Instrukcja obsługi Ufesa PP5150
                    Ufesa
                    
                    Prostownica do włosów
                    
                    PP5150
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa PP5150 (2 stron) w kategorii Prostownica do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 23 osób i została oceniona przez 12 użytkowników na średnio 4.9 gwiazdek
                        Strona 1/2
                    
                    
                    
ESPAÑOL
Indicaciones  de  segu-
ridad
¡Por  favor,  lea  atentamente 
las  Instrucciones  de  uso  y 
después guárdelas a mano!
No  olvide  adjuntar  estas 
instrucciones  si  entrega  el 
aparato a otra persona.
Esta máquina ha sido dise-
ñada para uso doméstico o 
para su uso en entornos no 
industriales  equiparables  a 
los  domésticos.  El  uso  en 
entornos equiparables a los 
domésticos  comprende, 
p.ej.  su  utilización  en  salas 
para empleados de tiendas, 
ocinas,  entornos  rurales  y 
otros  entornos  industriales, 
así como su utilización por 
huéspedes  de  pensiones, 
pequeños  hoteles  y  aloja-
mientos similares.
 ¡Peligro de electro-
cución y de incendio!
Conectar y utilizar el aparato 
sólo  según  los  datos  de  la 
placa de características.
El aparato no debe ser ma-
nejado  por  niños  menores 
de ocho años.
Estos  aparatos  pueden  ser 
manejados  por  niños  de 
ocho  o  más  años  y  por  
personas  con  facultades  
físicas, sensoriales o mentales 
disminuidas  o  bien  con 
falta de experiencia y / o de 
conocimientos  si  lo  hacen 
bajo  supervisión  o  si  han 
sido  instruidas  acerca  del 
uso  seguro  del  aparato  y 
si  han  comprendido  los 
peligros  que  se  pueden 
derivar  de  su  manejo.  Los 
niños no deben jugar con el 
aparato.
Las operaciones de limpieza 
y  mantenimiento  a  cargo 
del  usuario  no  deben  ser 
realizadas  por  niños  sin  la 
debida vigilancia.
Utilícelo sólo si el cable de 
alimentación  y  el  propio 
aparato  están  exentos  de 
daños.
Desenchufar  la  clavija  des-
pués de cada uso o en caso 
de fallo.
Para evitar riesgos, el aparato 
sólo  debe  ser  reparado 
(p.ej.  cambio  de  un  cable 
de  alimentación  dañado) 
por  nuestro  servicio  de 
asistencia técnica.
El cable de alimentación no 
debe
● ponerse en contacto con 
piezas calientes;
● pasarse  sobre  bordes 
afilados;
● usarse para el transporte.
El  elemento  de  calenta-
miento se calienta. Toque el 
aparato sólo por el mango. 
Utilice  el  aparato  sólo  en 
cabellos  secos,  en  ningún 
caso en cabellos sintéticos.
Coloque el aparato sólo en 
superficies resistentes al calor.
Evitar el contacto con la piel.
No  usar  cerca 
de bañeras, la-
vabos  u  otros 
recipientes lle-
nos de agua.
¡Peligro de muerte!
El  aparato  no  debe  entrar 
nunca en contacto con agua. 
Existe  peligro  incluso  con 
el  aparato  desconectado, 
por  lo  tanto,  después  de 
su uso  y  cuando  se realice 
una  pausa  mientras  se  use, 
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor 
de corriente de defecto hasta 
30  mA  ofrece  protección 
adicional  en  la  instalación 
doméstica. Consulte con un 
electricista.
¡Peligro de asxia!
No  deje  que  los  niños 
jueguen con el embalaje.
PIEZAS Y  ELEMENTOS  DE 
MANEJO 
a. Interruptor de encendido / apagado
b.Botones  ▲/▼  para  el  control  de  la 
temperatura
c. Pantalla LCD
d.Carcasa
e. Placas con revestimiento cerámico
f. Orificio de ionización
g. Botón deslizante para el bloqueo
REVESTIMIENTO CERÁMICO
Las  placas  calefactoras  tienen  un 
revestimiento cerámico. Esto hace que 
tengan una superficie suave y uniforme. 
Las  ventajas  de  este  revestimiento 
cerámico son:
-  Mejora  el  deslizamiento  por  los 
cabellos.
-  Las  placas  se  calientan  con  mucha 
rapidez y mantienen una temperatura 
constante adecuada para cada peinado.
