Instrukcja obsługi Speed-Link Trace SL-4433-BK
                    Speed-Link
                    
                    Niesklasyfikowane
                    
                    Trace SL-4433-BK
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Speed-Link Trace SL-4433-BK (5 stron) w kategorii Niesklasyfikowane. Ta instrukcja była pomocna dla 4 osób i została oceniona przez 2.5 użytkowników na średnio 4.4 gwiazdek
                        Strona 1/5
                    
                    
                    
© 2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK 
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. PlayStation and PS3 are registered trademarks of 
Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owners. All trade-
marks are the property of their respective owner. Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors 
that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice. Please 
keep this information for later reference. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – 
the quickest way is via our website: www.speedlink.com. 
SL-4433-BK Vers. 1.0
SL-4433-BK Vers. 1.0
INTENDED USE
Jöllenbeck GmbH accepts no liability 
whatsoever for any injuries or damages 
caused due to careless, improper or incorrect 
use of the product or use of the product 
for purposes not recommended by the 
manufacturer.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the devices may be a ected by 
strong static, electrical or high-frequency 
fi elds (radio installations, mobile telephones, 
microwaves, electrostatic discharges). If this 
occurs, try increasing the distance from the 
devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? 
Get in touch with our Support team – the 
quickest way is via our website: 
www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER 
GEBRAUCH
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine 
Haftung für Schäden an Personen, Tieren 
oder Sachen aufgrund von unachtsamer, 
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem 
vom Hersteller angegebenen Zweck 
entsprechender Verwendung des Produkts.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, 
elektrischen oder hochfrequenten 
Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, 
Mikrowellen-Entladungen) kann es zu 
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes 
der Gerätekommen. Versuchen Sie in diesem 
Fall, die Distanz zu den störenden Geräten 
zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem 
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren 
Support, den Sie am schnellsten über unsere 
Webseite www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
La société Jöllenbeck GmbH décline toute 
responsabilité en cas de dommages sur des 
personnes, des animaux ou des biens dus 
à une utilisation du produit inconsidérée, 
incorrecte, erronée ou contraire aux 
instructions données par le fabricant.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques 
ou à haute fréquence intenses (installations 
radio, téléphones mobiles, décharges 
de micro-ondes) peut perturber le bon 
fonctionnement des appareils. Dans ce cas, 
essayez d‘éloigner les appareils à l’origine 
des perturbations.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de di  cultés techniques concernant ce 
produit, veuillez vous adresser à notre service 
d‘assistance technique. Le moyen le plus 
rapide consiste à le contacter par le biais de 
notre site Web www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE 
DOELSTELLINGEN
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk 
voor schade aan personen, dieren of zaken 
als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, 
onjuist gebruik van het product of gebruik 
dat niet overeenstemming is met het door de 
fabrikant aangegeven doel van het product.
OPMERKING OVER DE 
CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische 
of hoogfrequente lading (radiotoestellen, 
draadloze telefoons, ontladingen van 
microgolven) kunnen van invloed zijn op de 
werking van de apparaten. Probeer in dat 
geval de afstand tot de storende apparaten 
te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit 
product contact op met onze ondersteuning; 
u kunt hen het snelste bereiken via onze 
website www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Jöllenbeck GmbH no asume garantía 
alguna por daños o lesiones causadas a 
personas, animales u objetos debidos a 
una utilización inadecuada o impropia, 
diferente de la especifi cada en el manual, 
ni por manipulación, desarme del aparato o 
utilización contraria a la puntualizada por 
el fabricante.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos 
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia 
(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, 
descargas de microondas) pueden aparecer 
señales parasitarias que perturben el buen 
funcionamiento del los aparatos. En caso 
necesario conviene que la distancia con los 
aparatos implicados sea la mayor posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas 
con el producto, dirígete a nuestro servicio 
de soporte, podrás entrar rápidamente en la 
página web www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE 
DISPOSIZIONI
La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni 
di persone, animali o danni a oggetti causati 
da un utilizzo del prodotto involontario, 
improprio, erroneo o non indicato dal 
produttore.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o 
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti 
radio, cellulari, scariche di microonde) 
potrebbe compromettere la funzionalità dei 
dispositivi. In tal caso cercare di aumentare la 
distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO
In caso di di  coltà tecniche con questo 
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è 
facilmente reperibile attraverso il nostro sito 
www.speedlink.com.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı, 
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş 
amaç doğrultusunda kullanılmaması 
durumunda kişilerin, hayvanların 
yaralanmasından p1-ya da üründeki hasarlardan 
sorumlu değildir.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı 
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil 
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtların 
işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite 
yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye 
çalışın.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız 
durumunda lütfen www.speedlink.com 
adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde 
ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО 
НАЗНАЧЕНИЮ
Jöllenbeck GmbH не несет ответственности 
за ущерб изделию или травмы людей, 
животных или ущерб материальным 
ценностям вследствие неосторожного, 
ненадлежащего, неправильного или 
не соответствующего указаннwой 
производителем цели использования 
изделия.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, 
электрических или высокочастотных полей 
(излучение радиоустановок, мобильных 
телефонов, микроволновых печей) могут 
возникнуть радиопомехи. В этом случае 
нужно увеличить расстояние от 
источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают 
технические сложности, обращайтесь в 
нашу службу поддержки, быстрее всего это 
можно сделать через наш веб-сайт 
www.speedlink.com.
