Instrukcja obsługi Ufesa PP5100
                    Ufesa
                    
                    Prostownica do włosów
                    
                    PP5100
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa PP5100 (4 stron) w kategorii Prostownica do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 8 osób i została oceniona przez 4.5 użytkowników na średnio 4.8 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
ADVICE AND INSTRUCTIONS FOR USE
• Please carefully read, follow and retain the operating ins--
tructions!
• Only connect the appliance to the voltage stated on the 
rating plate.
• For additional protection, the installation of a residual cu--
rrent device (RCD) having a rated residual operating current 
not  exceeding 30 mA  is advisable  in the  electrical circuit 
supplying the bathroom. Ask an electrician for further infor--
mation.
• The  On/Off  switch  must  be  in  the  “OFF”  position  when 
plugging the appliance in or unplugging it.
• NEVER  IMMERSE  THE  APPLIANCE  INTO  WATER  OR  ANY 
OTHER LIQUID.
• WARNING:  Do not  use  the  appliance  near 
water. 
• WARNING: Do not use this  appliance near 
bathtubs,  showers,  basins  or  other  vessels 
containing water
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 
use  since  the  proximity  of  water  presents  a  hazard  even 
when the appliance is switched off.
• Do  not  handle  the  appliance  if  your  hands  or  feet  are 
wet.
• Do not operate the appliance with the cable still coiled.
• This appliance is not intended for use by persons (inclu--
ding children) with reduced physical, sensory or mental ca--
pabilities or lack of experience and knowledge unless they 
have been given supervision or instruction concerning use 
of the appliance by a person responsible for their safety.
• ATTENTION: Children, persons insensitive to heat or per--
sons with a reduced sensitivity to heat may not realize when 
too much heat directed towards their skin. This may cause 
burns.
• Children should be supervised to ensure that they do not 
play with the appliance.
• Never unplug it by tugging on the mains cable.
• Before cleaning the appliance, make sure that the applian--
ce is unplugged.
• Do not switch the appliance on if the power cord or plug 
is damaged or if you suspect that the appliance is not wor--
king correctly
• The cable must not be replaced by the user. Cable repairs 
and  replacements  must  be  carried  out  exclusively  by  an 
Authorized Technical Service Centre.
• The ceramic heating plates stay hot during use, so avoid 
touching them and avoid any skin contact.
• Take care within children or anyone insensitive to heat or 
anyone  with a  reduced sensitivity to  heat  may  not  realize 
when too much heat is directed towards the skin, and may 
have a heavy result.
• After using the hair straightener, let it cool down to avoid 
burning your fingers.
• Do not use if hair is wet.
• Do not use on fake hair.
CERAMIC COATING
The heating plates have a ceramic coating. This produces a 
smooth, even surface. The advantages of this coating are:
- It improves the sliding action across the hair.
- The plates heat up much faster and stay at a constant tem--
perature suitable for hairstyling.
OPERATION
Place  the  hair  straightener  on  a  flat,  heat-resistant  surface 
and plug it in.
Use the power switch to switch on the hair straightener.
When you have finished straightening your hair, switch the 
appliance off by using the power switch, unplug it and let 
the appliance to cool down before storing.
STRAIGHTENING FUNCTION
Heat  treatment  should  only  be  applied  to  healthy  hair.  It 
is  not  recommended  for  weak  hair  or  hair  that  has  been 
recently bleached, as this may have weakened it.
Use the hair straightener only on dry hair.
Unlock both heating plates, set slide button, fig. 2.
Once the hair straightener got the temperature after 2 min, 
divide the hair  into strands, select one strand  of hair and 
place it between the plates. Hold the plates closed for a 
few seconds, pulling downward from the roots to the tip, 
in a single even movement the strand of hair should be kept 
straight when doing this to prevent it from becoming wavy. 
It may be necessary to repeat this procedure two or three 
times on medium-length or long hair.
When somebody else is helping you with the straightening, 
the  wide support  area will help  them  to keep  the  plates 
closed.
Repeat the process with the rest of the hair, working strand 
by strand.
MAINTENANCE AND CLEANING
Once  you  have  finished,  switch  it  to  the  “OFF”  position, 
unplug it and let it cool down.
Make sure that the plates are completely cold before cle--
aning the appliance. Wipe the outer casing down with a dry 
cloth. The plates can be cleaned with a slightly dampened 
cloth to remove the remains of any hairdressing products.
Never  immerse  the  appliance  into  water.  Do  not  use  a 
steam cleaner.
Use the Lock/Unlock to close two plates. Do not store the 
appliance away if it is still hot.
ADVICE ON DISPOSAL:
  Our  goods  come  in  optimised  packaging.  This 
basically consists in using non-contaminating ma--
terials which should  be handed over to the  local 
waste disposal service as secondary raw materials. 
  This product complies with EU Directive 2002/96/
EC.  The  crossed  wheelie  bin  symbol  shown  on 
the  appliance  indicates  that  when  it  comes  to 
dispose  the  product  it  must  not  be  included  in 
the household refuse. It must be taken to a special 
refuse collection point for electric and electronic 
appliances or returned to the distributor when purchasing a 
similar appliance. Under current refuse disposal regulations, 
users who fail to take discarded appliances to special refu--
se collection points may be penalised. Correct disposal of 
discarded appliances means that they can be recycled and 
processed ecologically, helping the environment and allo--
wing materials used in the product to be reused. For more 
information  on available  waste disposal  schemes  contact 
your  local  refuse  service  or  the  shop  where  the  product 
was  purchased.  Manufacturers and  importers  are respon--
sible  for  ecological  recycling,  processing  and  disposal of 
products, whether directly or via a public system.
Your local town council can provide you with information 
about how to dispose of obsolete appliances.
CONSIGNES & MODE D’EMPLOI
• Lire attentivement cette notice et gardez-la pour de pro--
chaines consultations.