FUNCIONAMIENTO
Coloque la  plancha sobre una superficie 
plana y resistente al calor, y enchúfela.
Para  encender  la  unidad,  mantenga 
presionado el  interruptor  de  encendi-
do / apagado (ON/OFF) durante por lo  
menos 2 segundos (Fig. 2).
La temperatura estándar del aparato es 
de 130ºC, «Ready» parpadeará mientras 
no se haya alcanzado la temperatura. Tan 
pronto como se alcance la temperatura, 
«Ready»  dejará  de  parpadear  (Fig.  3). 
Ahora  puede  comenzar  a  alisar  su 
cabello.
Cuando  haya  finalizado  de  alisar  su 
cabello,  apague  el  aparato  usando  el 
interruptor  de  encendido  /  apagado 
(ON/OFF), desconéctelo y deje que el 
aparato se enfríe antes de guardarlo.
CONFIGURACIÓN  DE  LA 
TEMPERATURA
Al pulsar el botón ▲ o ▼ usted puede 
cambiar  la  temperatura  estándar  en 
pasos  de  10ºC  desde  130  a  230ºC.  
La  temperatura  actual  se  indicará  a 
través  de  un  número  en  la  pantalla 
LCD  (Fig.  4).  Si  la  temperatura  baja 
momentáneamente  durante  el  uso, 
el  aparato  se  calentará  nuevamente 
(Parpadeará «Ready»).
Al  pulsar  el  botón  ▲  y  mantenerlo  
presionado  durante  2  segundos,  la 
configuración actual  pasará  a  la  confi-
guración más alta (Fig. 5).
NOTA: Si  usted  apaga  el aparato  y  lo 
enciende  nuevamente,  la  temperatura 
quedará configurada de manera prede-
terminada en 130ºC.
FUNCIÓN DE ALISADO
Los tratamientos con calor sólo deben 
realizarse sobre cabellos sanos. No son 
aconsejables  para  cabellos  frágiles  o  
si han sufrido recientemente una deco-
loración que haya podido debilitarlos.
Utilice  la  plancha  sólo  con  cabello 
seco.
Desbloquee las placas, deslice el botón 
(Fig. 1).
Una vez la plancha de pelo ha alcanzado 
la  temperatura  configurada,  divida  el 
cabello  en  mechones,  seleccione  un 
mechón de cabello y  colóquela entre 
las  placas.  Sujete  las  placas  cerradas 
durante  unos  segundos,  la  placa 
flotante puede ayudar a que el cabello 
entre completamente en contacto con 
la  placa,  tirando  hacia  abajo,  desde 
la  raíz  hacia  las  puntas,  con  un  único 
movimiento  regular  y  manteniendo  
el  mechón  recto  para  evitar  que  se 
ondule  el  cabello.  En  melenas  largas 
o  medias  será  necesario  repetir  el 
proceso dos o tres veces (Fig. 6).
Cuando  cuente  con  la  ayuda  de  otra 
persona,  la  amplia  superficie  de 
apoyo le ayudará a mantener las placas 
cerradas.
Repita  el  proceso  con  el  resto  de 
los  cabellos,  trabajando  mechón  a 
mechón.
NOTA:  Nunca  deje  el  aparato  en 
un  mismo  lugar  durante  más  de  2 
segundos.
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Pulse  el  botón  ▼  y  manténgalo 
presionado  durante  2  segundos  para 
que la unidad pase al modo de bloqueo, 
entonces  el  botón  ▲  o  ▼  quedará 
bloqueado  y  el  símbolo  de  bloqueo 
aparecerá en la pantalla LCD (Fig. 7). Esta 
función  puede  ayudarlo  a  bloquear  la 
configuración cuando lo desee.
Después pulse el botón ▼ y manténgalo 
presionado  durante  2  segundos  para 
liberar. El  botón  ▲ o  ▼  se  reactivará 
y el símbolo de bloqueo desaparecerá 
de la pantalla LCD.
NOTA:  La  función  de  bloqueo  no 
influirá  el  interruptor  de  encendido  / 
apagado (ON/OFF).
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta  plancha  de  pelo  incluye  una 
función  de  seguridad  de  apagado  
automático.  Después  de  aproximada-
mente 60 minutos, el aparato se apaga 
de manera automática.
Para reactivar el aparato, usted puede:
-  Apáguelo  y  enciéndalo  de  nuevo 
con  el  interruptor  de  ENCENDIDO/
APAGADO (ON/OFF).
