichet, le ltre à pulpe et le cône.
 ·Versez le jus dans un verre.
 ·Le pichet (5) peut contenir jusqu’à 600ml de jus de fruit.
 ·Pour  préserver  toutes  ses  vitamines,  le  jus  doit  être  consommé  immédiatement.  Si  vous  souhaitez 
conserver le jus, versez-le dans un récipient doté d’un couvercle et placez-le au réfrigérateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
 ·L’appareil doit être débranché avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.
 ·La  base  contenant  le  moteur  (6)  ne  doit  jamais  être  plongée  dans  de  l’eau.  Elle  doit  être  nettoyée 
à l’aide d’un chion humide.
 ·Assurez-vous que la che est complètement sèche avant de rebrancher l’appareil.
 ·La  pulpe  sèche  est  dicile  à  éliminer.  Nous  vous  conseillons  donc  de  nettoyer  les  diérents  élé-
ments de l’appareil immédiatement après avoir utilisé l’unité.
 ·Retirez  les  cônes  (2  et  3),  le ltre  à pulpe  (4)  et  le  pichet  à  jus  (5) après chaque  utilisation.  Nettoyez 
toutes les pièces avec un détergent normal et de l’eau tiède.
 ·Séchez toutes les pièces et remontez l’appareil.
 ·Enroulez le câble autour du socle du presse-agrumes (Fig. 1).
 ·Remettez le couvercle de protection (1) pour protéger l’appareil de la poussière.
RECYCLAGE
 ·Si  vous  décidez  de  ne  plus  utiliser  l’appareil,  il  est  recommandé  de  le  rendre  inutilisable.  Pour  cela, 
débranchez  l’appareil  et  coupez  le  cordon  d’alimentation.  De  plus,  il  est  recommandé  de  rendre 
inutilisables  les  parties  de  l’appareil  qui  peuvent  s’avérer  dangereuses,  en  particulier  pour  les 
enfants, car ces derniers pourraient en faire un mauvais usage en jouant.
ATTENTION!:  Lorsque  votre  appareil  sera  hors  d’usage,  NE  LE  JETEZ  PAS  à  la  poube-
lle ;  conez-le  à  un  POINT  DE  RECYCLAGE  ou  à  la  déchetterie  la  plus  proche  an  qu’il 
soit traité correctement. Vous contribuerez ainsi à la préservation de l’environnement.
Cet appareil est conforme à la Directive 2014/35/EU sur la basse tension, la Directive 2014/30/EU sur la 
compatibilité électromagnétique et la Directive 2011/65/UE relative à la limitation d’usage de certaines 
substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.  
DEUTSCH DE 
Die  CITRO  Fruchtpressen  wurden  entwickelt,  um  Ihnen  höchste  Qualität  und  Funktionalität 
mit modernem und aktuellem  Design zu bieten. 
Vielen  Dank,  dass  Sie  sich  für  unsere  Marke  entschieden  haben.  Wir  hoen,  dass  Sie  viel 
Freude mit Ihrer neuen Fruchtpresse von Solac haben.
ACHTUNG
• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch.
• Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
• Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Anschluss  des  Geräts,  dass  die  auf  dem  Typenschild  angegebene 
Netzspannung  mit  der  Spannung  Ihres  Haushalts  übereinstimmt.  Das  Gerät  nie  an  ein  Gleichs-
tromnetz anschließen.
• Entfernen  Sie  alle  Papier-  und  Kunststobeutel,  Kunststofolien,  Kartons  bzw.  Aufkleber  in  oder 
am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen. 
• Dieses  Gerät  darf  von  Kindern  ab  8  Jahren    sowie 
Personen  mit  eingeschränkten  körperlichen,  sen-
sorischen  oder  geistigen  Fähigkeiten  bzw.  ohne 
ausreichende  Erfahrung  und  Kenntnisse  benutzt 
werden,  sofern  die  Verwendung  unter  Aufsicht 
oder  der  entsprechenden  Anleitung  einer  si-
cherheitsverantwortlichen  Person  erfolgt  und  sie 
über die möglichen Gefahren aufgeklärt wurden.