TRACE 
Quick Install Guide
EN
1.  Insert the PS3® gamepad into the TRACE Smartphone 
Clip‘s holder. 
2.  Before doing so, make sure the gamepad is switched o . 
If necessary, press and hold the PS ® button for around 
10 seconds until the LEDs on the top of the gamepad 
switch o . 
3.  Now position your smartphone at the best angle above the 
gamepad using the suction-cup holder. Make sure that all 
twelve suction cups are attached securely to the fl at side 
of the smartphone and that the micro-USB port on the 
smartphone is accessible.
4.  Connect your smartphone to the PS3® gamepad using the 
accompanying mini-USB to micro-USB cable. Depending 
on the software version, a notifi cation will be displayed 
on the smartphone saying that a new device has been 
connected. The controller will be powered automatically 
by the smartphone while connected. This ensures that the 
controller is always ready to use. Be aware though that 
this will reduce your smartphone’s battery life slightly. 
      In some cases, the gamepad will activate automatically 
when connected to the smartphone. If this doesn‘t 
happen, activate the PS3® gamepad by pressing the 
PS® button briefl y. 
5.  Make sure your smartphone is unlocked. Now start a 
suitable game that supports gamepad input. The input 
commands di er depending on the software version 
and game.  
6.  In the game, set the gamepad as the input device and 
confi gure the buttons under the game’s options settings. 
For further information and any questions about the 
games, please contact the video game software 
publisher directly. 
7.  You can disconnect the cable from the gamepad at any 
time and operate the smartphone using its touchscreen. 
ES
1.  Primero coloca el gamepad para PS3® en el soporte 
correspondiente del TRACE Smartphone Clip. 
2.  Verifi ca antes si el pad está apagado. Si es necesario, 
presiona la tecla PS® durante 10 segundos hasta que los 
LEDs situados en la parte superior del pad se apaguen. 
3.  Coloca tu smartphone en la posición y ángulo que desees 
sobre el pad en el soporte de ventosa. Pon especial 
atención en que las doce ventosas estén en contacto con 
la parte trasera lisa del smartphone y en que su conexión 
de micro-USB esté accesible.
4.  Conecta el móvil con el pad PS3® utilizando el cable de 
micro-USB en el mini-USB adjunto. Según el software 
que se utilice aparecerá en el smartphone el aviso de 
que p1-ha sido conectado un nuevo aparato. Durante la 
conexión, el controlador es abastecido automáticamente 
con energía. Eso garantiza que se pueda utilizar el 
controlador en todo momento. Ten en cuenta que eso 
afecta a la duración de la batería del smartphone 
sólo escasamente. 
     Justo después de la conexión con el smartphone, en 
algunos casos el pad cambia automáticamente para el 
modo de funcionamiento. Si eso no ocurre, activa el pad 
PS3® presionando rápidamente la tecla PS ®. 
5.  Asegúrate de que el smartphone esté desbloqueado. 
Empieza a jugar un juego apropiado que sea compatible 
con los comandos por gamepad. Esos comandos pueden 
variar según la versión del software y del juego.  
6.  En el juego selecciona el pad como dispositivo de 
comando y confi gura las teclas en las opciones de 
juego. Para más información y preguntas sobre los 
juegos utilizados entra en contacto directamente con el 
fabricante del juego. 
7.  El cable se puede quitar en cualquier momento del 
pad y se puede usar el smartphone con la función de 
pantalla táctil. 
DE
1.  Setzen Sie zunächst das PS3®-Gamepad in die dafür 
vorgesehene Halterung des TRACE Smartphone Clips ein. 
