Instrukcja obsługi Ufesa SC8336
                    Ufesa
                    
                    suszarka do włosów
                    
                    SC8336
                
                                
    Przeczytaj poniżej 📖 instrukcję obsługi w języku polskim dla Ufesa SC8336 (4 stron) w kategorii suszarka do włosów. Ta instrukcja była pomocna dla 12 osób i została oceniona przez 6.5 użytkowników na średnio 5.0 gwiazdek
                        Strona 1/4
                    
                    
                    
FRANÇAIS PORTUGUES MAGYARDEUTSCH
ESPAÑOL ENGLISH
PRECAUTIONS & OPERATING 
INSTRUCTIONS 
• Read these instructions carefully. Safeguard them 
for future reference.
• Only connect it to the voltage that is indicated on 
the characteristics plate.
• To ensure that there is complementary protection 
it is advisable that the electrical installation in the 
bathroom is fitted with a differential switch which 
does not exceed 30 mA. 
• The  switch  must  be  in  the  «0»  position  both 
when plugging it in as well as when unplugging it. 
• ATTENTION: Never use this appliance near water 
contained  in  baths, basins  or  any  other  recepta-
cle. 
• DO NOT IMMERSE THE APPLIANCE 
IN WATER OR ANY OTHER LIQUID.
• When  the  dryer  is  being  used  in  a  bathroom, 
unplug it after use; as its proximity to water could 
be dangerous, even when it is switched off. 
• Do not handle the appliance with wet hands or 
feet, or when barefoot. 
• Do not use hair lacquers or spray products when 
the appliance is operating. 
• Do not operate the appliance while the cable is 
still coiled up. 
• Never leave the hair dryer hanging by the cable. 
• Never leave the hair dryer operating unattended, 
especially near children or handicapped persons. 
• This  appliance  is not  intended  for  use  by  per-
sons  (including  children)  with  reduced  physical, 
sensory or mental capabilities, or lack of experien-
ce and knowledge,  unless they  have  been  given 
supervision  or  instruction  concerning  use  of  the 
appliance by a person responsible for their safety.
• Keep children away from the appliance. Children 
should be supervised to ensure that they do not 
play with the appliance.
• During  operation,  make sure that  the  air  intakes 
and outlets do not become totally or partially obs-
tructed for any reason. 
• Do not unplug it by pulling on the cable.
• Before cleaning it, make sure that it is unplugged 
and cold. 
• Never  switch  on  the  hair  dryer  if  the  cable  or 
plug are damaged or if it can be detected that the 
appliance is not operating correctly
• The  cable  must  not  be  replaced  by  the  user. 
Cable repairs and  replacements  must be  carried 
out exclusively by an Authorised Technical Service 
Centre. 
SAFETY DEVICE AGAINST EXCESSIVE 
OVERHEATING
The  hair dryer is  fitted  with an automatic cut-out 
device  which  will  disconnect  it  if  the  air  intake 
becomes  accidentally  obstructed.  Remove  the 
cause of the obstruction  and after a short while 
the appliance will operate once more.
OPERATION
A practical hanging ring makes it easier to hang the 
appliance on the wall and simplify storage. 
As  optional  accessories, it comes  with  an  air  jet 
which allows the flow of air to be directed over a 
particular point. 
ES
1. Mando interruptor 2 velocidades
2. Selector de potencias
3. Concentrador de aire orientable
4. Botón de aire frío
5. Anilla colgador
6. Filtro de protección extraíble
7. Difusor 
FR
1. Commande interrupteur 2 vitesses
2. Sélecteur de puissances
3. Concentrateur d’air orientable
4. Bouton air froid
5. Anneau de suspension
6. Filtre de protection amovible
7. Diffuseur 
DE
1. 2-Stufen-Schalter
2. Leistungsschalter
3. Verstellbare Konzentrationsd¸se
4. Kaltlufttaste
5. Aufhängering
6. Herausnehmbarer Schutzfilter
7. Diffusor 
RU
1.Рукояткапереключателя2скоростей
2.Переключательмощности
3.Концентраторнаправляемоговоздуха
4.Позицияподачихолодноговоздуха
5.Кольцодляподвешивания
6.Предохранительныйизвлекаемыйфильтр
7.Диффузорпридания
BU
1.Прекъсвачзауправление,двускоростен
2.Селекторнамощността
3.Насочваемконцентраторнавъздуха
4.Бутонзастуденвъздух
5.Халказазакачване
6.Предпазенфилтър(можедасеизважда)
7.Дифузор
AR
2 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
GB
1. 2 speed control switch
2. Power selector
3. Directional air jet
4. Cold air button
5. Hanging ring
6. Detachable protective filter
7. Diffuser
PT
1. Comando interruptor  2 ve lo ci da des
2. Selector de potências
3. Concentrador orientável de ar
4. Botão de ar frio
5. Anel suspensor
6. Filtro de protecção extraível
7. Difusor
HU
1.Kétsebességűfokozatikapcsoló
2. A fokozati kapcsoló
3.Levegőfúvóka
4.Hideglevegőfúvóka
5.Akasztógyűrű
6.Leszerelhetőbiztonságirács
7. Diffuzor
CZ
1.Spínaãsedvûmarychlostmi
2.Nastavenív˘
3.UsmûrÀovaãprouduvzduchu
4.Spínaãchladnéhovzduchu
5.KrouÏeknazavû‰ení
6.Vyjímateln˘ochrann˘
7.Rozptylovaã
RO
1. Comandã întrerupãtor 2 viteze
2. Selector de putere
3. Dispozitiv orientabil pentru concentrarea aerului
4. Pulsator de aer rece
5.Inelagãţãtor
6.Filtrudeprotecţiecareseextrage
7. Difuzor 
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE 
USO
• Lea atentamente estas instrucciones. Consérvelas 
para futuras consultas.