-  Desenchufe  el  aparato  y  vuelva  a 
enchufarlo.
IONIZACIÓN
Esta  plancha  de  pelo  contiene  un 
generador  de  iones.  Los  iones  son 
partículas con carga eléctrica natural. 
La  función  de  ionización  reduce  la 
estática de su cabello, para hacerlo más 
lacio, suave y brillante. 
El  generador  de  iones  podrá  usarse 
con  cualquier  configuración  de  calor 
cuando  la  unidad  esté  encendid  
(Fig. 8).
MANTENIMIENTO  Y  LIM-
PIEZA
Desconectar  de  la  red  antes  de  la 
limpieza y del almacenamiento. 
Una  vez  haya  finalizado,  apague  el 
aparato y déjelo enfriar.
Antes  de  limpiarla,  compruebe  que 
la  plancha  esté  completamente  fría. 
Limpie la carcasa exterior con un paño 
seco. Las placas pueden limpiarse con 
un paño ligeramente humedecido para 
eliminar los restos de los productos de 
peluquería.
No introduzca este aparato en agua. No 
utilice una limpiadora a presión.
Utilice el botón de Bloqueo / Desbloqueo 
para cerrar las dos placas. No guarde el 
aparato hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICIÓN / ELIMINACIÓN:
Para  su  transporte,  nuestras  mer-
cancías cuentan con un  embalaje 
optimizado. Este  consiste -por  princi-
pio-  en  materiales  no  contaminantes 
que  deberían  ser  entregados  como 
materia  prima  secundaria  al  servicio  
local de eliminación de basuras.
Elimine  el  embalaje  respetando 
el medio ambiente. Este aparato 
está  marcado  con  la  Directiva 
europea  2012/19/CE  relativa  al 
uso de aparatos eléctricos y electrónicos 
49-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÇõES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S  T
HU
AR
PP5150
(Residuos  de  aparatos  eléctricos  y 
electrónicos).  La  directiva  proporciona 
el  marco  general  válido  en  todo  el 
ámbito  de  la  Unión  Europea  para  la 
retirada y la reutilización de los residuos 
de los aparatos eléctricos y electrónicos. 
Infórmese sobre las vías de eliminación 
actuales en su distribuidor.
ENGLISH 
Safety information
Please  read  and  follow 
the  operating  instructions 
carefully  and  keep  them 
for  later  reference.  Enclose 
these  instructions  when 
you  give  this  appliance  to 
someone else.
This  appliance  is  designed 
for domestic use or for use in 
non-commercial, household-
like environments. Household-
like environments include, for 
example, use in staff kitchens 
in  shops, ofces, agricultural 
and other small businesses, as 
well as use by guests at bed-
and-breakfast establishments, 
small  hotels  and  similar 
residential facilities.
 Danger  of  electric 
shock and re!
Connect  and  operate  the 
appliance only according to 
the type plate specifications.
Children  younger  than  8 
years  may  not  operate  the 
appliance.
These  appliances  may  be 
used  by  children  aged  8 
years and older and by per-
sons with reduced physical, 
sensory or  mental  capabili-
ties or who lack experience 
and /  or knowledge  if they 
are supervised or have been 
given instruction in the safe 
use  of  the  appliance  and 
have  understood  the  dan-
gers involved. Children may 
not play with the appliance.
Cleaning  and  user  mainte-
nance  may  not  be  carried 
out  by  children  without  
supervision.
Do  not  use  if  the  power 
cord or appliance show any 
signs of damage.
Unplug after every use or if 
defective.
To avoid potential hazards, 
repairs  such  as  replacing  a 
damaged  cord,  must  only 
be  carried out  by  our  cus-
tomer service personnel.
The power cord
● must not touch hot parts;
● must  not  be  pulled  over 
sharp edges;
● must  not  be  used  as  a 
carrying handle.
The  heating  element  will 
become  hot.  Hold  the 
appliance only by its handle. 
Only use on dry hair; under 
no  circumstances  use  the 
appliance on artificial hair.
Place  the  appliance  on 
heat-resistant surfaces only.
Avoid any skin contact.
Do not use near 
water contained
in  bath  tubs,
sinks  or  other 
containers.
 Risk of fatal injury!
Never  allow  the  appliance 
to  come  into  contact  with 
water.