• Säuberungs-  und  Wartungsarbeiten  sollten  ni-
cht  von  Kindern  unter  8  Jahren  und  nicht  ohne 
deren  Beaufsichtigung  erfolgen.  Halten  Sie  das 
Gerät,  sowie  deren  Stromkabel  bei  Kindern  un-
ter 8 Jahren außerhalb ihrer Reichweite.
• Tauchen  Sie  den  Motorsockel  (6)  niemals 
in  Wasser  oder  andere  Flüssigkeiten,  da 
er dadurch beschädigt werden könnte.
• Das  Gerät  außerhalb  der  Reichweite  von  Kin-
dern aufbewahren.
• Nicht  am  Kabel  oder  Gerät  ziehen,  wenn  Sie  die 
Fruchtpresse vom Netz trennen.
• Netzkabel nicht auf heiße Oberächen legen.
• Ziehen  Sie  das  Kabel  vor  Verwendung  der  Fru-
chtpresse  vollständig  heraus  und  vergewissern 
Sie  sich,  dass  es  sich  in  einwandfreiem  Zustand 
bendet.
• Benutzen  Sie das  Gerät  nicht,  wenn  das  Stromka-
bel  defekt  oder  das  Gerät  nicht  einwandfrei  in 
Ordnung  ist.  Bei  einer  evtl.  Beschädigung,  ins-
besondere  des  Netzkabels,  lassen  Sie  bitte  den 
Schaden  durch  den  autorisierten  Kundendienst 
beheben, um Gefährdungen zu vermeiden. 
• Trennen  Sie  das  Gerät  nach  jeder  Verwendung, 
wenn  es  unbeaufsichtigt  ist,  vor  dem  Abnehmen 
bzw.  Aufsetzen  eines  Teils  sowie  vor  jeder  Rei-
nigung  oder  Wartung  stets  vom  Netz.  Bei  Stro-
mausfall  ebenfalls  vom  Netz  trennen.  Das  Gerät 
muss  ausgeschaltet  sein,  wenn  Sie  es  an  das 
Netz anschließen oder vom Netz trennen.
• Verwenden  Sie  ausschließlich  von  Solac  empfohlenes  Zubehör,  andere  Teile  könnten  das  Gerät 
beschädigen.
• Diese  Fruchtpresse  ist  für  den  Hausgebrauch  und  nicht  für  den  gewerblichen  Gebrauch  bes-
timmt. 
• Möchten  Sie  die  Fruchtpresse  entsorgen,  sollte  sie  unbrauchbar  gemacht  werden.  Ziehen  Sie 
dazu  den  Netzstecker  und  schneiden  Sie  das  Kabel  ab.  Zudem  wird  empfohlen,  die  einzelnen 
Teile  des  Geräts  unbrauchbar  zu  machen,  da  sie  insbesondere  für  Kinder,  die  damit  spielen,  eine 
Gefahrenquelle darstellen.
• Tauchen Sie den Motorsockel (6) niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit 
und reinigen Sie ihn nicht in der Spülmaschine.
• Stellen  Sie  das  Gerät  fest  auf  einer  glatten,  ebenen  Fläche  auf.  Stellen  Sie  es  nicht  auf  eine 
heiße Herdplatte.
• Untersuchen  Sie  die  Fruchtpresse  regelmäßig  auf  Anzeichen  für  Beschädigungen  oder  Vers-
chleiß.  Bei  derartigen  Anzeichen  oder  unsachgemäßer  Verwendung  wenden  Sie  sich  bitte  an 
einen autorisierten Kundendienst.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Schutzabdeckung
2. Presskegel für Orangen
3. Presskegel für Zitronen
4. Fruchteischlter
5. Saftbehälter
6. Motorsockel
7. Stromkabel 
GEBRAUCHSANWEISUNG
 ·Dieses Gerät dient zum Ausdrücken von Zitrusfrüchten wie Orangen, Zitronen, Grapefruits etc.
 ·Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Obstsorten.
 ·Verwenden Sie die Zitruspresse niemals länger als eine Minute im Dauerbetrieb.  
 ·Verwenden  Sie  die  Zitruspresse  im  15  Sekunden-Takt  mit  10  Sekunden  Pause  dazwischen,  und 
maximal fünf Minuten lang, um eine unnötige Überhitzung des Motors zu vermeiden.
 ·Warten Sie dann 10 Minuten ab, bevor Sie die Presse erneut benutzen.