•Conécteseúnicamentealatensiónindicadaenla
placa de características.
• Para  asegurar  una  protección  complementaria, 
es  aconsejable  que  la  instalación  eléctrica  que 
alimenta la sala de baño esté dotada de un inte-
rruptor diferencial que no exceda de 30 mA.
• Tanto  al  introducir  como  al  sacar  la  clavija  del 
enchufe, el  interruptor debe estar en la posición 
«0».
• ATENCION:  No  utilizar  este  aparato  cerca  del 
agua  contenida  en  las  bañeras,  lavabos  u  otros 
recipientes.
• NO SUMERGIR EL APARATO 
EN AGUA O CUALQUIER OTRO 
LIQUIDO.
• Cuando el secador se utiliza en una sala de ba-
ños,  desconectarlo  después  de  su  uso  porque 
la proximidad del agua puede  presentar  peligro, 
incluso cuando el secador está parado.
• No manipule el aparato con las manos mojadas o 
lospieshúmedosocuandoseencuentredescal-
zo.
• Nunca use laca o productos en spray con el apa-
rato en funcionamiento.
• No haga funcionar el aparato con el cable enro-
llado.
• No deje que el secador cuelgue del cable.
• No  deje el  secador en funcionamiento sin  vigi-
lancia, especialmente cerca de los niños o perso-
nas incapacitadas.
• No permitir el uso del aparato a personas (inclui-
dos niños) con capacidades intelectuales o senso-
riales disminuidas o con insuficiente experiencia y 
conocimientos, a no ser que sean vigilados o ha-
yan sido instruidos en el manejo del aparato por la 
persona responsable de su seguridad.
• Mantenga  la  máquina  fuera  del  alcance  de  los 
niños.Asegúresedequenojueganconella.
• Durante  el  funcionamiento  se  debe  evitar  que 
por cualquier eventualidad quede tapada total o 
parcialmente las entradas y salidas de aire.
• No desconecte nunca tirando del cable.
• Antes de su limpieza, compruebe que el aparato 
se encuentra desconectado y frío.
• No lo ponga en funcionamiento si el cordón o el 
enchufe están dañados o si observa que el apara-
to no funciona correctamente.
• El cable  no debe  ser  sustituido  por  el usuario. 
Las reparaciones y cambios de cable deberán ser 
realizadas exclusivamente por un Servicio Técnico 
Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD CONTRA 
EL CALENTAMIENTO EXCESIVO
El secador posee un dispositivo de desconexión 
automática  que  lo desconecta  si accidentalmen-
te queda  obstruida  la entrada  de aire.  Elimine la 
causa del bloqueo y pasado un corto tiempo  el 
aparato volverá a funcionar.
FUNCIONAMIENTO
Un  práctico anillo  colgador facilita  la  colocación 
del aparato en la pared y simplifica el guardado.
Como accesorios de uso opcional, dispone de un 
concentrador de aire  que  le permitirá  orientar  el 
flujo de aire sobre un punto determinado. 
Con el difusor podrá dar volumen al peinado cui-
dando su cabello. 
Seleccione la potencia deseada. 
La posición AIRE FRIO reduce la temperatura con-
siderablemente y permite un enfriamiento rápido 
después del marcado. Al soltar el pulsador la tem-
peratura vuelve a su posición inicial.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes  de esta  operación  desenchufe el  aparato. 
Nonecesitaningúncuidadoespecialybastalim-
piarloconunabayetahúmedadevezencuando.
Mod. SC8336: Limpie periódicamente el filtro de 
protección con la ayuda de un cepillo para elimi-
nar la suciedad y los cabellos enredados.
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION/
ELIMINACION
Para  su  transporte,  nuestras  mercancías 
cuentan  con  un  embalaje  optimizado. 
Este consiste –por principio- en materia-
les  no  contaminantes  que  deberían  ser  entrega-
dos como materia prima secundaria al servicio lo-
cal de eliminación de basuras. 
Este  producto  cumple  la  Directiva  de  la 
UE 2002/96/CE.
