Instrukcja obsÅugi Ufesa SC8400
Ufesa
suszarka do wÅosów
SC8400
Przeczytaj poniÅŒej ð instrukcjÄ obsÅugi w jÄzyku polskim dla Ufesa SC8400 (2 stron) w kategorii suszarka do wÅosów. Ta instrukcja byÅa pomocna dla 10 osób i zostaÅa oceniona przez 5.5 uÅŒytkowników na Årednio 4.7 gwiazdek
Strona 1/2

ESPAÃOL
Indicaciones de segu-
ridad
Lea con atención las ins-
trucciones de uso, actúe en
consecuencia y guárdelas.
En caso de entregar este
aparato a otra persona, ad-
junte estas instrucciones de
uso.
Este aparato p1-ha sido dise-
ñado para uso doméstico o
para su uso en entornos no
industriales equiparables a
los domésticos. Los usos
similares a los domésticos
comprenden, por ejemplo,
la aplicación en estancias
para el personal de tiendas,
oîcinas asà como de empre-
sas agrÃcolas y otras compa-
ñÃas comerciales o indus-
triales, asà como el uso por
huéspedes de pensiones,
hoteles pequeños y lugares
de residencia similares.
¡Peligro de descar-
gas eléctricas y de in-
cendio!
Conecte y opere el aparato
únicamente siguiendo las
indicaciones de la placa de
caracterÃsticas.
El aparato no debe ser ma-
nejado por niños menores
de ocho años.
Estos aparatos pueden ser
manejados por niños de
ocho o más años y por per-
sonas con facultades fÃsi-
cas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con fal-
ta de experiencia y / o de
conocimientos si lo hacen
bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del
uso seguro del aparato y si
han comprendido los peli-
gros que se pueden derivar
de su manejo. Los niños no
deben jugar con el aparato.
Las operaciones de limpie-
za y mantenimiento a cargo
del usuario no deben ser
realizadas por niños sin la
debida vigilancia.
UtilÃcelo sólo si el cable de
alimentación y el propio
aparato están exentos de
daños.
Desenchufar la clavija des-
pués de cada uso o en caso
de fallo.
Para evitar riesgos, el apara-
to sólo debe ser reparado
(p.ej. cambio de un cable
de alimentación dañado)
por nuestro servicio de asis-
tencia técnica.
El cable de alimentación no
debe
â ponerse en contacto con
piezas calientes;
â pasarse sobre bordes
afilados;
â usarse para el transporte.
Aplicar solo en cabellos se-
cos, no utilizarlo nunca en
cabello artificial.
No utilizar cer-
ca de bañeras,
lavabos u
otros
recipientes lle-
nos de agua.
¡Peligro de muerte!
El aparato no debe entrar
nunca en contacto con agua.
Existe peligro incluso con
el aparato desconectado,
por lo tanto, después de
su uso y cuando se realice
una pausa mientras se use,
desenchufar la clavija.
El montaje de un interruptor
de corriente de defecto hasta
30 mA ofrece protección
adicional en la instalación
doméstica. Consulte con un
electricista.
¡Peligro de asîªxia
!
No permita que niños
jueguen con el material de
embalaje.
¡Atención!
La boquilla moldeadora y el
difusor pueden calentarse.
Deje que se enfrÃen antes
de retirarlos.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1. Selección de velocidad
2. Selección de temperatura
3. Concentradores profesionales (estre-
chos y superestrechos)
4. Difusores profesionales de placa
flotante
5. Botón EMPUJE
6. Filtro extraÃble
7. Gancho colgador
8. Cable flexible
9. Conmutador de generación IÃNICA
Encendido/Apagado
10. Botón de aire frÃo instantáneo
11. Indicador de generación IÃNICA
12. Indicador de ventilación
FUNCIONAMIENTO
NO cubra la salida ni la entrada de
aire y asegúrese de que esta última no
se encuentre obstruida con pelusa o
cabellos.