• Brancher uniquement à une prise électrique dont la ten--
sion est celle indiquée sur la plaque signalétique.
• Pour  plus  de  protection  il est  conseillé  d’installer  sur  le 
circuit électrique de la salle de bain un disjoncteur   diffé--
rentiel (RCD) avec un courant opérationnel résiduel inférieur 
à 30 mA. Pour en savoir +, informez-vous auprès d’un élec--
tricien.
•   En  branchant  comme  en  débranchant  l’appareil, 
l’interrupteur  allumé/éteint  doit  se  trouver  sur  la position 
“OFF” (éteint).
• NE  PAS  IMMERGER  L’APPAREIL  DANS  L’EAU  NI  DANS 
AUCUN AUTRE LIQUIDE.  
• ATTENTION:  Ne  pas  utiliser  l’appareil  à 
proximité de l’eau.
• ATTENTION: Ne  pas  utiliser  l’appareil  à 
proximité  de  baignoires,  douches,  lavabos 
ou autres conteneurs d’eau.
• Si l’appareil est utilisé dans une salle de bain, le décon--
necter après utilisation car la proximité de l’eau représente 
un danger même si l’appareil est éteint.
• Ne  pas  toucher  l’appareil  avec  les  mains  ou  les  pieds 
mouillés.   
• Ne  pas  faire  fonctionner  l’appareil  avec  le  cordon  en--
roulé.
• Cet  appareil  ne peut pas  être  utilisé  par  des personnes 
handicapées physiques ou mentales, souffrant de troubles 
sensoriels  ou  ne  possédant  pas  d’expérience  ni  de  con--
naissance relative à cet appareil si ce n’est sous la surveillan--
ce d’un adulte ou après avoir reçu les instructions requises. 
Il en est de même en ce qui concerne les enfants.
• ATTENTION :  Les enfants, les personnes insensibles à la 
chaleur ou les personnes souffrant de troubles de la sensi--
bilité peuvent ne pas se rendre compte que leur peau est 
soumise à une trop forte chaleur, ce qui risque  de provo--
quer des brûlures.  
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil
• Ne jamais débrancher en tirant du cordon.
• Avant de le nettoyer, vérifier que l’appareil est bien dé--
branché.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche 
sont endommagés ou si vous remarquez que le climatiseur 
ne fonctionne pas correctement.  
• Le cordon ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. Les 
réparations et remplacements de cordon doivent être obli--
gatoirement réalisés par un Service Technique Agréé.
• Les  plaques  chauffantes céramiques sont  chaudes  pen--
dant leur utilisation et par conséquent il faudra éviter tout 
contact avec la peau.
• Les enfants, les personnes insensibles à la chaleur ou les 
personnes souffrant de troubles de la sensibilité  peuvent 
ne pas se rendre compte que leur peau est soumise à une 
trop forte chaleur et risquent donc de se brûler.
• Après avoir utilisé le lisseur, laissez-le refroidir pour ne pas 
vous brûlez les doigts.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des cheveux mouillés.
• Ne pas utiliser sur perruques ou extensions.
REVÊTEMENT CÉRAMIQUE
Les plaques chauffantes sont revêtues d’un revêtement cé--
ramique  grâce à quoi leur surface est lisse et uniforme. Ce 
revêtement offre les avantages ci-après :
- Amélioration du glissement sur les cheveux.
- Les plaques se réchauffent beaucoup plus rapidement et 
conservent  une  température constante  adaptée  à chaque 
coiffage.
FONCTIONNEMENT
Poser le lisseur sur une surface plane et résistante à la cha--
leur et branchez-le.
Pour allumer et éteindre l’appareil utiliser l’interrupteur allu--
mer/éteindre.
Après  avoir  lissé  les  cheveux,  éteindre  le  lisseur  avec  le 
bouton allumer/éteindre, débranchez-le et laissez-le refroi--
dir avant de le ranger. 
FONCTION LISSAGE
Les traitements avec de la chaleur doivent être réalisés sur 
des  cheveux  sains.  Ces  traitements  sont  déconseillés  sur 
des cheveux fragiles ou sur des cheveux ayant été récem--
ment décolorés ce qui les fragilisent.
Le lisseur n’est à utiliser que sur des cheveux secs.
Détacher les plaques, glisser le bouton fig. 2.
Quand le lisseur aura atteint la température requise à l’issue 
de  2  minutes,  diviser  les  cheveux  par  mèches,  prenez 
une  mèche  et  placez-la  entre  les  plaques.  Fermer  quel--
ques  secondes  les  plaques  en  tirant  du  haut vers  le bas, 
de  la  racine  aux  points  avec  un  seul  mouvement  régulier 
et  en  maintenant  la  mèche  droite  pour  que  les  cheveux 
n’ondulent pas. Sur des cheveux longs ou mi-longs, répéter 
le processus deux ou trois fois.
Si vous vous faites coiffer par une autre personne, la gran--
de surface d’appui lui permettant de maintenir les plaques 
fermées.
Répéter le processus avec le reste des cheveux, en lissant 
mèche par mèche.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Après avoir terminé le lissage, replacer l’interrupteur sur la 
position “OFF”, débrancher l’appareil et laissez-le refroidir.
Avant de le nettoyer, vérifier que l’appareil est complète--
ment  froid.  Nettoyer  l’habillage  extérieur  avec  un  chiffon 
sec. Las plaques peuvent être nettoyées avec un chiffon hu--
mide pour éliminer tous les restes de produits de coiffure. 
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.  Ne pas utiliser de 
nettoyeur à pression.
Pour fermer les deux plaques, utiliser le bouton Verrouillage/
Déverrouillage.   Ne pas ranger  l’appareil avant qu’il ait re--
froidi complètement.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉPÔT/
ÉLIMINATION DES DÉCHETS
  Toutes nos marchandises sont conditionnées dans 
un emballage optimisé pour le transport. En prin--
cipe, ces emballages sont composés de matériaux non po--
lluants qui devront être déposés comme matière première 
secondaire au Service Local d’élimination des déchets. 