El  símbolo  del  cubo  de  basura  tachado 
sobre el aparato indica que el producto, 
cuando finalicesuvidaútil,deberádes-
echarse  separado  de  los  residuos  domésticos, 
llevándolo  a  un  centro  de  desecho  de  residuos 
separado para aparatos eléctricos o  electrónicos 
o devolviéndolo a su distribuidor cuando compre 
otro  aparato similar. El usuario  es  el responsable 
de  llevar  el aparato  a un  centro de  desecho  de 
residuosespecialesalfinalizarsuvida útil.De lo
contrario, podrá ser sancionado en virtud de los 
reglamentos de desecho de residuos vigentes. Si 
el  aparato inutilizado es recogido correctamente 
como residuo separado, podrá ser reciclado, tra-
tado y desechado de forma ecológica; esto evita 
un  impacto negativo  sobre  el medio ambiente y 
la salud, y contribuye al reciclaje de los materiales 
del producto. Para obtener más información sobre 
los servicios de desecho de residuos disponibles, 
contacte con su agencia de desecho de residuos 
local o con la tienda donde compró el aparato. Los 
fabricantes e importadores se hacen responsables 
del reciclaje, tratamiento y desecho ecológico, sea 
directamenteoatravésdeunsistemapúblico.
Su  Ayuntamiento o  Municipio  le informará  sobre 
posibilidades de deposición/elimi nación para los 
aparatos en desuso. 
With the diffuser  you will be  able  to  give more 
volume to the hairstyle, whilst caring for your hair.
Select  the desired speed on the switch. 
The  COLD  AIR  position  reduces  the  temperature 
considerably and  allows  the  hair  to  cool  quickly 
after setting it. On releasing the button, the tempe-
rature returns to its initial setting. 
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MAINTENANCE AND CLEANING
Before  carrying  out  this  operation,  unplug  the 
appliance. It does not need any special attention 
and it is sufficient just to periodically wipe it over 
with a damp cloth.
Mod. SC8336: Clean the protective filter frequently 
with the help of a brush in order to remove any dirt 
and tangled hairs.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimised packaging. 
This basically consists in using non-conta-
minating materials which should be han-
ded  over  to  the  local  waste  disposal  service  as 
secondary raw materials. 
This  product  complies  with  EU  Directive 
2002/96/CE.  The  crossed  wheelie  bin 
symbol shown on the appliance indicates 
that when it comes to dispose of the pro-
duct  it  must  not  be  included  in  with 
household refuse. It must be taken to a special re-
fuse  collection  point  for  electric  and  electronic 
appliances  or  returned  to  the  distributor  when 
purchasing a similar appliance. Under current refu-
se disposal regulations, users who fail to take dis-
carded  appliances  to  special  refuse  collection 
points may be penalised. Correct disposal of dis-
carded  appliances  means  that  they  can  be  re-
cycled  and  processed  ecologically,  helping  the 
environment  and  allowing  materials  used  in  the 
product  to  be  reused.  For  more  information  on 
available waste disposal schemes contact your lo-
cal refuse service or the shop where the product 
was purchased. Manufacturers and importers  are 
responsible  for  ecological  recycling,  processing 
and disposal of products, whether directly or via 
a public system.
Your  local  town  council  can  provide  you  with 
information  about  how  to  dispose  of  obsolete 
appliances.
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS 
D’UTILISATION
• Lisez  attentivement ces instructions. Conservez-
les pour de futures consultations.
• Branchez uniquement sur la tension indiquée sur 
la plaque des caractéristiques.
• Pour  assurer  une  protection  complé-mentaire, 
il  est  conseillé  que  l’installation  électrique  qui 
alimente la salle de bains, soit équipée d’un inte-
rrupteur différentiel n’excédant pas 30 mA.
• Pour brancher et débrancher la prise, l’interrupteur 
doit être sur la position “0”.
• ATENTION : Ne pas utiliser cet appareil près de 
baignoires, lavabos, ou autres récipients.
• NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS 
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
• Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle 
de  bain,  débranchez-le  immédia-tement  après 
l’avoir utilisé car la proximité de l’eau est suscepti-
ble de présenter un danger, même si l’appareil est 
arrêté.
• Ne manipulez jamais l’appareil, les mains moui-
llées  ou    pieds  humides  ou  si  vous  êtes  pieds 
nus.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, n’ utili-
sez jamais de laque ou autres produits en spray.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le câble 
enroulé.
• Ne laissez pas pendre le câble.
• Ne  laissez  jamais fonctionner  le sèche-cheveux 
sans surveillance, et plus particulièrement près des 
enfants  ou des personnes handicapées. 
• Ne pas confier l’appareil à des enfants ou à des 
personnes  aux  capacités  sensorielles ou intellec-
tuelles  diminuées  ou  ne  dispo-sant  pas  d’une 
expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf 
si elles le font sous surveillance ou si elles ont bé-
néficié préalablement d’une information à propos 
de la manipulation de l’appareil de  la part de la 
personne responsable de leur sécurité.