Si el aparato se calienta en exceso, por
ejemplo, debido a que un orificio de
ventilación esté bloqueado, se apagará
automáticamente. Se podrá volver
a utilizar cuando hayan transcurrido
varios minutos.
Para secar el cabello, seleccione el
ajuste de velocidad más alto y una
temperatura elevada. Mantenga la
salida de aire aproximadamente a
10 cm de la cabeza.
CONCENTRADOR
Concentradores estrechos y superestre-
chos para secados y creación de estilos
profesionales en condiciones domésti-
cas. La boquilla no debe tocar el cabello,
seleccione una velocidad suave y una
temperatura baja.
DIFUSOR
El difusor de placa flotante es ideal para
cabello liso o estresado. Proporciona
más volumen en melenas largas o
medianas.
Coloque las patillas del difusor di-
rectamente sobre el cuero cabelludo
y distribuya el caudal de aire en mo-
vimientos circulares. Seleccione una
velocidad entre media y alta.
Fig 1 y Fig 2
SECADO
-
PEINADO
-
MARCADO
-
FUNCIÃN DE IONIZADO
Este secador tiene un potente
generador de iones. Los iones son
partÃculas naturales eléctricamente
cargadas. Los iones hacen que el pelo
quede más suave y fácil de peinar.
También reduce el encrespamiento del
cabello.
Para activar la generación de iones
accione hacia arriba el conmutador
de generación. El LED indicador de
generación iónica emite luz naranja.
(Fig 3)
Nota: el LED indicador naranja se
encuentra en la parte superior del
aparato, la luz se ilumina cuando se
activa la generación de iones.
BOTÃN DE AIRE FRÃO INS-
TANTÃNEO
El botón de aire frÃo instantáneo es ideal
para el peinado y îjación del cabello
tras su secado.
Es posible que deba esperar unos
segundos tras pulsar el botón DISPARO
FRÃO antes de que salga el aire frÃo. (Fig 4)
Nota: el LED indicador azul se encuentra
en la parte superior del aparato, la luz
se ilumina cuando se activa la función
de aire frÃo instantáneo.
ALMACENAMIENTO
El gancho colgador le permite colgar el
secador para guardarlo. No enrolle el
cable con demasiada fuerza!
MANTENIMIENTO Y LIM-
PIEZA
Desconectar de la red antes de la
limpieza y del almacenamiento.
Antes de limpiar el aparato, desconecte
el enchufe de la red. Deje que se
enfrÃen el secador y los accesorios.
No sumerja nunca el aparato en
agua. No utilice una limpiadora a
presión.
El secador no necesita ningún
cuidado especial y basta con limpiar
periódicamente la carcasa exterior
con un paño húmedo.
Para sacar el îltro de entrada de aire
pulse la tecla de EMPUJE (Fig 5).
Para su limpieza, utilice un cepillo
blando.
Lave a mano la boquilla, el difusor
y el îltro de entrada de aire con agua
caliente, enjuáguelos y déjelos secar.
Inserte el îltro de entrada de aire
hasta que se escuche el sonido
caracterÃstico de cierre, una especie de
«clic». (Fig 6)
ADVERTENCIAS DE DEPO-
SICION:
Para su transporte, nuestras mer-
cancÃas cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste básicamente
en materiales no contaminantes que
deberÃan ser entregados como material
de reciclaje al servicio local de elimi-
nación de basuras.
48-12
100% recycled paper
INSTRUCCIONES DE USO
ES
OPERATING INSTRUCTIONS
GB
MODE D'EMPLOI
FR
INSTRUÃÃES DE USO
PT
HASZN LATI UTAS S T
HU
AR
SC8400
Elimine el embalaje respetando
el medio ambiente. Este aparato
está marcado con la Directiva
europea 2012/19/CE relativa al
uso de aparatos eléctricos y
electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos. Infórmese sobre las vÃas
de eliminación actuales en su
distribuidor.