  Produit aux normes de la Directive de l’UE 2002/96/
CE.
Le logo  “poubelle”  apposé  sur l’appareil  indique 
que  tout  appareil  électroménager  hors  d’usage 
ne  doit  pas être  jeté  dans  les  déchets  ménagers 
mais être déposé dans un centre de collecte de déchets 
d’appareils électriques ou électroniques ou qu’il doit être 
remis  à votre  vendeur à  l’occasion de l’achat d’un  nouvel 
appareil.  Il  incombe  à  l’utilisateur  de  déposer  lui-même 
l’appareil  hors  d’usage  dans  un  centre  de  collecte  spé--
cialement  prévu à cet effet, faute de quoi, celui-ci risque 
de se voir sanctionné pour manquement au règlement en 
vigueur  concernant les déchets. Si l’appareil hors d’usage 
est correctement collecté comme déchet trié, il pourra être 
recyclé, traité et éliminé écologiquement évitant ainsi tout 
impact  négatif sur l’environnement  tout en contribuant au 
recyclage  des  matériaux  qui  composent  le  produit.  Pour 
toutes informations relatives aux Services d’élimination des 
déchets, adressez-vous à la déchetterie de votre ville ou à 
votre  vendeur  habituel.  Les  fabricants  et  les  importateurs 
réalisent le recyclage, le traitement et l’élimination écologi--
que, soit directement soit par l’intermédiaire d’un système 
public. 
Pour toute information concernant le dépôt et l’élimination 
des  appareils  usagés,  renseignez-vous  auprès  de  la 
Mairie  de  votre  Commune  ou  de  la  Préfecture  de  votre 
Département.
CONSELHOS E INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• Leia atentamente estas instruções e guarde-as para possí--
veis consultas no futuro.
• Ligar apenas a uma tomada eléctrica cuja tensão coincida 
com a indicada na placa de características.
• Para mais protecção, aconselha-se a instalação no circui--
to eléctrico da casa de banho de um disjuntor diferencial 
(RCD) com uma corrente operativa residual não superior a 
30 mA. Para mais informações, contacte um electricista.
• Tanto ao ligar como ao desligar o aparelho da corrente, 
o interruptor de ligar/desligar deve estar na posição “Off” 
(desligado).
• NÃO  INTRODUZA  O  APARELHO  EM  ÁGUA  OU  EM 
QUALQUER OUTRO LÍQUIDO.
• PRECAUÇÃO: Não utilize este aparelho perto 
de água. 
• PRECAUÇÃO: Não utilize este aparelho perto 
de banheiras, duches, lavabos ou outros reci--
pientes com água.
• Quando  utilizar  o aparelho numa casa  de banho, desli--
gue-o da corrente após a sua utilização, porque a proximi--
dade de água pressupõe um perigo, mesmo com o aparel--
ho desligado.
• Nunca toque nem utilize o aparelho com as mãos ou os 
pés molhados ou húmidos
• Não utilize o aparelho com o cabo enrolado.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluin--
do crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou  men--
tais diminuídas ou falta de experiência e conhecimentos, a 
menos que seja sob a supervisão de uma pessoa respon--
sável  ou  após  terem  sido  instruídas  relativamente  ao  seu 
uso.
• ATENÇÃO: As crianças e pessoa insensíveis ao calor ou as 
pessoas com sensibilidade reduzida podem não notar que 
a sua pele está a ser submetida a um calor excessivo. Isto 
pode causar queimaduras.
• Evite que as crianças usem este aparelho.
• Não desligue a ficha da tomada de electricidade puxan--
do o cabo.
• Antes de o limpar, verifique se o aparelho está desligado 
da corrente.
• Não ponha  o aspirador  a funcionar se o  cabo  eléctrico 
e/ou  a ficha estiverem  danificados ou  se observar  que  o 
aparelho não funciona correctamente.
• O cabo de alimentação eléctrica não deve ser substituído 
pelo  utilizador. As  reparações  e  mudanças  de  cabo  de--
vem ser realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico 
Autorizado.
• As  placas  calefactoras  cerâmicas  permanecem  quentes 
durante  o seu uso, pelo  que deverá evitar qualquer con--
tacto com a pele.
• As crianças, as pessoa  insensíveis ao calor e as pessoas 
com  sensibilidade  reduzida  podem não  notar que  a  sua 
pele  está  a  ser  submetida  a  um  calor  excessivo  e  sofrer 
queimaduras.
• • Após utilizar o ferro de cabelo, deixe-o arrefecer para 
evitar queimar os dedos.
• • Não o utilize com o cabelo molhado.
• • Não o utilize com perucas ou extensões.
REVESTIMENTO CERÂMICO
As placas calefactoras têm um revestimento cerâmico. Isto 
que faz com que tenham uma superfície suave e uniforme. 
As vantagens deste revestimento cerâmico são:
- Melhora o deslizamento pelos cabelos.
- As placas aquecem com grande rapidez e mantêm uma 
temperatura constante e adequada para cada penteado.
FUNCIONAMENTO
Coloque o ferro sobre uma superfície plana e resistente ao 
calor e ligue-o à corrente.
Utilize o interruptor para ligar/desligar a unidade.
Quando terminar de alisar o cabelo, apague o ferro com o 
interruptor  de  ligar/desligar, desligue  da  corrente  e deixe 
que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
FUNÇÃO DE ALISAR
Os tratamentos com calor só devem ser realizados em ca--
belos sãos. Não são aconselháveis para cabelos frágeis ou 
que tenham sofrido recentemente uma descoloração que 
os possa ter debilitado.
Utilize o ferro só com o cabelo seco.