• Tenir les enfants éloignés de la machine. Bien sur-
veiller  les enfants afin de les  empêcher  de jouer 
avec l’appareil.
• Quand  l’appareil  fonctionne,  il  faut  éviter  que 
les entrées et sorties d’air soient, pour une raison 
quelconque,  partiellement  ou  complètement  re-
couvertes.
• Ne débranchez jamais en tirant le câble.
• Avant de le nettoyer, vérifiez si l’appareil est bien 
débranché et complètement froid.
• Ne pas le faire fonctionner si le câble ou la prise 
sont abîmés ou si vous remarquez que l’appareil 
ne fonctionne pas correctement.
• Le  câble  ne  doit  jamais  être  remplacé  par 
l’utilisateur.  Les  réparations  et  remplacements  de 
câble  doivent  être  réalisés  exclusivement  par  un 
Centre de Service Après-Vente Agréé Ufesa.
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ CONTRE LE 
SUR-CHAUFFEMENT
Le  sèche-cheveux  est  équipé  d’un  dispositif  de 
déconnexion  automatique  et  si  l’entrée  d’air  est 
bouchée  accidentellement,  ce  dispositif  décon-
necte alors l’appareil. Il faut éliminer la cause de ce 
blocage et après un court laps de temps l’appareil 
fonctionnera à nouveau.
FONCTIONNEMENT
Un  anneau  de  suspension,  très  pratique, permet 
de placer l’appareil au mur et en simplifie le ran-
gement.
Parmi  les  accessoires  d’utilisation  optionnelle, 
vous disposez d’un concentrateur d’air permettant 
d’orienter le flux d’air sur un point précis et à l’aide 
du  diffuseur vous  pourrez  donner  davantage de 
volume à la coiffure tout en  prenant soin de  vos 
cheveux. 
Sélectionnez sur l’interrupteur, la vitesse souhaitée. 
La position AIR FROID baisse considérablement la 
température  et  permet  un  refroidissement  très 
rapide après  la  mise en plis.  Quand  on  lâche le 
bouton,  la  température  revient  à  sa  position  ini-
tiale.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Débranchez l’appareil avant de commencer cette 
opération qui ne nécessite aucune attention parti-
culière, il suffit tout simplement de le nettoyer, de 
temps en temps, avec un chiffon humide.
Mod. SC8336: Nettoyez régulièrement le filtre de 
protection avec une brosse afin d’éliminer la saleté 
et les cheveux emmêlés.
REMARQUES CONCERNANT LE DÉ PÔT/
ÉLI MINATION DES DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont condition-
nées dans un emballage optimisé pour le 
transport.  En  principe,  ces  emballages 
sont  composés  de  matériaux  non  po-
lluants qui devront être déposés comme matière 
première secondaire au Service Local d’élimination 
des déchets. 
Produit aux normes de la Directive de l’UE 
2002/96/CE.
Le  logo  “poubelle” apposé  sur  l’appareil 
indique que tout appareil électroménager 
hors  d’usage  ne  doit  pas  être  jeté  dans 
les  déchets ménagers  mais être déposé  dans  un 
centre de collecte de déchets d’appareils électri-
ques  ou  électroniques  ou  qu’il doit  être  remis à 
votre vendeur à l’occasion de l’achat d’un nouvel 
appareil. Il incombe à l’utilisateur de déposer lui-
même l’appareil hors  d’usage  dans un  centre  de 
collecte spécialement prévu à cet effet, faute de 
quoi,  celui-ci  risque  de  se  voir  sanctionné  pour 
manquement au règlement en vigueur concernant 
les déchets. Si l’appareil hors d’usage est correc-
tement collecté comme déchet trié, il pourra être 
recyclé,  traité  et  éliminé  écologiquement  évitant 
ainsi  tout impact négatif sur l’environnement  tout 
en  contribuant  au  recyclage  des  matériaux  qui 
composent  le  produit.  Pour  toutes  informations 
relatives  aux  Services  d’élimination  des  déchets, 
adressez-vous  à  la  déchetterie  de  votre  ville  ou 
à votre vendeur habituel. Les fabricants et les im-
portateurs  réalisent  le  recyclage,  le  traitement  et 
l’élimination écologique, soit directement soit par 
l’intermédiaire d’un système public. 
Pour  toute  information  concernant  le  dépôt  et 
l’élimination des appareils usagés, renseignez-vous 
auprès de la Mairie de votre Commune ou  de la 
Préfecture de votre Département.
ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE USO
• Leia  atentamente  as  instruções.  Guarde-as  para 
futuras consultas.
• Ligue-o  unicamente  à tensão indicada na placa 
de características. 
• Para  assegurar  uma  protecção  comple-mentar, 
é  aconselhável  que  a  instalação  eléctrica  que 
alimenta a  casa de banho possua  um interruptor 
diferencial que não ultrapasse os 30 mA.
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da to-
mada, o interruptor deverá estar na posição “0”.