ENGLISH
Safety information
Please read and follow
the operating instructions
carefully and keep them for
later reference. Enclose these
instructions when you give this
appliance to someone else.
This appliance is designed
for domestic use or for use in
non-commercial, household-
like environments. Household-
like environments include, for
example, use in staff kitchens
in shops, ofîces, agricultural
and other small businesses,
as well as use by guests at
bed-and-breakfast establish-
ments, small hotels and simi-
lar residential facilities.
Danger of electric
shock and îªre!
Connect and operate the
appliance only according
to the type plate specifica-
tions.
Children younger than 8
years may not operate the
appliance.
These appliances may be
used by children aged 8
years and older and by per-
sons with reduced physical,
sensory or mental capabili-
ties or who lack experience
and / or knowledge if they
are supervised or have been
given instruction in the safe
use of the appliance and
have understood the dan-
gers involved. Children may
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children without su-
pervision.
Do not use if the power
cord or appliance show any
signs of damage.
Unplug after every use or if
defective.
To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a
damaged cord, must only
be carried out by our custo-
mer service personnel.
The power cord
â must not touch hot parts;
â must not be pulled over
sharp edges;
â must not be used as a
carrying handle.
Only use on dry hair; under
no circumstances use the
appliance on artificial hair.
Do not use near
water
contained
in bath tubs,
sinks or other
containers.
Risk of fatal injury!
Never allow the appliance
to come into contact with
water.
Even an appliance that has
been switched off poses
a danger; therefore unplug
the appliance after every
use or when interrupted in
its use.
Installing a ground fault
circuit interrupter up to
30 mA in the house offers
additional protection. Please
consult an electrician.
Risk of suffocation!
Do not allow children to play
with packaging material.
Caution!
The styling nozzle and diffu-
ser can become hot. Allow
them to cool down before
detaching.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1. Speed setting
2. Temperature setting
3. Professional concentrators (slim and
super slim)
4. Professional diffuser with floating
plate
5. PUSH button
6. Filter removable
7. Hanging loop
8. Flexible cable
9. ION on/off switch
10. Cool shot button
11. ION indicator light
12. Cool indicator light
OPERATION
NEVER cover the blower or air intake
opening and ensure that the intake
opening does not get blocked with lint
or hair.
If the appliance overheats, e.g. due to
a covered ventilation opening, it will
automatically switch off. It will be
usable again after several minutes.
To dry hair, select the highest blower
setting and a high temperature. Keep
the air outlet approx. 10 cm from your
head.
CONCENTRATOR
Slim and super slim concentrator for
professional drying/styling at home.
Nozzle should not touch the hair,
select a gentle blower setting at a low
temperature.
DIFFUSER
Diffuser with the floating plate is
ideal for smooth or stressed hair.
Thickens fine, long or semi-long hair.
Place pins directly on the scalp and
distribute the air flow by circular
movements. Set air flow to medium to
high.
Fig 1 and Fig 2
DRYING
-
STYLING
-
SETTING
-
ION FUNCTION
This hair dryer features with the super
ion generator. Ions are naturally
occurring electrically charged particles.
These make hair softer and easier to
comb. âFlyingâ hair is also reduced.
To activate the ion function, push the
ion on/off switch upwards. The ion
indicator lamp lights orange. (Fig 3)
NOTE: the orange LED is on top of the
appliance, lights up showing that the
ion function is activated.
COOL SHOT BUTTON
The cool shot button is ideal for styling
and îxing the hair after drying.
You may have to wait a few seconds
after pushing the COOL SHOT button
for cooling air. (Fig 4)
NOTE: the blue LED is on top of the
appliance, lights up showing that the
COOL SHOT function is activated.
STORAGE
The hanging loop allows hanging up the
appliance for storage. Do not wind up
the power cord too tight!
MAINTENANCE AND
CLEANING
Disconnect the mains plug before
cleaning and storing.
Before cleaning the appliance, pull out
the mains plug. Let the hair dryer and
the accessories cool down.