Even  an  appliance  that  has 
been  switched  off  poses 
a  danger;  therefore  unplug 
the  appliance  after  every  
use  or  when  interrupted  in 
its use.
Installing  a  ground  fault 
circuit  interrupter  up  to 
30  mA  in  the  house  offers 
additional protection.  Please 
consult an electrician.
 Risk of suffocation!
Do not allow children to play 
with packaging material.
PARTS  AND  OPERATING 
CONTROLS
a. ON/OFF switch
b.▲/▼ buttons for temperature 
control
c. LCD screen
d.Housing
e. Ceramic-coated heating plates
f. Ionization hole
g. Sliding button for locking
CERAMIC COATING
The  heating  plates  have  a  ceramic 
coating. This produces a smooth, even 
surface. The advantages of this coating 
are:
-  It  improves  the  sliding  action  across 
the hair.
-  The  plates  heat  up  much  faster  and 
stay at a constant temperature suitable 
for hairstyling.
OPERATION
Place  the  hair  straightener  on  a  at,  
heat-resistant surface and plug it in.
To  switch  the  power,  hold  down  
the ON/OFF switch  at least  2  seconds 
(Fig. 2).
The  standard  temperature  of  the 
appliance is 130°C, “Ready”  is ashing 
when  the  temperature  is  not  ready.  
As  soon  as  the  set  temperature  is 
reached,  “Ready”  stops  ashing  (Fig. 
3). You can now start straightening your 
hair.
When  you  have  nished  straightening 
your  hair,  switch  the  appliance  off  
by  using  the  ON/OFF  switch,  unplug 
it and let  the appliance to cool down 
before storing.
SETTING  THE  TEMPERA-
TURE
By  pressing  ▲  or  ▼  button  you  can 
change  the  standard  temperature 
in  10°C  steps  from  130-230°C.  The 
current  temperature  is  indicated  by 
the numeral  on the LCD (Fig.  4). If  the 
temperature  falls  momentarily  during 
use,  the  appliance  will  heat  back  up 
again (“Ready” ashes).
When pressing ▲ button and hold it for 
2 seconds, the present setting will be 
jumped to the highest setting (Fig. 5).
NOTE: If  you switch the  appliance off 
and  then  on  again,  the  temperature 
defaults to 130°C.
STRAIGHTENING FUNCTION
Heat treatment should only be applied 
to healthy hair. It is not recommended 
for  weak  hair  or  hair  that  has  been 
recently  bleached,  as  this  may  have 
weakened it.
Use the hair straightener only on dry hair.
Unlock  both  heating  plates,  set  slide 
button (Fig. 1).
Once the hair straightener has reached 
the  set  temperature,  divide  the  hair  
into  strands,  select  one  strand  of 
hair  and  place  it  between  the  plates. 
Hold  the  plates  closed  for  a  few 
seconds,  floating  plate  can  help  the 
hair full  contact with  the plate, pulling 
downward  from  the  roots  to  the  tip, 
in  a  single  even  movement  the  strand 
of  hair  should  be  kept  straight  when 
doing this to prevent it from becoming 
wavy.  It  may  be  necessary  to  repeat 
this  procedure  two  or  three  times  on 
medium-length or long hair (Fig. 6).
When  somebody  else  is  helping  you 
with  the  straightening,  the  wide  support 
area will help them to keep the plates 
closed.
Repeat the process with the rest of the 
hair, working strand by strand. 
NOTE: Never leave in one place longer 
than 2 seconds.
KEY LOCK FUNCTION
Press  ▼  button  and  hold  it  for  2 
seconds to put into the key lock mode, 
then ▲ or ▼ button will be locked and 
the LCD will appear a lock symbol (Fig. 
7). This  function can  help  you  to  lock 
the setting as you want.
Then press ▼ button and hold it for 2 
seconds to release. The ▲ or ▼ button 
will  be  re-active  and  the  lock  symbol 
will be disappeared on the LCD.
NOTE:  Key  lock  function  will  not 
influence the ON/OFF switch.
AUTOMATIC SWITCH OFF
This  hair  straightener  has  an  automatic 
switch off safety feature. After approx. 
60 minutes the appliance automatically 
switches off completely.
To reactivate the appliance, you can:
-  Switch  it  off  and  on  again  with  the 
ON/OFF switch.
-  Unplug the appliance and plug it again.
IONIZATION
This  hair  straightener  contains  an  ion 
generator.  Ions  are  naturally  occurring 
electrically charged particles.