• ATENÇÃO: Não utilize o aparelho perto da água 
existente na banheira, no lavatório ou noutros reci-
pientes.
• NÃO MERGULHE O APARELHO EM 
ÁGUA NEM EM NENHUM OUTRO 
LIQUIDO. 
• Quando o secador for utilizado numa  zona de 
banhos deve desligá-lo uma vez terminado o seu 
uso, porque a proximidade da água pode repre-
sentar um perigo, mesmo quando o secador está 
parado.
• Não utilize o secador com as mãos molhadas ou 
ospéshúmidos,nemquandoestiverdescalço.
• Nunca use laca ou produtos em spray estando o 
aparelho em funcionamento.
• Não ligue o aparelho com o fio enrolado.
• Não deixe o secador pendurado pelo fio.
• Não deixe o aparelho ligado se não o estiver a 
utilizar,  especialmente  quando  existem  crianças 
ou pessoas incapacitadas por perto.
• Não permitir  a utilização  do aparelho por pes-
soas  (incluindo  crianças)  de  capacidade  física, 
sensorial  ou  mental  diminuída  ou  sem  conheci-
mento  ou  experiência  suficiente,  a  não  ser  sob 
supervisão ou após devida instrução na utilização 
do aparelho pela pessoa responsável pela sua se-
gurança.
• Mantenha crianças afastadas do aparelho ou su-
pervisione-as para garantir que não brinquem com 
o aparelho.
• Durante  o  funcionamento  deve  evitar  que,  por 
qualquer  eventualidade,  fiquem  totalmente  ou 
parcialmente tapadas as entradas e saídas de ar.
• Nunca  puxe  pelo  cabo  eléctrico  ao  desligar  a 
ficha.
• Antes de efectuar a  sua  limpeza  verifique  se o 
aparelho está desligado e frio.
• Não o ponha em  funcionamento  se o  cabo ou 
a ficha estiverem estragados ou se observa que o 
aparelho não funciona correctamente. 
• O  cabo  não  deve  ser  substituído  pelo  utente. 
As reparações e mudanças do cabo deverão ser 
realizadas exclusivamente por um Serviço Técnico 
Autorizado.
DISPOSITIVO DE SEGURANÇA CONTRA 
UM AQUECIMENTO EXCESSIVO
O  secador  possui  um  dispositivo  que  o  desliga 
automaticamente se  a entrada  de ar  fica aciden-
talmente obstruída. Elimine a  causa  do bloqueio 
e passado pouco tempo o aparelho voltará a fun-
cionar.
FUNCIONAMENTO
Um anel suspensor facilita a colocação do aparel-
ho na parede e simplifica a sua arrumação.
Como acessórios de uso opcional, possui um con-
centrador de ar, que lhe permitirá orientar o fluxo 
de ar sobre um determinado ponto. Com o difusor 
poderá dar volume ao seu penteado protegendo 
o seu cabelo.
Seleccione no interruptor a potência desejada. A 
posição de AR FRIO diminui consideravelmente a 
temperatura, permitindo um rápido arrefecimento 
depois do penteado.  Ao soltar o botão, a tempe-
ratura voltará á sua posição inicial.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes  desta  operação,  desligue  o  aparelho  da 
rede. Não necessita de nenhum cuidado especial 
e basta limpá-lo de vez em quando com um pano 
humido.
Mod.  SC8336:  Periodicamente  limpe  o  filtro  de 
protecção com a ajuda de uma escova, para elimi-
nar a sujidade e os cabelos emaranhados
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO / 
ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas mercado-
rias contam com uma embalagem optimi-
zada.  Esta  consiste  -  em  principio-  em 
materiais não contaminantes que deveriam ser en-
tregues como matéria prima secundaria ao serviço 
local de eliminação de lixos. 
Este  produto  cumpre  a  Directiva  da  UE 
2002/96/CE.
O símbolo de um caixote de lixo riscado 
sobre o  aparelho  indica que  o produto, 
quando finalize a sua vida útil, deverá
deitar-se fora separado dos resíduos domésticos, 
levando-o a um centro de materiais residuais com 
separação de aparelhos eléctricos e electrónicos 
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao comprar 
outro aparelho similar. É ao usuário que lhe corres-
ponde a responsabilidade  de levar o  aparelho a 
um  centro  de materiais  residuais especiais ao fi-
nalizarasuavidaútil.Casocontrário,poderáser
sancionado em virtude dos regulamentos de ma-
teriais residuais vigentes. Se o aparelho inutilizado 
for recolhido correctamente como resíduo separa-
do, poderá ser reciclado, tratado e eliminado de 
forma  ecológica;  isto  evita  um  impacto  negativo 
sobreo meioambientee asaúde, e contribui á
reciclagem dos materiais  do produto.  Para  obter 
mais  informação  sobre  os  serviços  de  materiais 
residuais disponíveis, contacte com a sua agência 
de  materiais  residuais  local  ou  com  a  loja  onde 
comprou o aparelho. Os fabricantes e os importa-
dores tornam-se responsáveis pela reciclagem, tra-
tamento e eliminação ecológica, seja directamente 
ouatravésdeumsistemapúblico.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as 
possibilidades  de  deposição/eliminação  para  os 
aparelhos que já não se usam.