Desbloqueie as placas; deslize o botão fig. 2.
Após 2 minutos e uma vez alcançada a temperatura ade--
quada,  divida  o  cabelo  em  madeixas,  seleccione  uma 
madeixa de cabelo e coloque-a entre as placas. Feche as 
placas durante uns segundos, puxando para baixo, da raiz 
até  às  pontas,  com  um  único  movimento  regular  e  man--
tendo  a  madeixa  recta  para  evitar  que  o cabelo  ondule. 
Em cabeleiras compridas  ou médias  pode ser necessário 
repetir o processo duas ou três vezes.
Quando tiver a ajuda de outra pessoa, a ampla superfície 
de apoio ajudará a manter as placas fechadas.
Repita o processo com os restantes cabelos, trabalhando 
madeixa a madeixa.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Quando  tiver  terminado,  volte  a  colocar  o  interruptor  na 
posição  “OFF”,  desligue  a ficha  da  corrente  e deixe  arre--
fecer.
Antes  de  limpar,  verifique  se  o  aparelho  está  completa--
mente frio. Limpe a estrutura exterior com um pano seco. 
As  placas  podem  ser  limpas  com  um  pano  ligeiramente 
humedecido para eliminar os restos dos produtos de ca--
beleireiro.
Não introduza este aparelho em água. Não utilize um lim--
pador de pressão.
Utilize  o  botão  de  Bloqueio/Desbloqueio  para  fechar  as 
duas placas. Não guarde o aparelho até que tenha arrefe--
cido completamente.
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / ELIMINAÇÃO
  Para o seu transporte, as nossas mercadorias con--
tam com uma embalagem optimizada. Esta consis--
te - em principio- em materiais não contaminantes 
que deveriam ser entregues como matéria prima secunda--
ria ao serviço local de eliminação de lixos. 
  Este produto cumpre  a Directiva  da UE 2002/96/
CE.
O  símbolo  de  um  caixote  de  lixo  riscado  sobre 
o aparelho  indica  que  o  produto, quando  finali--
ze a sua vida útil, deverá deitar-se fora separado 
dos resíduos domésticos, levando-o a um centro 
de  materiais  residuais  com separação  de  aparelhos  eléc--
tricos e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor 
ao  comprar  outro  aparelho  similar.  É  ao  usuário  que  lhe 
corresponde a responsabilidade de levar o aparelho a um 
centro  de  materiais  residuais  especiais  ao  finalizar  a sua 
vida útil. Caso contrário, poderá ser sancionado em virtude 
dos regulamentos de materiais residuais vigentes. Se o apa--
relho  inutilizado  for  recolhido  correctamente  como  resí--
duo  separado, poderá  ser  reciclado, tratado  e eliminado 
de forma ecológica; isto evita um impacto negativo sobre 
o meio ambiente e a saúde, e contribui á reciclagem dos 
materiais do produto. Para obter mais informação sobre os 
serviços  de materiais  residuais  disponíveis,  contacte  com 
a  sua  agência  de  materiais  residuais  local  ou  com  a loja 
onde comprou o aparelho. Os fabricantes e os importado--
res  tornam-se  responsáveis  pela reciclagem,  tratamento  e 
eliminação ecológica, seja directamente ou através de um 
sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as possi--
bilidades de deposição/eliminação para os aparelhos que 
já não se usam.
TANÁCSOK ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
• Kérjük,  olvassa  el  figyelmesen,  és  tartsa  be  a  használati 
utasításokat!
•Csak a műszaki jellemzők lapocskán feltűntetett hálózati
feszültségre csatlakoztassa a készüléket.
•Kiegészítő védelemként célszerűa fürdőszobaellátására
szolgálóáramkörbeegymaradékáram-működtetésűmegs--
zakítót(RCD) iktatni,melynek névleges áramerőssége nem
haladja  meg  a  30  mA-t.  További  információkért  forduljon 
egyvillanyszerelőhöz.
• Az  ON  /  OFF  kapcsológombnak  csatlakoztatáskor  vagy 
lecsatlakoztatáskor „OFF” pozícióban kell lennie.
• SOHA  NE  MERÍTSE  A  KÉSZÜLÉKET  VÍZBE  VAGY  MÁS 
FOLYADÉKBA.
• VIGYÁZAT: A készüléket ne használja víz kö--
zelében. 
• VIGYÁZAT:  A  készüléket  ne  használja 
fürdőkád,tusoló,úszómedencevagymásvíz--
tároló közelében.
•Haakészüléketafürdőszobábanhasználja,akkorhaszná--
lat után csatlakoztassa le a hálózatról, mivel a víz közelsége 
veszélyt jelent, még ha a készülék ki is van kapcsolva.
• Ne  kezelje  a  készüléket  nedves  kézzel  vagy  nedves  lá--
bbal.
•Neműködtesseakészüléketfeltekertkábellel.
• A készülék használata ellenjavallt azon személyek (illetve 
gyerekek) esetén, akik  csökkentett  fizikai, érzékszervi  vagy 
szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy nincs tapaszta--
latuk,  esetleg  nem  tudják  használni  azt,  hacsak  nem  segít 
nekikegyfelelősszemély,illetvenemmagyarázzaelnekika
készülék használatát.
•FIGYELEM: A gyerekek, hőt nem érzékelő vagy csökkent
hőérzékeléssel bírószemélyeknemtudjákfelmérni,ha túl
nagyhőériabőrüket.Ezégésisebeketokozhat.
• A gyerekekre figyeljen, hogy ne játszanak a készülékkel.
• Soha ne csatlakoztassa le a hálózati kábel megrántásával.
•A készülék tisztítása előtt, bizonyosodjon meg, hogy a
lecsatlakoztatta a készüléket.
• A készüléket ne kapcsolja be, p1-ha a kábel vagy a dugaszoló 
meghibásodott, vagy p1-ha a készülék üzemzavargyanús.