The  ionizing  feature  reduces  static  in 
your hair, which helps to make it sleeker, 
softer and shinier.
The  ion  generator  can  be  used  with 
any heat setting when the appliance is 
switched (Fig. 8).
MAINTENANCE  AND 
CLEANING
Disconnect  the  mains  plug  before 
cleaning and storing. 
Once  you  have  nished,  switch  off 
the appliance, unplug it and let it cool 
down.
Make sure that the plates are completely 
cold  before  cleaning  the  appliance. 
Wipe  the  outer  casing  down  with  a  
dry  cloth.  The  plates  can  be  cleaned 
with  a  slightly  dampened  cloth  to 
remove the remains of any hairdressing 
products.
Never  immerse  the  appliance  into 
water. Do not use a steam cleaner.
Use  the  Lock/Unlock  to  close  two 
plates. Do not store the appliance away 
if it is still hot.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our  goods  come  in  optimised 
packaging.  This  basically  consists 
in  using  non-contaminating  materials 
which  should  be  handed  over  to  the 
local  waste  disposal  service  as 
secondary raw materials.
Dispose  of  packaging  in  an 
environmentally-friendly  manner. 
This  appliance  is  labelled  in 
accordance  with  European 
Directive  2012/19/EG  concerning  used 
electrical  and  electronic  appliances 
(waste  electrical  and  electronic 
equipment  –  WEEE).  The  guideline 
determines the framework for the return 
and  recycling  of  used  appliances  as 
applicable  throughout  the  EU.  Please 
ask your specialist retailer about current 
disposal facilities.
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode 
d’emploi, s’y conformer lors 
de l’utilisation et le conser-
ver  !  Veuillez  joindre  ce 
mode d’emploi si vous pas-
sez  l’appareil  à  quelqu’un 
d’autre.
Cet  équipement  est  desti-
né  à  un  usage  domestique 
ou  de  type  domestique  et 
non  pas  à  une  utilisation 
professionnelle.  Les  utilisa-
tions  de  type  domestique 
englobent  par  exemple  le 
fonctionnement  de  la  ma-
chine dans la salle de repos 
dédiée  au  personnel  des 
boutiques,  bureaux,  entre-
prises  agricoles  ou  artisa-
nales,  ainsi  que  l’utilisation 
par  les  clients  des  pen-
sions, petits hôtels et unités 
d’habitations similaires.
Risque de chocs élec-
triques et d’incendie !
Ne  brancher  et  n’utiliser 
l’appareil que conformément 
aux  données  indiquées  sur 
la plaque signalétique.
L’utilisation  de  l’appareil  est 
interdite aux enfants de moins 
de 8 ans.
Ces  appareils  peuvent  être 
utilisés  par  des  enfants  à 
partir  de  8  ans  et  par  des 
personnes ayant des facultés 
physiques,  sensorielles  ou 
mentales  réduites  ou  man-
quant d’expérience et / ou de 
connaissances  à  condition 
d’être  surveillés  ou  d’avoir 
été informés quant à la bon-
ne  utilisation  de  l’appareil 
et  d’avoir  compris  les 
dangers  qui  en  découlent. 
Ne  pas  laisser  les  enfants 
jouer avec l’appareil.
Le  nettoyage  et  l’entretien 
incombant  à  l’utilisateur 
ne  doivent  pas  être 
effectués  par  des  enfants 
sans surveillance.
Ne  l’utiliser  que  lorsque 
le  cordon  et  l’appareil  ne 
présentent aucun dommage.
Retirer  la  fiche  après  cha-
que utilisation ou en cas de 
dysfonctionnement.
Les réparations sur l’appareil 
telles que le remplacement 
d’un  cordon  endommagé 
ne  doivent  être  effectuées 
que  par  notre  SAV  afin 
d’éliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
● en contact avec des piè-
ces brûlantes ;
● ne pas  le faire  glisser sur 
une arête vive ;
● ne  pas  l’utiliser  comme 
poignée.
L’élément chauffant  devient 
brûlant.  Ne  saisir  l’appareil 
que par la poignée. N’utiliser 
que sur des cheveux séchés, 
et en aucun cas sur des che-
veux artificiels.
Ne poser l’appareil que sur 
des  surfaces  non  sensibles 
à la chaleur.
Eviter  tout  contact  avec  la 
peau.