HINWEISE UND GEBRAUCHSANLEITUNG
• Lesen  Sie  diese  Anleitungen  aufmerksam. 
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• Schlie en  Sie  das  Gerät  nur  an  eine fl
Netzspannung,  die  den  Angaben  auf  dem 
Typenschild entspricht.
• Als  zusätzliche Schutzma nahme  ist  es  empfe-fl
hlenswert,  daß  die  elektrische  Installation  des 
Badezimmers  mit  einem  Differentialschalter  von 
hüchstens 30 mA ausgestattet ist. 
• Wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken, 
bzw. herausziehen, muß der Schalter auf Position  
«0» stehen.
• ACHTUNG:  Benutzen  Sie  dieses  Gerät  nicht  in 
der Nähe  von mit  Wasser gefüllten Badewannen, 
Waschbecken oder anderen Behältern. 
• DAS  GERÄT  NICHT  IN  WASSER 
ODER  ANDERE  FLÜSSIGKEITEN 
TAUCHEN
• Wenn der Haartrockner in Badezimmern benutzt 
wird, muß nach der Benutzung der Netzanschluß 
unterbrochen  werden,  da  die  Nähe  von  Wasser 
einen  potentiellen  Gefahrenherd  darstellt,  selbst 
wenn das Geät ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf nicht mit feuchten Händen, nassen 
Fü en oder barfuss gehandhabt werden.fl
• Benutzen  Sie  niemals  Haarspray  oder  andere 
Sprayprodukte, solange das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät nicht mit aufgerolltem Kabel in Betrieb 
nehmen.
• Hängen Sie den Trockner niemals am Kabel auf.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange 
es en Betrieb ist, insbesondere nicht, wenn Kinder 
oder Behinderte in der Nähe sind.
• Personen  (auch  Kinder)  mit  verminderten  kör-
perlichen  Sinneswahrnehmungs-  oder  geistigen 
Fähigkeiten  oder  mit  mangelnder  Erfahrung  und 
Wissen, das Gerät nicht bedienen lassen, außer sie 
werden beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung 
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine 
Person,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich  ist. 
Kinder vom Gerät fernhalten.
• Kinder  beaufsichtigen,  um  zu  verhindern,  dass 
sie mit dem Gerät spielen.
• Während des Betriebs ist darauf zu achten, daß 
die Ein- und Austrittsöffnungen für die Luft nicht 
auf  irgendeine  Weise  teilweise  oder  vollständig 
bedeckt werden.
• Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der 
Steckdose.
• Bevor Sie das Gerät reinigen, stellen Sie sich bit-
te, daß der  Netzanschluß  unterbrochen  und der 
Haartrockner abgekühlt ist. 
• Sollten  das  Kabel  oder  der  Stecker  beschädigt 
sein  oder  sonstige  Unregelmä igkeiten  beim fl
Betrieb des Gerätes festgestellt werden, benutzen 
Sie es nicht weiter.
• Das  Kabel  darf  nicht  vom  Benutzer  ausgetaus-
cht werden.  Reparaturen  und der Austausch  des 
Kabels  dürfen  außchlie lich  von  einem  zugelas-fl
senen Technischen Kundendienst ausgeführt wer-
den. 
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Der Haartrockner verfügt über einen automatischen 
Abschaltmechanismus, der das Gerüt ausschaltet, 
wenn die Luftzufuhr nicht frei ist. Beseitigen Sie die 
Ursache dieser Verstopfung des Luftweges. Nach 
einer  kurzen  Zeit  ist  das  Gerüt  wieder  betriebs-
bereit. 
BENUTZUNGSHINWEISE
Die  praktische  Aufhüngeöse  zum  Aufhüngen 
an  der  Wand  erleichtert  die  Aufbewahrung  des 
Gerüts.   
Als  optionales  Zubehör  steht  eine  Konzen-
trationsdüse zur Verfügung, mit der der Luftstrom 
auf einen konkreten Punkt gerichtet werden kann.
Mit dem Diffusor kˆnnen Sie Ihrem Haar Fülle verlei-
hen und schonen es dabei.  
Wühlen Sie die gewünschte Leistungsstürke.  
Die  Position  KALTLUFT  reduziert  die  Temperatur 
merklich  und  führt  nach  der  Einstellung  zu  einer 
schnellen Abkühlung. Beim Loslassen des Schalters 
geht  die  Temperatur  auf  ihre  Ursprungsposition 
zurück. 
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
Unterbrechen Sie zunüchst den Netzanschluß. Das 
Gerüt  darf  keiner  besonderen  Pflege,  gelegentli-
ches Reinigen mit einem feuchten Tuch reicht aus. 