• A  készülék  hálózati  kábele  nem  helyettesítése  nem 
végezhető afelhasználó által. A kábelcserét és egyéb ja--
vításokatkizárólagegyMinősítettJavítóközpontbanvégez--
tesse.
•A kerámia melegítő lemezek használat közben felforró--
sodnak, ezért ne érjen hozzuk, vagy kerülje a bőrrel való
érintkezést.
•Agyerekek,hőtnemérzékelővagycsökkenthőérzékeléssel
bíró személyek nem tudják felmérni, ha túl nagy hő éri a
bőrüket,ésmegsérülhetnek.
•A hajvasaló használata után, hagyja azt kihűlni, hogy ne
égesse meg az ujjait.
• Ha nedves a haja, ne használja.
• Ne használja álhajra.
KERÁMIA BEVONAT
Amelegítőlemezeketkerámiabevonattalláttákel.Ezsima,
egyenletesfelületetbiztosít.Aburkolatelőnyei:
-Elősegítiahajbanvalócsúszást.
- A  lemez  gyorsabban  felmelegszik,  és  állandó 
hőmérsékletenmaradelősegítvénahajformázást.
MŰKÖDÉS
Ahajvasalóthelyezzesima,hőállófelületre,majdcsatlakoz--
tassa a hálózatra.
A kapcsológombbal kapcsolja be a hajvasalót.
Ha befejezte a hajvasalást, kapcsolja ki a készüléket a kapc--
sológomb segítségével, csatlakoztassa le a hálózatról, majd 
hagyjakihűlniakészülékettároláselőtt.
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE USO
• Lea  detenidamente  estas  instrucciones  y  guárdelas  para 
posibles consultas en el futuro.
• Conecte el aparato a una toma eléctrica cuya tensión co--
incida con la indicada en la placa de características.
• Para más protección, se aconseja la instalación en el cir--
cuito eléctrico del baño de un disyuntor diferencial (RCD) 
con una corriente operativa residual no superior a 30 mA. 
Para más información, póngase en contacto con un electri--
cista.
• Tanto al  enchufar  como  desenchufar  el  aparato, el  inte--
rruptor de encendido/apagado debe estar en la posición 
“OFF” (apagado).
• NO INTRODUZCA EL APARATO EN AGUA O CUALQUIER 
OTRO LIQUIDO.
• PRECAUCIÓN: No utilice este aparato cerca 
del agua. 
• PRECAUCIÓN: No utilice este aparato cerca 
de bañeras, duchas, lavabos u otros recipien--
tes con agua.
• Cuando utilice el aparato en un cuarto de baño, desenc--
húfelo tras su uso, porque la proximidad del agua supone 
un peligro, incluso con el aparato apagado.
• No manipule  el aparato con las manos  o los pies moja--
dos.
• No utilice el aparato con el cable enrollado.
• Este  aparato  no  podrá  ser  utilizado  por  personas  (in--
cluidos  niños) con  sus  capacidades  físicas,  sensoriales  o 
mentales mermadas, o con falta de experiencia o conoci--
miento, a menos que sea bajo la supervisión de una per--
sona  responsable  o  tras  haber  recibido  las  instrucciones 
necesarias.
• ATENCIÓN: Los niños, personas insensibles al calor o per--
sonas con sensibilidad reducida pueden no ser conscien--
tes de que su piel está sometida a un calor excesivo. Esto 
puede causar quemaduras.
• Evite que los niños jueguen con este aparato.
• No desenchufe el aparato tirando del cable.
• Antes de limpiarlo, compruebe que el aparato esté des--
enchufado.
• No  lo  ponga  en  funcionamiento  si  el  cable  eléctrico  o 
el  enchufe  están  dañados  o  si  observa  que  no  funciona 
correctamente.
• El cable no debe ser sustituido por el usuario. Las repara--
ciones y cambios de cable serán realizadas exclusivamente 
por un Servicio Técnico Autorizado.
• Las  placas  calefactoras  cerámicas  permanecen  calientes 
durante su uso, por lo que deberá evitarse cualquier con--
tacto con la piel.
• Los  niños,  personas insensibles  al calor  o  personas  con 
sensibilidad reducida pueden no ser conscientes de  que 
su piel está sometida a un calor excesivo, y sufrir quemadu--
ras
• Tras utilizar la plancha de pelo, déjela enfriar para evitar 
quemarse los dedos.
• No la utilice con el cabello mojado.
• No la utilice con pelucas o extensiones.
REVESTIMIENTO CERÁMICO
Las  placas  calefactoras  tienen  un  revestimiento  cerámico. 
Esto hace que tengan una superficie suave y uniforme. Las 
ventajas de este revestimiento cerámico son:
- Mejora el deslizamiento por los cabellos.
- Las placas se  calientan con  mucha rapidez y  mantienen 
una temperatura constante adecuada para cada peinado.
FUNCIONAMIENTO
Coloque la plancha sobre una superficie plana y resistente 
al calor, y enchúfela.
Utilice  el  interruptor  de  encendido/apagado  para  encen--
der/apagar la unidad.
Cuando haya terminado de alisar el cabello, apague la plan--
cha con el interruptor de encendido/apagado, desenchú--
fela y déjela enfriar antes de guardarla.
FUNCIÓN DE ALISADO
Los tratamientos con calor sólo deben realizarse sobre ca--
bellos sanos. No son aconsejables para cabellos frágiles o 
si  han  sufrido  recientemente  una  decoloración  que  haya 
podido debilitarlos.
Utilice la plancha sólo con cabello seco.
Desbloquee las placas, deslice el botón fig.2.