2.  Vergewissern Sie sich, dass das Gamepad ausgeschaltet 
ist. Gegebenenfalls drücken Sie die PS ®-Taste ca. 10 
Sekunden, bis die LEDs auf der Oberseite des Gamepads 
erloschen sind. 
3.  Positionieren Sie nun Ihr Smartphone in dem 
gewünschten Winkel über dem Gamepad an der 
Saugnapf-Halterung. Achten Sie dabei darauf, dass alle 
zwölf Saugnäpfe festen Kontakt zur ebenen Rückseite des 
Smartphones haben und dass der Mikro-USB-Anschluss 
des Smartphones frei zugänglich bleibt.
4.  Über das beiliegende Mini-USB auf Micro-USB-Kabel 
verbinden Sie das Handy mit dem PS3 ®- Gamepad. 
Je nach verwendeter Software erscheint auf dem 
Smartphone die Meldung, dass ein neues Gerät 
angeschlossen wurde. Der Controller wird während 
der hergestellten Verbindung durch das Smartphone 
automatisch mit Strom versorgt. Dies stellt sicher, dass 
der Controller jederzeit einsatzbereit ist. Beachten Sie 
bitte, dass dies die Akkulaufzeit Ihres Smartphones 
geringfügig herabsetzt. 
     Direkt nach Anschluss an das Smartphone wechselt 
das Gamepad in einigen Fällen automatisch in den 
Betriebsmodus. Sollte dies nicht der Fall sein, aktivieren 
Sie das PS3®-Gamepad durch kurzes Drücken der 
PS
®-Taste. 
5.  Achten Sie darauf, dass Ihr Smartphone entsperrt 
ist. Starten Sie nun ein geeignetes Spiel, welches die 
Eingabe durch Gamepads unterstützt. Die Eingabebefehle 
unterscheiden sich je nach Software-Version und Spiel.  
6.  Wählen Sie das Gamepad im Spiel als Eingabegerät 
und konfi gurieren Sie die Tasten unter den Spiele-
Optionen. Für nähere Information und Fragen zu den 
verwendeten Spielen wenden Sie sich bitte direkt an den 
Spielhersteller. 
7.  Das Kabel kann jederzeit vom Gamepad entfernt und das 
Smartphone über die Touchscreen-Funktion 
bedient werden. 
IT
1.  Inserire il gamepad PS3® nell‘apposito fi ssaggio della clip 
TRACE per smartphone. 
2.  Accertarsi che il gamepad sia spento. All‘occorrenza 
premere il tasto PS® per ca. 10 secondi fi nché non si 
spengono i LED sul lato superiore del gamepad. 
3.  Posizionare lo smartphone nell‘inclinazione desiderata 
sopra al gamepad nel supporto a ventose. Accertarsi 
che tutte le dodici ventose aderiscano saldamente sul 
retro dello smartphone e che la porta micro USB del 
smartphone rimanga accessibile.
4.  Collegare il cellulare con il gamepad PS3® tramite il 
cavo in dotazione mini USB a micro USB. A seconda 
del software appare l‘avviso sullo smartphone che è 
stata collegata una nuova periferica. Il controller viene 
alimentato automaticamente dallo smartphone durante 
il collegamento. Questo garantisce l‘uso immediato del 
controller in qualsiasi momento. Si precisa che questo 
potrà infl uire sulla durata della batteria dello smartphone. 
     Direttamente dopo il collegamento allo smartphone, in 
alcuni casi il gamepad va automaticamente in modalità 
operativa. Nel caso contrario premere brevemente il tasto 
PS® per attivare il gamepad PS3®. 
5.  Accertarsi che il smartphone sia sbloccato. Avviare un 
gioco adatto che supporta il controllo tramite gamepad. I 
comandi variano in base alla versione del software.  
6.   Selezionare il gamepad nel gioco come dispositivo di 
input e confi gurare i tasti nelle opzioni del gioco. Per 
ulteriori informazioni sui giochi da utilizzare rivolgersi al 
produttore del gioco. 
7.  Il cavo può essere rimosso dal gamepad in qualunque 
momento e lo smartphone può essere adoperato tramite 
la funzione touch screen. 
FR
1.  Commencez par insérer la manette PS3® dans le clip 
prévu à cet e et.
2.  Vérifi ez que la manette est bien éteinte. Si ce n’est pas 
le cas, maintenez la touche PS® enfoncée une dizaine de 
secondes jusqu’à ce que les voyants sur le dessus de la 
manette s’éteignent.