Mod.  SC8336:  Reinigen  Sie  den  Schutzfilter 
regelmü ig  mit  einer  Bürste,  um  Schmutzpartikel fl
und Haare zu entfernen. 
ANMERKUNG ZUR ENTSORGUNG/
BESEITIGUNG
Unsere Waren sind für  den Transport  mit 
einer  optimierten  Verpackung  versehen. 
Diese  besteht  prinzipiell  aus  umweltfre-
undlichen Materialien, die als sekundäre Rohstoffe 
bei den örtlichen Entsorgungsunternehmen abzu-
geben sind.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften 
der EU-Richtlinie 2002/96/CE.
Das  Symbol  der  durchgestrichenen 
Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, 
dass das Produkt  nicht im Hausmüll son-
dern getrennt entsorgt werden muss. Geben Sie es 
zum Entsorgen in einem  Zentrum zur Entsorgung 
elektrischer  oder  elektronischer  Haushaltsgeräte 
ab oder geben Sie es bei Ihrem Vertriebshändler 
ab,  wenn  Sie  ein  ähnliches  Gerät  erwerben.  Der 
Benutzer  haftet  für  die  Entsorgung  des  Geräts 
in  einem  Zentrum  für  Sondermüll.  Anderenfalls 
kann  er  gemäß  der  geltenden  Vorschriften  zur 
Abfallbeseitigung  bestraft  werden.  Wird  das  ni-
cht  mehr  benutzte  Gerät  korrekt  der  getrennten 
Entsorgung zugeführt, kann es recycled, behandelt 
und ökologisch entsorgt werden. Damit werden ne-
gative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit 
vermieden und das Recycling der Materialien des 
Produktes gefördert. Nähere Informationen zu den 
bestehenden  Entsorgungssystemen  erhalten  Sie 
bei Ihren örtlichen Entsorgungsunternehmen oder 
in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben 
haben. Hersteller und Importeure übernehmen die 
Verantwortung für das Recycling, die Behandlung 
und die ökologische Entsorgung, entweder direkt 
oder über öffentliche Einrichtungen. 
Ihre  Stadt-  oder  Gemeindeverwaltung  wird  Sie 
gern über die Möglichkeiten der Entsorgung nicht 
mehr benutzter Geräte informieren. 
BIZTONSÁGI ELÃÍRÁSOK ÉS 
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
• Olvassa  el  figyelmesen a  használati utasítást,  és 
őrizzemegakésőbbiproblémáktisztázásaérde-
kében
• A  készüléket  csak  az  adattáblán  feltüntetett 
feszültségre csatlakoztassa. 
•A kiegészítő védelem biztosítására szükséges,
hogyafürdőszobaelektromosvezetékefellegyen
szerelveegymegkülönböztetőkapcsolóval,amely
nemlépitúla30mAértéket.
• Mind a készülék hálózatra való csatlakoztatásakor, 
mindacsatlakozódugókihúzásakorakapcsolóa
„0” pozícióban álljon.
• FIGYELEM:  Ne  használja  a  hajszárítót  vízzel  telt 
fürdőkád,kézmosóvagybármilyenvizettartalma-
zó hely közelében.
• NE  MERÍTSE  A  KÉSZÜLÉKET  VÍZBE 
VAGY MÁS EGYÉBB FOLYADÉKBA.
•Ha a hajszárítót a fürdőszobában használja
kapcsolja ki a szárítás után, mivel  a víz közelsége 
veszélyt jelenthet még a kikapcsolt készülék eseté-
ben is.
• Ne fogja meg a készüléket vizes vagy nedves kéz-
zel, és ne használja a hajszárítót mezítláb.
• Ne használjon hajlakkot vagy más spray terméket 
ahajszárítóműködéseközben.
• Ne használja a készüléket feltekert kábellel.
• Ne hagyja a készüléket lógatott helyzetben.
•Ne hagyjaa készüléketellenőrizetlenül hagyer-
mekek,  vagy  korlátozott  személyek  is  a  közelben 
tartózkodnak.
• Az olyan  személyeknek  (gyermekeket is  beleér-
tve), akik csökkent testi érzékelő és szellemi ké-
pességgel vagy hiányos  tapasztalattal  és tudással 
rendelkeznek,  ne engedje használni  a készüléket, 
kivéve, ha felügyeliőket valaki vagyha abizton-
ságukértfelelősszemélykioktattaőket akészülék
helyes használatáról.
• Gyermekeket ne engedjen a készülék közelébe. A 
gyermekeket ne engedje a készülékkel játszani.
•Ellenőrizzehogyhasználatközbenalevegőbe-
és kiáramlásának helye nincs-e elzárodva.
•Sohanehúzzakiacsatlakozódugótrángatva.
•Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a hajszárító
kikapcsolt és kihült állapotban van-e.
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel 
bármilyen  károsodást  szenvedett,  vagy  p1-ha  a  ké-
szülék megsérült. 
• A  megsérült  hálózati  csatlakozót  ne  cserélje  ki. 