Una vez alcanzada la temperatura adecuada, después de 
2 min, divida el pelo en mechones, seleccione un mechón 
de  pelo  y  colóquelo  entre  las  placas.  Ciérrelas  durante 
unos segundos, tirando hacia abajo, desde la raíz hacia las 
puntas,  con  un  único  movimiento  regular  y  manteniendo 
el mechón  recto para evitar que se ondule el cabello. En 
melenas largas o medias será necesario repetir el proceso 
dos o tres veces.
Cuando  cuente  con  la  ayuda  de  otra  persona,  la  amplia 
superficie de apoyo le ayudará a mantener las placas ce--
rradas.
Repita el proceso con el resto de los cabellos, trabajando 
mechón a mechón.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando haya terminado, vuelva a poner el interruptor en la 
posición “OFF”, desenchufe la plancha y déjela enfriar.
Antes de limpiarla, compruebe que la plancha esté com--
pletamente  fría.  Limpie  la  carcasa  exterior  con  un  paño 
seco. Las placas pueden limpiarse con un paño ligeramen--
te humedecido  para  eliminar los restos  de los productos 
de peluquería.
No introduzca este aparato en agua. No utilice una limpia--
dora a presión.
Utilice el botón de Bloqueo/Desbloqueo para cerrar las dos 
placas. No guarde el aparato hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/ELIMINACION
  Para  su  transporte,  nuestras  mercancías  cuentan 
con  un  embalaje  optimizado.  Este  consiste  –por 
principio- en materiales no contaminantes que de--
berían  ser  entregados  como  materia  prima  secundaria  al 
servicio local de eliminación de basuras. 
 Este  producto  cumple  la  Directiva  de  la  UE 
2002/96/CE.
El símbolo  del  cubo  de  basura  tachado  sobre  el 
aparato  indica  que  el  producto,  cuando  finalice 
su  vida  útil,  deberá  desecharse  separado  de  los 
residuos  domésticos,  llevándolo  a  un  centro  de 
desecho  de  residuos separado  para  aparatos  eléctricos o 
electrónicos o devolviéndolo a su distribuidor cuando com--
pre otro aparato similar. El usuario es el responsable de llevar 
el aparato a un centro de desecho de residuos especiales al 
finalizar su vida útil. De lo contrario, podrá ser sancionado en 
virtud de los reglamentos de desecho de residuos vigentes. 
Si  el  aparato  inutilizado  es  recogido  correctamente  como 
residuo separado, podrá ser reciclado, tratado y desechado 
de forma ecológica; esto evita un  impacto negativo sobre 
el medio  ambiente y  la salud, y  contribuye al  reciclaje  de 
los materiales del producto. Para obtener más información 
sobre  los  servicios  de  desecho  de  residuos  disponibles, 
contacte  con su  agencia de  desecho  de  residuos  local  o 
con la tienda  donde  compró el  aparato. Los  fabricantes e 
importadores se hacen responsables del reciclaje, tratamien--
to y desecho ecológico, sea directamente o a través de un 
sistema público.
Su  Ayuntamiento  o  Municipio  le  informará  sobre  posibi--
lidades  de  deposición/eliminación  para  los  aparatos  en 
desuso.
EMPFEHLUNGEN UND GEBRAUCHSANLEITUNG
• Lesen Sie diese Hinweise aufmerksam und bewahren Sie 
sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Schließen  Sie  das  Gerät  nur  an  einen  Elektroanschluss, 
dessen Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild 
übereinstimmt.
• Als weitere Sicherheitsvorkehrung ist es empfehlenswert, 
in den Stromkreislauf des Bads einen RCD-Differentialschalter 
mit einem Reststrom von höchstens 30 mA zu installieren.  
Für  nähere  Information,  wenden  Sie  sich  bitte  an  einen 
Elektriker.
• Sowohl  beim  Einstecken  des  Steckers  in  die  Netzdose, 
als auch beim Herausziehen, muss der Ein-/Ausschalter auf  
Position „OFF“ (AUS) stehen.
• TAUCHEN  SIE  DAS  GERÄT  NICHT  IN  WASSER  ODER 
ANDERE FLÜSSIGKEITEN.
• VORSICHT: Benutzen Sie dieses Gerät nicht in 
der Nähe von Wasser. 
• VORSICHT:  Benutzen  Sie  dieses  Gerät  ni--
cht  in  der  Nähe  von  Badewannen,  Duschen, 
Waschbecken oder anderen Wasserbehältern.
• Wenn Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, unterbre--
chen Sie nach der Benutzung den Netzanschluss. Die Nähe 
von  Wasser  stellt  eine  Gefahr  da,  selbst  wenn  das  Gerät 
ausgeschaltet ist.
• Kommen  Sie  niemals  mit  feuchten  oder  nassen  Händen 
oder Füßen mit dem Gerät in Kontakt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit aufgewickeltem Kabel.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschl. Kindern) mit 
physischen,  sensoriellen  oder  geistigen  Einschränkungen  
oder von Personen mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis 
benutzt  werden,  außer  die  Benutzung  erfolgt  unter  der 
Überwachung  einer  verantwortlichen  Person  oder  nach 
Erteilung der notwendigen Hinweise.
• ACHTUNG: Kinder, sowie Personen mit vollständiger oder 
teilweiser Hitzeunempfindlichkeit sind sich möglicherweise 
nicht bewusst, dass sie ihre Haut einer übermäßigen Hitze 
aussetzen. Das kann zu Verbrennungen führen.
• Achten  Sie  darauf,  dass  Kinder  das  Gerät  nicht  als 
Spielzeug benutzen.
• Ziehen  Sie  den  Stecker  nicht  am  Kabel  aus  der 
Steckdose.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie sich, dass 
der Netzanschluss unterbrochen ist.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Elektrokabel oder 
der  Stecker  beschädigt  sind,  oder  wenn  Sie  feststellen, 
dass das Gerät nicht einwandfrei funktioniert.