Never immerse the appliance into
water. Do not use a steam cleaner.
The hair dryer does not need any
special attention and it is sufîcient to
periodically wipe the outside cover
with a damp cloth.
Press the release key PUSH for removing
the air inlet îlter (Fig 5). Use a soft paint
brush for cleaning.
Hand wash the nozzle, diffuser, and air
inlet îlter in warm water, rinse and air dry.
Insert the air inlet îlter until it stops
âclickâ. (Fig 6)
ADVICE ON DISPOSAL:
Our goods come in optimized
packaging. This basically consists
in using non-contaminating materials
which should be handed over to the
local waste disposal service as second-
ary raw materials.
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic
equipment â WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU. Please
ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
FRANÃAIS
Consignes de sécurité
Lire attentivement ce mode
dâemploi, sây conformer lors
de lâutilisation et le conser-
ver ! Veuillez joindre ce
mode dâemploi si vous pas-
sez lâappareil à quelquâun
dâautre.
Cet équipement est destiné
à un usage domestique ou
de type domestique et non
pas à une utilisation profes-
sionnelle. Les utilisations de
type domestique englobent
par exemple le fonctionne-
ment de la machine dans
la salle de repos dédiée au
personnel des boutiques,
bureaux, entreprises agrico-
les ou artisanales, ainsi que
lâutilisation par les clients
des pensions, petits hÃŽtels
et unités dâhabitation simi-
laires.
Risque de chocs élec-
triques et dâincendie !
Ne brancher et nâutiliser
lâappareil que conformé-
ment aux données indi-
quées sur la plaque signa-
létique.
Lâutilisation de lâappareil
est interdite aux enfants de
moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être
utilisés par des enfants Ã
partir de 8 ans et par des
personnes ayant des facultés
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant dâexpérience et / ou de
connaissances à condition
dâêtre surveillés ou dâavoir
été informés quant à la bon-
ne utilisation de lâappareil et
dâavoir compris les dangers
qui en découlent. Ne pas
laisser les enfants jouer avec
lâappareil.
Le nettoyage et lâentretien
incombant à lâutilisateur ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans survei-
llance.
Ne lâutiliser que lorsque le
cordon et lâappareil ne pré-
sentent aucun dommage.
Retirer la fiche aprÚs chaque
utilisation ou en cas de dys-
fonctionnement.
Les réparations sur lâappareil
telles que le remplacement
dâun cordon endommagé
ne doivent être effectuées
que par notre SAV afin
dâéliminer tout danger.
Ne pas mettre le cordon
â en contact avec des
piÚces brûlantes ;
â ne pas le faire glisser sur
une arête vive ;
â ne pas lâutiliser comme
poignée.
Nâutiliser que sur cheveux
secs, ne pas utiliser sur des
cheveux synthétiques.
Ne pas utiliser
à proximité des
baignoires, des
lavabos ou au-
tres récipients conte-
nant de lâeau.
Danger de mort !
Ne jamais mettre lâappareil
au contact de lâeau. Il y a
également risque lorsque
lâappareil est éteint. Câest la
raison pour laquelle, aprÚs
utilisation ou lors dâune inte-
rruption dâutilisation, il faut
retirer la fiche.
Lâinstallation dâun interrup-
teur de protection contre
les courants de court-circuit
jusquâà 30 mA dans la mai-
son offre une protection su-
pplémentaire. Se faire con-
seiller par un monteur en
dispositifs électriques.
Risque dâétouffement !
Ne pas laisser les enfants
jouer avec les emballages.
Attention !
La buse pour le styling et le
diffuseur peuvent devenir
trÚs chauds. Laissez-les re-
froidir avant de les retirer.