3.  Placez votre smartphone dans la fi xation à ventouses au-
dessus de la manette et amenez-le dans l’angle souhaité. 
Assurez-vous que les douze ventouses sont bien en 
contact avec le dos lisse du smartphone et que la prise 
micro-USB du smartphone reste accessible.
4.  Reliez le téléphone à la manette PS3® à l’aide du câble 
fourni (mini-USB vers micro-USB). Selon le modèle, 
vous voyez apparaître sur l’écran du smartphone un 
message vous indiquant qu’un nouveau périphérique a 
été raccordé. La manette est automatiquement alimentée 
en courant lorsque la liaison avec le smartphone est 
établie. Ainsi, la manette reste toujours opérationnelle. 
Nous attirons votre attention sur le fait que cela 
réduit légèrement l’autonomie de la batterie de votre 
smartphone.
     Dans certains cas, la manette passe automatiquement en 
mode Marche lorsque vous la raccordez au smartphone. 
Si ce n’est pas le cas, activez la manette PS3® en 
appuyant brièvement sur la touche PS ®.
5.  Assurez-vous que votre smartphone est déverrouillé. 
Lancez un jeu contrôlable par manette. Les commandes 
de la manette varient selon le système et le jeu.
6.  Sélectionnez la manette comme périphérique de contrôle 
dans le jeu et confi gurez les touches dans les options 
du jeu. Pour plus d’informations à ce sujet, nous vous 
renvoyons au fabricant du jeu.
7.  Le câble peut être à tout moment débranché de la 
manette de manière à pouvoir utiliser à nouveau l’écran 
tactile du smartphone.
TR
1.  İlk olarak PS3® oyun pedini, TRACE Smartphone Clip‘in 
bunun için öngörülen tutucusuna yerleştirin. 
2.  Oyun pedinin kapalı olduğundan emin olun. Gerektiğinde 
oyun pedinin üst kısmındaki LED‘ler sönene kadar 
PS® tuşuna yakl. 10 saniye boyunca basın. 
3.  Akıllı telefonunuzu, vantuzlu tutucuda oyun pedinin 
üstünde istenilen açıda konumlandırın. Bu esnada on 
iki vantuzun da akıllı telefonun arka kısmına sağlam bir 
temasta bulunduğundan ve akıllı telefonun Micro USB 
bağlantısının erişilebilir kaldığından emin olun.
4.  Birlikte verilen Micro USB üzerinde Mini USB kablosu 
ile cep telefonunu PS3 ® oyun pedine bağlayabilirsiniz. 
Kullanılan yazılıma göre akıllı telefonda yeni bir aygıtın 
bağlandığına dair bir uyarı belirir. Kurulan bağlantı 
esnasında kumanda, akıllı telefon tarafından otomatik 
olarak elektrik ile beslenir. Bu, kumandanın her zaman 
kullanıma hazır olduğunu temin eder. Bu durumun, 
akıllı telefonunuzun batarya çalışma süresini olumsuz 
etkilediğini lütfen dikkate alın. 
     Bazı durumlarda oyun pedi, doğrudan akıllı telefona 
bağlandıktan sonra otomatik olarak işletim moduna 
geçer. Bu durum söz konusu değilse PS ® tuşuna kısaca 
basarak PS3® oyun pedini etkinleştirin. 
5.  Akıllı telefonunuzun açık olmasına dikkat edin. Oyun 
pedi ile girişi destekleyen uygun bir oyunu başlatın. Giriş 
komutları yazılım sürümüne ve oyuna göre değişiklik 
gösterir.  
6.  Oyun pedini oyunda giriş aygıtı olarak seçin ve oyun 
seçeneklerinde, tuşları yapılandırın. Kullanılan oyunlar 
hakkında daha fazla bilgi ve soru için lütfen doğrudan 
oyun üreticisi ile irtibata geçin. 
7.  Kablo her zaman oyun pedinden çıkarılabilir ve akıllı 
telefon, dokunmatik fonksiyonu üzerinden kumanda 
edilebilir. 
NL
1.  Zet eerst de PS3®-gamepad in de daarvoor bedoelde 
houder van de TRACE Smartphone Clip. 
2.  Controleer of de gamepad is uitgeschakeld. Druk zo nodig 
gedurende ongeveer 10 seconden op de PS ®-toets tot de 
LED‘s op de bovenzijde van de gamepad doven. 