Ne  pas  utiliser 
à proximité des 
baignoires, des 
lavabos  ou  au-
tres  récipients  conte-
nant de l’eau.
 Danger de mort !
Ne  jamais  mettre  l’appareil 
au  contact  de  l’eau.  Il  y  a 
également  risque  lorsque 
l’appareil est éteint. C’est la 
raison  pour  laquelle  après 
utilisation  ou  lors  d’une 
interruption  d’utilisation,  il 
faut retirer la fiche.
L’installation d’un interrupteur 
de  protection  contre  les 
courants  de  court-circuit 
jusqu’à  30  mA  dans  la 
maison offre une protection 
supplémentaire.  Se  faire 
conseiller  par  un  monteur 
en dispositifs électriques.
Risque d’étouffement !
Ne  pas  laisser  les  enfants 
jouer avec les emballages.
ELÉMENTS ET COMMANDES
a. Interrupteur d’allumage / d’extinction
b.Boutons ▲/▼ pour le contrôle de la 
température
c. Ecran LCD
d.Habillage
e. Plaques avec revêtement céramique
f. Trou d’ionisation
g. Bouton glissant pour le verrouillage
REVÊTEMENT CÉRAMIQUE
Les  plaques  chauffantes  sont  revêtues 
d’un  revêtement  céramique  grâce  à 
quoi leur surface  est lisse et uniforme. 
Ce  revêtement  offre  les  avantages  ci-
après :
-  Amélioration  du  glissement  sur  les 
cheveux.
-  Les plaques se réchauffent beaucoup 
plus  rapidement  et  conservent  une 
température  constante  adaptée  à 
chaque coiffage.
FONCTIONNEMENT
Poser le lisseur sur une surface plane et 
résistante à la chaleur et branchez-le.
Pour  mettre  sous  ou  hors  tension, 
maintenez  l’interrupteur  d’allumage  / 
d’extinction (ON/OFF) enfoncé pendant 
au moins 2 secondes (Fig. 2).
La  température  standard  de  l’appareil 
est de 130 °C, “Ready” clignote lorsque 
la  température  n’est  pas  prête.  Dès 
que la température définie est atteinte, 
“Ready”  arrête  de  clignoter  (Fig.  3). 
Vous pouvez maintenant commencer à 
lisser vos cheveux.
Lorsque vous avez terminé de lisser vos 
cheveux, mettez l’appareil hors tension 
en  utilisant  l’interrupteur  d’allumage  / 
d’extinction  (ON/OFF),  débranchez-le 
et laissez l’appareil refroidir avant de le 
stocker.
REGLAGE  DE  LA  TEMPE-
RATURE
En  appuyant  sur  le  bouton  ▲  ou  ▼ 
vous  pouvez  modifier  la  température 
standard  par  pas  de  10  °C  de  130  à  
230 °C. La température actuelle est indi-
quée par le nombre sur le LCD (Fig. 4). Si 
la température baisse momentanément 
durant l’utilisation, l’appareil se réchau-
ffera de nouveau (“Ready” clignote).
Lorsque  vous  appuyez  sur  le  bouton 
▲ et le maintenez enfoncé pendant 2 
secondes, le réglage actuel passera au 
réglage le plus élevé (Fig. 5).
REMARQUE  :  Si  vous  éteignez  puis 
rallumez  l’appareil,  la  température 
prendra la valeur par défaut de 130 °C.
FONCTION LISSAGE
Les  traitements  avec  de  la  chaleur 
doivent  être  réalisés  sur  des  cheveux 
sains. Ces traitements sont déconseillés 
sur  des  cheveux  fragiles  ou  sur  
des  cheveux  ayant  été  récemment 
décolorés ce qui les fragilisent.
Le  lisseur  n’est  à  utiliser  que  sur  des 
cheveux secs.
Détacher les plaques, glisser le bouton 
(Fig. 1).
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
cbag
d
e
f
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ufesa | 
| Kategoria: | Prostownica do włosów | 
| Model: | PP5150 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa PP5150, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje Prostownica do włosów Ufesa
                        
                         18 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Grudnia 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Października 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje Prostownica do włosów
- Optimum
- Orbegozo
- GlobalTronics
- Fakir
- Bestron
- Trisa
- Maxwell
- Maginon
- Calor
- CHI
- Bomann
- Eta
- Eldom
- Ariete
- Clatronic
Najnowsze instrukcje dla Prostownica do włosów
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Lutego 2025