ELÃMENTS ET COMMAN-
DES
1. Réglage de la vitesse
2. Réglage de la température
3. Concentrateurs professionnels (fin et
super fin)
4. Diffuseur professionnel avec plaque
flottante
5. Bouton POUSSOIR
6. Filtre amovible
7. Anneau de fixation
8. Câble flexible
9. Interrupteur on/off ION
10. Bouton dâair froid
11. Indicateur lumineux ION
12. Indicateur lumineux air froid
FONCTIONNEMENT
NE couvrez JAMAIS le souffleur ou
lâouverture dâarrivée dâair et assurez-
vous que lâouverture dâarrivée dâair ne
soit pas bouchée par des peluches ou
des cheveux.
Si lâappareil surchauffe par exemple en
raison dâune ouverture de ventilation
obstruée, il sâéteindra automatique-
ment. Il sera de nouveau utilisable au
bout de quelques minutes.
Pour sécher les cheveux, sélectionnez
la puissance maximum du souffleur et
une température élevée. Gardez la sor-
tie dâair à environ 10 cm de votre tête.
CONCENTRATEUR
Concentrateur fin et super fin pour un
séchage/coiffage professionnel à la
maison. Lâembout ne doit pas toucher
les cheveux, sélectionnez un régla-
ge du souffleur modéré lorsque vous
utilisez une température basse.
DIFFUSEUR
Le diffuseur avec plaque flottante est
idéal pour les cheveux lisses ou stressés.
Bon épaississement pour cheveux longs
ou mi-longs.
Placez les tiges directement sur le
cuir chevelu et distribuez lâair en
effectuant des mouvements circulaires.
BSH Electrodomésticos España, S.A.
CIF A-28-893550
C/ Itaroa, n° 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
11
12
ï
io n
cool
ion
co ol
Fig. 3
io n
Fig. 2
2
Fig. 6Fig. 5
io n
Fig. 1
1
cool
ion
Fig. 4

î£îµî¡îŠîœî«îîîîîîîîîšîîµîîî³îîîµîîîîîî³îîžîî±î
îîîîî
îîî©îîî€îî îŒî©îîîîî³î¹îî î¬
î¡î³îîîîîîîî©îîîªîîžîîîîî¬î îî
îîî©îîî»îîîî·îîî³îªîŒîîîîŠî¡îºîî£îîî¥î¡îîîšîîîîî³îîîî€î
î£î€îî¢îîîîîîîžîîîîšîîîîºîî¢îîîîî€îîî
îîîîîîîîîîîî©îîî¢îîîîîîî³î·îîîîîîîîîîî³îîîîî
îîîîî£îµîºîîîîîîî³îîîîîîšîîîî©îîîîîî¬îîîîî³îîŸîîîîîîš
î£îîŠî
îîîîîšîîîîîžîîîîîîî³îîîîîî¬îîîîî³îîŸîîîîî³îîžîî±î
2 1îîîîî îîîîšî îîîîî îî
îîîî«îžîî
-
îîîîªîžîî
-
îîîšîîžîî
-
îîîºî°î
îîîîîî£îîî³îŠîîîîî³îîîºîœîîîîîîîîîîîîî€îîîîîîŠîŒîîîîîªîžîº
îîî€îîîîî£îî¢îîîîîîîîŽî¬îîîîšîîî€îîîîî€îîîîîî€îŒîº
î£îî§îºîî³î¡îºîîî²îîºî³î¢îžîîî³