 ·Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie das Gerät verwenden.
 ·Reinigen  Sie  das  Gerät,  bevor  Sie  es  zum  ersten  Mal  verwenden  (lesen  Sie  hierzu  den  Abschnitt 
REINIGUNG UND WARTUNG).
 ·Entfernen  Sie  die  Schutzabdeckung  (1)  und  wickeln  Sie  das  um  den  Sockel  der  Zitruspresse 
gewickelte Kabel ab (Abb. 1).
 ·Stellen Sie sicher, dass der Saftbehälter (5) und der Fruchteischlter (4) korrekt eingesetzt sind.
 ·Schließen Sie das Kabel an das Netz an.
 ·Halbieren Sie die Zitrusfrüchte (Orangen, Zitronen, Grapefruit etc.).
 ·Wählen Sie je nach Größe der betreenden Frucht den passenden Presskegel aus:
 ·Um  den  Presskegel  für  Orangen  (2)  zu  verwenden,  setzen  Sie  erst  den  Presskegel  für  Zitronen 
(3) auf (Abb. 2).
 ·Setzen  Sie  eine  Fruchthälfte  zum  Auspressen  auf  den  Presskegel.  Drücken  Sie  die  Frucht  vorsi-
chtig  gegen  den  Presskegel,  um  den  Motor  automatisch  zu  starten  und  die  Frucht  auszupressen 
(Abb. 3).
 ·Der  Druck  auf  den  Presskegel  darf  nicht  zu  stark  sein.  Anderenfalls  kann  der  Motor  beschädigt 
werden oder blockieren.
 ·Der Motor stoppt automatisch, wenn Sie die Fruchthälfte nicht mehr auf den Presskegel drücken.
 ·Wenn  Sie  genügend  Saft  ausgepresst  haben,  nehmen  Sie  den  Saftbehälter,  den  Fruchteischlter 
und den Presskegel zusammen ab.
 ·Gießen Sie den Saft in ein Glas.
 ·Der Saftbehälter (5) fasst bis zu 600 ml Saft.
 ·Der Saft sollte sofort getrunken werden, damit er seinen maximalen Vitamingehalt bewahrt.
 ·Wenn  Sie  den  Saft  aufbewahren  möchten,  gießen  Sie  diesen  in  einen  Behälter  mit  Deckel  und 
bewahren Sie ihn im Kühlschrank auf.
REINIGUNG UND WARTUNG
 ·Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsvorgänge durchführen.
 ·Der  Motorsockel  (6)  darf  nicht  in  Wasser  getaucht  werden.  Er  sollte  mit  einem  feuchten  Tuch 
abgewischt werden.
 ·Der Stecker muss ganz trocken sein, bevor Sie das Gerät wieder an das Netz anschließen.
 ·Angetrocknetes  Fruchteisch  ist  schwer  zu  entfernen.  Daher  empfehlen  wir,  die  einzelnen  Teile 
des Gerätes direkt nach der Verwendung zu reinigen.
 ·Entfernen  Sie  die  Presskegel  (2  und  3),  den  Fruchteischlter  (4)  und  den  Saftbehälter  (5)  nach 
jeder Verwendung. Waschen Sie alle Teile mit normalem Spülmittel und lauwarmem Wasser ab.
 ·Trocknen Sie alle Teile ab und setzen Sie die Presse wieder zusammen.
 ·Wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwickelung am Sockel der Zitruspresse (Abb. 1).
 ·Bringen Sie die Schutzabdeckung (1) wieder an, um das Gerät vor Staub zu schützen.
RECYCLING
 ·Wollen  Sie  das  Gerät  entsorgen,  sollte  es  unbrauchbar  gemacht  werden.  Ziehen  Sie  dazu  den 
Netzstecker  und  schneiden  Sie  das  Kabel  ab.  Zudem  wird  empfohlen,  die  einzelnen  Teile  des 
Geräts  unbrauchbar  zu  machen,  da  sie  insbesondere  für  Kinder,  die  damit  spielen,  eine  Gefahren-
quelle darstellen.