Meghibásodás  esetén  forduljon  a  jótállási  javítá-
sokkal megbízott szerviz szakembereihez.
BIZTONSÁGI BERENDEZÉS A 
TÚLMELEGEDÉS ELHÁRÍTÁSÁRA
A  hajszárító  rendelkezik  egy  biztonsági  termosz-
tátorral,amelytúlmelegedéseseténautomatikusan
kikapcsolja  a  készüléket.  Hárítsa  el  az  elzáródás 
okátésegyrövididőeltelteutánahajszárítóismét
működőképeslesz.
MÙKÖDÉS 
Egy praktikus akasztó gyűrű elősegíti a készülék
hálózatravalókapcsolását,ésegyszerűtárolását.
Mint  tartozék  a  készülék  rendelkezik  egy  profes-
szionális fúvókával, amely elősegíti a kiáramló
levegő egy kijelölt helyre való összpontosítását.
Adiffuzorsegítségévelhajadúsabbleszígyahaj
tökéletesápolásátelősegítve.
Válassza ki a kívánt fokozatot a kapcsolón. A hideg 
levegő pozíció lecsökkenti jelentős mértékben a
hőmérsékletet,ésígylehetővétesziahajgyorsle-
hülését a szárítás után. A gomb elengedése után a 
hőmérsékletismételériakezdetifokot.
SC8335
2 500W 1600W
1 300W  800 W
SC8336
• •• •••
1 250 W 600 W 900 W 250 W
2 500 W 1200 W 1800 W 500 W
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Atisztításmegkezdéseelőtt bizonyosodjonmeg
arról, hogy a hajszárító ki legyen kapcsolva. A ké-
szülék nem igényel különösebb gondoskodást, és 
elegendő,haidőnkéntletörliegyvizesruhával.
SC8336:  Tisztítsa  rendszeresen  egy  kefé-
vel a vedőszűrőt, eltávolítva így az esetleges
szennyeződéstilletvebekerülthajszálakat.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK 
ELTÁVOLÍTÁSARA / MEGSEMMÍSITÉSÉRE 
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással 
rendelkeznek. Ez-lényegében-nemszennyező
anyagokból  áll,  amelyeket  a  helyi  szemétlerako-
dó  helyeken  kell,  mint  másodlagos  nyersanya-
gként  leadni.  A  helyi  polgármesteri  hivatalban 
érdeklődhetamár nemhasználtkészülékeltávo-
lításilehetőségéről.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK 
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETÃEN
Az  árucikkeink  optimalizált 
csomagolásban  kerülnek  kiszállításra.  Ez 
alapjában a nem szennyező anyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek leadhatók a 
helyi hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
Ez  a  termék  megfelel  a  2002/96/CE  EU 
előírásoknak. A készüléken lévő áthúzott
szemetes szimbólum jelzi, hogy, amikor a 
termék  hulladékrendelkezésre  kerül,  nem 
szabad  a  háztartási  hulladékok  közé 
számítani. El kell szállítania egy különleges, 
elektronikai  és  elektromos  készülékeknek  szánt 
hulladékgyűjtőponthoz,vagyvisszakellküldenie
a  forgalmazóhoz  egy  hasonló  készülék 
beszerzésekor.Azérvénybenlévőhulladékgyűjtő
rendelkezések  szerint,  azok  a  felhasználók,  akik 
kiselejtezett  készülékeket  nem  adják  le  egy 
speciális gyűjtőpontnál, büntetendők. A
kiselejtezett  készülékek  helyes 
hulladékrendelkezése  azt  jelenti,  hogy 
újrahasznosíthatóak és ökológiailag
feldolgozhatóak,  vigyázva  a  környezetre  és 
lehetővétéveatermékhezfelhasználtanyagokújra
használhatóságát.  További  információkért  az 
elérhetőhulladékgyűjtőpontokrólforduljonahelyi
hulladék  központjához,  vagy  az  üzlethez,  ahol  a 
terméket vásárolta. A gyártók és importőrök
felelősekatermékekökológiaiújrahasznosításáért,
feldolgozásáért  és  hulladékrendelkezéséért,  akár 
közvetlenül  vagy  egy  nyilvános  rendszeren 
keresztül.
A  helyi  városi  tanácsa  információkkal  szolgál  az 
elavultkészülékekkelkapcsolatosrendelkezésről.
6
2
1
6
7
4
5
4
1
5
3
Specyfikacje produktu
| Marka: | Ufesa | 
| Kategoria: | suszarka do włosów | 
| Model: | SC8336 | 
Potrzebujesz pomocy?
Jeśli potrzebujesz pomocy z Ufesa SC8336, zadaj pytanie poniżej, a inni użytkownicy Ci odpowiedzą
Instrukcje suszarka do włosów Ufesa
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Września 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Września 2024
                        
                    
                                                            Instrukcje suszarka do włosów
Najnowsze instrukcje dla suszarka do włosów
                        
                         9 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         4 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Kwietnia 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         31 Marca 2025