3.  Plaats nu de smartphone in de gewenste hoek boven de 
gamepad in de zuignaphouder. Let er daarbij op dat alle 
twaalf zuignappen goed contact maken met de vlakke 
achterzijde van de smartphone en dat de micro-USB-
poort van de smartphone vrij toegankelijk blijft.
4.  Sluit de smartphone met behulp van de meegeleverde 
kabel (mini-USB naar micro-USB) aan op de PS3®-
gamepad. Afhankelijk van de gebruikte software wordt op 
de smartphone de melding weergegeven dat een nieuw 
apparaat is aangesloten. De controller wordt zolang de 
verbinding in stand blijft automatisch door de smartphone 
gevoed. Daarmee wordt gewaarborgd dat de controller op 
elk gewenst moment inzetbaar is. Houd er rekening mee 
dat dit de gebruikstijd van de batterij van de smartphone 
in geringe mate negatief beïnvloedt. 
     Direct na aansluiting op de smartphone wordt in een 
aantal gevallen de gamepad automatisch ingeschakeld. 
Activeer de PS3®
-gamepad door kort op de PS ®-toets te 
drukken als dat niet het geval is. 
5.  Controleer of de smartphone niet is vergrendeld. 
Start nu een geschikte game die invoer via gamepads 
ondersteunt. De besturingsopdrachten zijn afhankelijk 
van de softwareversie en de game.  
6.  Selecteer in de game de gamepad als invoerapparaat en 
confi gureer de toetsen bij de gameopties. Neem contact 
op met de fabrikant van de game voor meer informatie en 
met overige vragen over de te spelen games. 
7.  U kunt de kabel op elk gewenst moment loskoppelen 
van de gamepad om de smartphone via het touchscreen 
te bedienen. 
RU
1.  Сначала вставьте геймпад PS3® в предусмотренное для 
этого крепление TRACE Smartphone Clip. 
2.  Убедитесь в том, что геймпад выключен. При 
необходимости нажмите кнопку PS ® и удерживайте ее 
нажатой в течение около 10 секунд, пока не погаснут 
светодиоды на верхней стороне геймпада. 
3.  Теперь расположите свой смартфон под нужным 
углом над геймпадом на креплении с присоской. При 
этом следите, чтобы все двенадцать присосок хорошо 
контактировали с ровной задней стороной смартфона, 
а разъем Mikro-USB смартфона был свободен 
и доступен.
4.  С помощью кабеля Mini-USB на Micro-USB из 
комплекта поставки соедините мобильный телефон 
с геймпадом PS3®. В зависимости от программного 
обеспечения на смартфоне появится сообщение о 
подключении нового устройства. Контроллер во время 
установленного соединения автоматически снабжается 
током через смартфон. Благодаря этому контроллер 
всегда готов к работе. Помните о том, что вследствие 
этого заряда аккумулятора хватит на несколько 
меньший период времени. 
     Прямо после подключения к смартфону геймпад в 
некоторых случаях автоматически переходит в рабочий 
режим. Если это не произойдет, включите геймпад 
PS3® коротким нажатием кнопки PS ®
. 
5.  Смартфон должен быть разблокирован. Теперь 
запустите какую-нибудь игру, которая поддерживает 
геймпад. Команды ввода отличаются в зависимости от 
версии программного обеспечения и игры.  
6.  Выберите геймпад в игре в качестве устройства ввода 
и произведите конфигурирование кнопок в опциях 
игры. Чтобы получить более подробную информацию и 
задать вопросы по используемым играм, обращайтесь 
непосредственно к производителям игр. 
7.  Кабель можно в любой момент отсоединить от 
геймпада и управлять смартфоном через 
сенсорный экран. 
3SMARTPHONE POSITIONING 4CONNECTION
1DEVICE FIXATION
2
1
2PREPARATION
LED fl ashes red: 
on / charging mode
LED off: 
off mode
for 10 sec.
press and hold
press and hold
Specyfikacje produktu
| Marka: | Speed-Link | 
| Kategoria: | Niesklasyfikowane | 
| Model: | Trace SL-4433-BK | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Speed-Link Trace SL-4433-BK, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Niesklasyfikowane Speed-Link
                        
                         2 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         8 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 Sierpnia 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Niesklasyfikowane
- Nicai Systems
- Backyard Discovery
- Mr Handsfree
- DOK
- Scala
- Power Craft
- Austrian Audio
- Lauten Audio
- ARNOLD Lichttechnik
- LONQ
- Rexing
- DEXP
- Kopykake
- EarFun
- Berkel
Najnowsze instrukcje dla Niesklasyfikowane
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         29 Stycznia 2025