îî³îžîŠîîîî©îîîî¥îîîî»îî³îîîºîœîîîµîŠîîîšîîîîî«îžîî
îî£îî©îîœîîî³îîîºîœîîîîî¥îî
îî¡î³î§îºîîî€îîîî¥îî
î
îî£îîî³î§î
îî·îîîîŠîî©îî³îîîî³îîîºîœîîîîî°îîîî³î·î îîîîî¡îº
)3îîîîî îîî
îîîî
îîîîîîîîîîîîîî³î§î
îî·îîî îîî³î·î îîî¥îµî£îîŽîLED
îîîîîîîîîîîîîîîî«îîîîîî»îîî¡îºîî»îî³î¬î
îîîîîîªîî©î€îî
î£îî³îîîºîœîîîµîŠîîîšîîîîî«î
îªîîîŠîîîîîî³î·îîîîîîî¬îîîîî³îžîŠî
îî¶îî·î¹î
îîšîîîîîªîžîîîîîŽîîîªîîîŠîîîîîî³î·îîîîîîî¬îîîîî³îžîŠî
î£îµîŠîîî«î
îîî€îîîî€îîî
îîî¥î¡îîîîî€îîîîîîîîîîî€îîîî³î£îžîî³îîîîî©îîîŽîîîžîºîîî
îî£îîîî¬îîîîîºîî·îžîîî îîîîºîî·îžîîîîîîîî©îCOOL SHOT
)4îîîîî îîî
îîîî
îîîîîîîîîîîî¢îîîœîî îîî³î·î îîî¥îµî£îîŽîLED
îîîîîîîîîîîîîîîî«îîîîîî»îîî¡îºîî»îî³î¬î
îîîîîîªîî©î€îî
.)COOL SHOTîîîîºîî·îžîîîîµîŠîîîšîîîîî«î
îî³î¬î
îîîîºîîœî
îî£îî«îºîîœîžîîîî€îîîîîîî«îîîîî©î€îžîîîŸîªîŸîºîîîî©î€îžîîîîî·îî
îîî¹îîîîîî§îîîîî³îîî¬îšîîîîîîîîîîîîîîî©î
îî³
îîî£î«îžîîîîšîîµîî³îî îî
îîîîîî³î¬î
îîîîî³îîîîîîîîîŽîŒîºîîîŠîîîšîîîî£î«îžîîîîî·î
î£îîî³îîî¬îšîîîîî³îîžîî³îîîµîºîî¥îžîîîîî·î§î
îîîîîî©î îîîî»îî€îîîîîîî«îîîîî£î«î
îîîîîîšîîîîîîî·î
îîîîî€îîîîšîîî€îîîîîîî«îîî£îî
îîî£îîî³îîî¬îšîîîîî³îîžîî
î£îîî·î
îîµîîî³îî¶î
îîµîŠî£î«îîî¥îîœîžîŸî
îî³îî£îî³îîîîîîîî³î¬î
îîîîîî
îî³
î£îî¥î¡îî
îîîŠîšîºîîµîî³îîîµîî³îîîîîîîîî€îîîîîîî«îîîî³îžîŒîºîî³
îî¥î³î£îžîî±îîîî³î¬îŒî©îîîîîî³îîîîîšîî¬îîîîîî£î«î
îîî§î
î£îî©î·îîîî³îªîîîµî¢îîîî
îîîŠî«îîîîžî©îîîµîîîî¶îî îîîîºîîŒîžîîîîîîîî©îîîî¥îîPUSH
îî§î³îîîîîîªî€îžîîîî»îîî£î«îžî©îîî£î îîîîî îîîîîîîî¬îî5
î£îµî·îî
îî³î«îºîšîîºîîîîî¬îîîîîŠî«îîîŸîîîîšîîî¬î îîîšîîµîîîŠîîîîîŸîî
îî¥îîîœîžîî³îîî³î¬îŠîŠîîîîîî»î³î¬îŠî¢îîîšîî»î²îîîîîî³îîîî
î£îîîî¬îî
îî£î²îµî§îî³îîîîîîîªîŸî
îîŠîîîîîîîîîî¬îîîîîŠî«îîîîžî©îîîîîî
)6îîîîî îîî
îîîîîî©îœîžîîîîšîîîîîºî¶îîî€îîîîî³î¬îî·î«î
î¥îî³î¬î
î
îî£îµî»î·î€î
îîšîîîî©î¥î
îîîŸîîîîî©îîîîîîžî
îî³î«î€îî³î¡î
îîîîîîîîîîîîîîîîî«î îîîµî»î·î€îžîîîîšîîîî©î¥îžîî
îîîîîî©îœîžî©îîîµîºîî©î·îîîîµîŒî©î îªî©îîî³î¬îªîî©îŸî
îîŽîŒîºîîµîîî©î
î£î€î³îîîœî
îîîîîºîîîî©îî¯îîîî³î¬î
îîîîî·îîîîîîî©îœî
îîîî³î¢îîîî³î¬î
îîîîîîî£îµî»îî·îîîîî©îîîî³îŠîî
îîµîîîªîŒîîî î€ î€îîµîîîîšîœîîîµîŠîîîîªî©î2012 19
îîîî¬îîœî³îîîµîî³îîîîµîîîîšîœîîîµîºîî³î îžîî³î
îµîîî§îîîîµîîîšîîžîšîî¶îîšîîµîîî³îîî¬îšîî
.(waste electrical and electronic equipment â WEEE)
îîîîî§îîî¥î³î€îîîîî³îî¶îîîîîîîµîŠîîîîîîî§îîîš
îîîîšîœîîîî³îî³îîî€îšîîîîîªîîîîîîªîîŸî