ACHTUNG:  Wenn  Sie  das  Gerät  entsorgen  wollen,  geben  Sie  es  NIEMALS  zum  Haus-
müll,  sondern  suchen  Sie  die  nächstgelegene  Recyclingstelle  oder  Annahmestelle  für 
Reststoe  auf,  damit  es  anschließend  sachgemäß  entsorgt  wird.  Auf  diese  Weise  leisten 
Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
Dieses Gerät erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU die Richtlinie zu elektromagnetischer Ve-
reinbarkeit  2014/30/EU sowie die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter 
gefährlicher Stoe in Elektro- und Elektronikgeräten.  
PORTUGUÊS PT 
Os  espremedores  CITRO  foram  desenvolvidos  para  lhe  oferecer  a  máxima  qualidade  e  fun-
cionalidade, juntamente com um desenho moderno e actual. 
Agradecemos-lhe  por  nos  ter  escolhido  e  esperamos  que  desfrute  com  a  utilização  do  seu 
novo espremedor Solac.
ATENÇÃO
• Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o aparelho.
• Mantenha estas instruções num lugar seguro para consulta.
• Não  ligue  o  aparelho  sem  vericar  se  a  tensão  constante  da  placa  das  características  e  a  de  sua 
casa são coincidentes. Não o ligue nunca a uma rede de corrente contínua.
• Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais 
autocolantes  que  se  encontrem  dentro  ou  fora  do  aparelho  e  que  serviram  como  protecção  de 
transporte ou promoção de venda.
• Este  aparelho  pode  ser  utilizado  por  crianças 
com  8  anos  de  idade  e  mais,  e  pessoas  com 
capacidades  físicas,  sensoriais  ou  mentais  re-
duzidas ou falta de experiência e
• conhecimento  se  forem  vigiadas  ou  receberem 
instruções  adequadas  relativamente  à  utilização 
do  aparelho  de  uma  forma  segura  e  que  com-
preendem os perigos que implica.
• A  limpeza  e  manutenção  não  deve  ser  realizada 
por  crianças,  excepto  maiores  de  8  anos  com 
supervisão.  Mantenha  o  aparelho  e  cabo  fora  do 
alcance de crianças menores de 8 anos.
• Não  submirja  a  base  com  motor  (6)  em 
água  ou  outros  líquidos  pois  poderia  da-
nicar-se
• Mantenha  o  aparelho  fora  do  alcance  das 
crianças.
• Não  desligue  o  espremedor  puxando  pelo  cabo 
de alimentação nem pelo próprio produto.
• Não  deixe  o  cabo  de  alimentação  em  contacto 
com superfícies quentes.
• Antes  de  utilizar  o  espremedor,  retire  totalmente 
o  cabo  de  alimentação  e  verique  se  está  em 
perfeitas condições.
• Não  utilize  o  espremedor  se  o  cabo  de  ligação 
estiver  danicado  ou  se  existir  uma  deciência 
no  aparelho.  Recorra  à  Assistência  Técnica  Au-
torizada  para  a  substituição  ou  reparação  já  que 
são necessárias ferramentas apropriadas.
• Desligue  sempre  o  aparelho,  se  estiver  sem  vigi-
lância,  depois  da  utilização  e  antes  de  desmon-
tar  ou  montar  peças  e  realizar  qualquer  tarefa 
de  manutenção  ou  limpeza.  Desligue-o  também 
em  caso  de  corte  de  energia.  Quando  ligar  ou 
desligar  o  aparelho  da  tomada,  este  deve  estar 
desligado.
• Não  utilize  nenhum  acessório  que  não  seja  recomendado  pela  Solac,  pois  poderia  estragar  o 
aparelho.
• Este  espremedor  foi  desenhado  para  utilização  doméstica,  não  pode  ser  utilizado  de  maneira 
ininterrupta. 
• No  caso  de  decidir  não  voltar  a  utilizar  o  espremedor,  recomenda-se  inutilizá-lo.  Para  isso,  des-
ligue  o  aparelho  e  corte  o  cabo  de  alimentação.  Além  disso  recomendamos  a  inutilização  das 
partes  do  aparelho  que  possam  ser  perigosas,  especialmente  para  as  crianças,  já  que  poderiam 
utilizá-lo de maneira inadequada para brincar.
• Nunca mergulhe a base com o motor (6) em água ou em qualquer outro líquido, 
nem coloque na máquina de lavar louça.