• Das  Kabel  darf  nicht  vom  Benutzer  getauscht  wer--
den.  Reparaturen  und  der  Austausch  des  Kabels  dür--
fen  ausschließlich  von  einem  zugelassenen  Technischen 
Kundendienst ausgeführt werden.
• Die  Keramik-Heizplatten  sind  während  der  Benutzung 
heiß. Vermeiden Sie daher jeden Kontakt mit der Haut.
• Kinder, sowie  Personen  mit vollständiger oder  teilweiser 
Hitzeunempfindlichkeit  sind  sich  möglicherweise  nicht 
bewusst, dass sie ihre Haut einer übermäßigen Hitze aus--
setzen und dadurch Verbrennungen erleiden können.
• Warten  Sie  nach  dem  Benutzen  des  Haarglätters,  bis  er 
abgekühlt ist, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie den Haarglätter nicht mit feuchtem Haar.
• Benutzen  Sie  den  Haarglätter  nicht  an  Perücken  oder 
Haarverlängerungen.
KERAMIKVERKLEIDUNG
Die Heizplatten haben eine Keramikverkleidung. Deshalb ist 
Ihre Oberfläche sanft und gleichmäßig. Die Vorteile dieser 
Keramikverkleidung sind:
- Leichteres Gleiten über die Haare.
- Die Platten heizen sehr schnell auf und halten eine für jede 
Frisur geeignete, konstante Temperatur.
FUNKTIONSWEISE
Legen Sie den Haarglätter auf eine ebene und hitzebestän--
dige Fläche und stecken Sie den Stecker ins Netz.
Benutzen Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät ein- bzw. 
auszuschalten.
Wenn Sie Ihr Haar geglättet haben, schalten Sie das Gerät 
mit  dem  Ein-/Ausschalter  aus,  unterbrechen  Sie  den 
Netzanschluss  und  lassen  Sie  es  abkühlen,  bevor  Sie  es 
aufbewahren.
GLÄTTEFUNKTION
Wärmebehandlungen dürfen nur auf  gesundem Haar aus--
geführt  werden.  Bei  brüchigem  Haar  oder  Haar,  das  vor 
Kurzem  entfärbt  und  dadurch  möglicherweise  strapaziert 
wurde, ist eine solche Behandlung nicht zu empfehlen.
Benutzen Sie den Haarglätter nur auf trockenem Haar.
Entriegeln Sie die Platten mit der Schiebetaste bild. 2.
Sobald die geeignete Temperatur erreicht ist, d.h. nach ca. 
2 Minuten, teilen Sie das Haar in Strähnen und legen eine 
davon zwischen die Platten. Schließen Sie die Platten eini--
ge Sekunden, ziehen Sie sie in einer einzigen, regelmäßigen 
Bewegung nach unten, von der Haarwurzel zu den Spitzen. 
Halten  Sie  die  Strähne  dabei  gerade,  um  zu  vermeiden, 
dass sich Wellen bilden. Bei langem oder halblangem Haar 
ist es notwendig, den Prozess zwei oder drei Mal zu wie--
derholen.
Wenn  Ihnen  eine  zweite  Person  hilft,  wird  dieser  durch 
die  breite  Auflagefläche  das  Zusammenhalten  der  Platten 
erleichtert. 
Wiederholen Sie den gleichen Vorgang Strähne für Strähne 
mit dem restlichen Haar.
PFLEGE UND REINIGUNG
Wenn Sie mit dem Glätten fertig sind, stellen Sie den Schalter 
auf die Position “OFF”, unterbrechen Sie den Netzanschluss 
und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Vergewissern  Sie  sich  vor  dem  Reinigen,  dass  das  Gerät 
vollkommen abgekühlt ist. Reinigen Sie das Außengehäuse 
mit  einem  trockenen  Tuch.  Die  Platten  können  mit  einem 
leicht  feuchten  Tuch  gereinigt  werden,  um  Reste  von 
Haarpflegeprodukten zu entfernen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser. Keine Druckreiniger 
verwenden.
Benutzen Sie die Taste zum Ver-/Entriegeln, um die beiden 
Platten zu schließen. Bewahren Sie das Gerät erst auf, wenn 
es vollständig abgekühlt ist.
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/BESEITIGUNG
  Unsere  Waren  sind  für  den  Transport  mit  ei--
ner  optimierten  Verpackung  versehen.  Diese 
besteht  prinzipiell  aus  umweltfreundlichen 
Materialien, die als  sekundäre Rohstoffe bei den örtlichen 
Entsorgungsunternehmen abzugeben sind.
  Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-
Richtlinie 2002/96/CE.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf 
dem Gerät weist darauf hin, dass das Produkt nicht 
im  Hausmüll  sondern  getrennt  entsorgt  werden 
muss. Geben Sie es zum Entsorgen in einem Zentrum zur 
Entsorgung elektrischer oder elektronischer Haushaltsgeräte 
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler ab, wenn 
Sie ein ähnliches  Gerät erwerben.  Der  Benutzer  haftet  für 
die Entsorgung des Geräts in einem Zentrum für Sondermüll. 
Anderenfalls kann er gemäß der geltenden Vorschriften zur 
Abfallbeseitigung  bestraft  werden.  Wird  das  nicht  mehr 
benutzte  Gerät  korrekt  der  getrennten  Entsorgung  zuge--
führt,  kann  es  recycled,  behandelt  und  ökologisch  ent--
sorgt  werden.  Damit  werden  negative  Auswirkungen  auf 
Umwelt und Gesundheit vermieden und das Recycling der 
Materialien des Produktes gefördert. Nähere Informationen 
zu  den  bestehenden  Entsorgungssystemen  erhalten  Sie 
bei  Ihren örtlichen  Entsorgungsunternehmen oder in  dem 
Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Hersteller 
und  Importeure  übernehmen  die  Verantwortung  für  das 
Recycling, die Behandlung und die ökologische Entsorgung, 
entweder direkt oder über öffentliche Einrichtungen. 