• Coloque  o  aparelho  bem  apoiado  numa  superfície  plana  e  estável.  Não  o  coloque  sobre  uma 
prateleira quente.
• Examine  frequentemente  o  espremedor  para  detectar  sinais  de  danos  ou  desgaste.  Se  estes 
aparecem ou se o produto foi mal utilizado, dirija-se a um serviço técnico autorizado.
COMPONENTES PRINCIPAIS
1. Tampa de protecção
2. Cone para laranjas
3. Cone para limões
4. Filtro para polpa
5. Recipiente para sumo
6. Base com motor
7. Cabo de alimentação 
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Este aparelho foi concebido para extrair sumo de qualquer citrino: laranjas, limões, toranjas, etc.
• Não utilize este aparelho com outros tipos de fruta.
• Nunca utilize o espremedor durante mais de um minuto de funcionamento contínuo.  
• Utilize  em  sequências  de  15  segundos,  com  um  intervalo  de  10  segundos  entre  cada  uma  delas, 
durante um máximo de cinco minutos para evitar sobreaquecer o motor desnecessariamente.
• Aguarde dez minutos antes de utilizar novamente.
• Antes de utilizar o aparelho, certique-se de que retirou todos os materiais da embalagem.
• Limpe  o  produto  antes  de  utilizá-lo  pela  primeira  vez  (consulte  a  secção  LIMPEZA  E  MANU-
TENÇÃO).
• Retire a tampa de protecção (1) e desenrole o cabo em volta da base do espremedor (Fig.1)
• Verique se o recipiente para sumo (5) e o ltro para polpa (4) estão encaixados correctamente.
• Ligue o cabo de alimentação à corrente eléctrica.
• Corte o fruto em duas metades (laranjas, limões, toranjas, etc.).
• Seleccione o cone a utilizar de acordo com o tamanho do fruto que vai utilizar:
• Para utilizar o cone para laranjas (2), primeiro encaixe o cone para limões na base (3) (Fig. 2).
• Coloque  um  pedaço  de  fruta  no  cone  para  espremer.  Pressione  o  fruto  ligeiramente  contra  o 
cone para iniciar o motor automaticamente e espremer o fruto (Fig. 3).
• Não exerça demasiada pressão sobre o cone. Isto poderá danicar ou bloquear o motor.
• O motor pára automaticamente logo que deixar de pressionar o fruto contra o cone.
• Quando tiver sumo suciente, retire o conjunto do recipiente, o ltro para a polpa e o cone.
• Deite o sumo num copo.
• O recipiente para sumo (5) tem capacidade para até 600 ml de sumo.
• Deve consumir o sumo imediatamente para preservar o seu teor máximo em vitaminas.
• Se desejar guardar o sumo, coloque-o num recipiente com tampa e guarde-o no frigoríco.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Tem  de  desligar  o  aparelho  da  corrente  eléctrica  antes  de  efectuar  qualquer  operação  de  limpeza 
ou manutenção.
• Não  pode  mergulhar  em  água  a  base  que  contém  o  motor  (6).  Deverá  limpá-la  com  um  pano 
húmido.
• Certique-se de que a cha está totalmente seca antes de ligar novamente.
• A  polpa  seca  é  difícil  de  remover.  Recomendamos  que  limpe  as  várias  peças  do  aparelho  ime-
diatamente após a utilização.
• Após  cada  utilização,  retire  os  cones  (2  e  3),  o  ltro  para  polpa  (4)  e  o  recipiente  para  sumo  (5).  
Lave todas as peças com detergente normal e água morna.
• Seque todas as peças e monte-as novamente.
• Enrole o cabo em volta do enrolador de cabo na base do espremedor (Fig. 1).
• Coloque novamente a tampa de protecção (1) para evitar a entrada de poeira no aparelho.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 3
Specyfikacje produktu
| Marka: | Solac | 
| Kategoria: | sokowirówka | 
| Model: | Citro 40 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Solac Citro 40, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje sokowirówka Solac
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje sokowirówka
- Bomann
- Kambrook
- Create
- NutriBullet
- Semak
- Russell Hobbs
- Becken
- Rommelsbacher
- Beper
- Jocel
- Rowenta
- Inventum
- Tribest
- Festo
- Kunft
Najnowsze instrukcje dla sokowirówka
                        
                         28 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Stycznia 2025