Ihre  Stadt- oder Gemeindeverwaltung  wird Sie  gern über 
die  Möglichkeiten  der  Entsorgung  nicht  mehr  benutzter 
Geräte informieren. 
EGYENESÍTŐ FUNKCIÓ
Ahőkezeléscsakegészségeshajraalkalmazható.Nemjava--
solttöredezetthajravagynemrégszőkítetthajraalkalmazni,
mivel ez az eljárás meggyengíthette a hajat.
A hajvasalót csak száraz hajra alkalmazza.
Nyissaszéta melegítőlemezeket, állítsaatológombot 2.
ábra.
Amint felmelegedett a hajvasaló 2 perc után, válassza tinc--
sekre a hajat, válasszon ki egy tincset, és helyezze a tincset a 
két lemez közé. Csukja össze pár másodpercre a lemezeket, 
lefeléhúzvánahajtőtőlavégekigegyetlenegyenletesmo--
zdulattal. A hajtincset közben egyenesen kell tartani, hogy 
ne hullámosodjon be. Lehet, hogy szükség lesz megisméte--
lni az eljárást kétszer-háromszor a középhosszú vagy hosszú 
hajon.
Ha  valaki  más  segít  a  hajvasalásban,  a  széles  tartórész 
elősegítimajdalemezekzárvatartását.
Ismételje meg a folyamatot a haj többi részén is, tincsenként 
dolgozva.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Amint befejezte,  állítsa  át  “OFF” pozícióba, csatlakoztassa 
le,éshagyjakihűlni.
Agépmegtisztításaelőttbizonyosodjonmeg,hogya le--
mezek teljesen kihűltek. A külső burkolatot törölje le egy
nedves  ronggyal.  A  lemezeket  megtisztíthatja  egy  kissé 
nedves ronggyal, hogy letörölhessen mindenféle hajformá--
zó termékmaradványt.
A  készüléket  soha  ne  merítse  vízbe.  Ne  használjon 
gőztisztítót.
A záró / kioldó gombbal zárolja a két lemezt. Ne próbálja 
melegen eltenni a készüléket.
UPOZORNÙNÍ PRO UÎIVATELE 
  Naše  výrobky  jsou  baleny  do  optimalizovaného 
obalu,určenéhopropřepravu.Tentoobaljetvořen
převážněekologickynezávadnýmimateriály,které
bymělybýtodloženyjakodruhotnásurovinadopříslušné
sběrnyodpadů.
 Tento výrobek splňuje požadavky Normy EU
2002/96/CE.
Na spotřebiči je umístěn symbol přeškrtnuté po--
pelnice.Tentosymbolupozorňujespotřebitelena
povinnostodložitpřilikvidacitentovýrobekmimo
domácíodpad.Ktomutosloužísběrnyelektrickýchaelek--
tronickýspotřebičůčijemožnostvrátitjejdoprodejnypři
koupinovéhospotřebiče.
Spotřebiteljepovinenpřilikvidaciodložittentospotřebič
dosběrny.Vpřípaděneplněnítohotonařízenímůžepo--
dleplatnýchnařízenídojítkpostihuspotřebitele.Spotřebič
určenýklikvidaci,kterýbylodevzdánjakotříděnýodpad,
můžebýtrecyklovánčiodstraněnekologickýmzpůsobem.
Tato aktivita zabraňuje negativnímu dopadu na životní
prostředíapodporujerecyklacipoužitýchmateriálů.
Informace o místech, které poskytují tyto služby vám
poskytnou místní organizace či obchod, ve kterém byl
spotřebič zakoupen. Výrobci a dovozci těchto výrobků
jsouzodpověděnizajejichrecyklaciaekologickoulikvidaci
(přímočiprostřednictvímmístníchslužeb).
Informaceomožnostechodložení/odstraněníspotřebičů
určenýchklikvidacidovhodnýchsběrenobdržítenarad--
nicičinaměstskémúřadě.
ES
1. Botón deslizante para el bloqueo
2. Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
3. Placas calefactoras con revestimiento cerámico
FR
1. Bouton glissant pour le verrouillage
2. Interrupteur d’allumage/extinction (ON/OFF)
3. Plaques chauffantes avec  revêtement céramique. 
DE
1. Schiebetaste zum Verriegeln
2. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
3. Heizplatten mit Keramikverkleidung
RU
1. Скользящая кнопка-замок
2. ON /OFF кнопки
3. Нагревающиеся пластины с керамическим 
покрытием
BU
1. Плъзгач за заключване
2. Копче за включване/изключване
3. Нагревателни плочи с керамично покритие
AR
1
  ON OFF 2
3
GB
1. Slide button for locking
2. ON/OFF power switch
3. Ceramic-coated heating plates
PT
1. Botão deslizante para o bloqueio
2. Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF )
3. Placas calefactoras com revestimento cerâmico
HU
1. Tológomb zároláshoz
2. ON / OFF kapcsológomb
3.Kerámiabevonatúmelegítőlemezek
CZ
1.Posouvacítlačítkoprozajištění
2.Hlavnívypínač
3. Topné desky s keramickým povrchem
RO
1. Buton cu glisare pentru blocare
2. Buton alimentare PORNIT/OPRIT
3.Plăcideîncălzirecuînvelişceramic
3
21
Fig. 1
Fig. 2
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ufesa | 
| Kategoria: | Prostownica do włosów | 
| Model: | PP5100 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa PP5100, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Prostownica do włosów Ufesa
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Prostownica do włosów
- Electroline
- Orbegozo
- Trisa
- Ambiano
- Cloud Nine
- Sanitas
- Palson
- Marquant
- Maxwell
- Termozeta
- TriStar
- Sencor
- Carmen
- Innoliving
- Girmi
Najnowsze instrukcje dla Prostownica do włosów
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025