îîî³îîîšîîµîîî§îîîîîî¬îîœîîîîî³î€îžîîîîîî îœî
îî©îîîîîšîîîîîîîî³îîžîî³îîîîîîîî£î³î¬îîŽî¥îžîî
îî©îœîžî©îîî³îîî³îîîµî€î·îžîîîîµîªî£îî³îîîîîîîîµîîî€î
î£îµîîî§îîîîîî¬îî³îîîî
Sélectionnez un flot dâair modéré ou
puissant.
Fig 1 et Fig 2
SECHAGE
-
COIFFAGE
-
REGLAGE
-
IONISATEUR
Le sÚche-cheveux intÚgre une fonction
de générateur super ion. Les ions sont
des particules naturelles chargées
en électricité. Ceci rend les cheveux
plus doux et plus faciles à coiffer.
Les âcheveux volantsâ sont également
réduits.
Pour activer la fonction ionique, poussez
lâinterrupteur ion on/off vers le haut.
Lâindicateur lumineux de la fonction ion
est orange. (Fig 3)
REMARQUE : la LED orange, située sur
le dessus de lâappareil, sâallume pour
indiquer que la fonction ionique est
activée.
BOUTON DâAIR FROID
Le bouton dâair froid est idéal pour
coiffer et îxer les cheveux aprÚs le
séchage.
Vous pouvez avoir à patienter quelques
secondes aprÚs avoir appuyé sur le
bouton AIR FROID avant que lâair froid
ne sorte. (Fig 4)
REMARQUE : la LED bleue, située sur
le dessus de lâappareil, sâallume pour
indiquer que la fonction AIR FROID est
activée.
RANGEMENT
Lâanneau de îxation vous permet de
suspendre lâappareil. Nâenroulez pas le
cordon dâalimentation de maniÚre trop
serrée!
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher la fiche secteur avant le
nettoyage et le rangement.
Avant de nettoyer lâappareil, débran-
chez-le de la source dâalimentation.
Laissez le sÚche-cheveux et les acces-
soires refroidir.
Nâimmergez jamais lâappareil dans de
lâeau. Nâutilisez pas de nettoyeur Ã
vapeur.
Le sÚche-cheveux ne nécessite pas
dâentretien particulier. Il sufît juste
dâessuyez périodiquement le revête-
ment extérieur à lâaide dâun chiffon
humidiîé.
Appuyez sur le bouton de dâouverture
POUSSOIR pour retirer le îltre dâarrivée
dâair (Fig 5). Utilisez un pinceau à poil
doux pour le nettoyage.
Nettoyez à la main lâembout, le diffu-
seur et le îltre dâarrivée dâair à lâeau
chaude, puis rincez et laissez sécher Ã
lâair libre.
Insérez le îltre dâarrivée dâair jusquâÃ
ce quâil se verrouille en produisant un
âclicâ. (Fig 6)
CONSEILS SUR LA MISE
AU REBUT :
Nos produits utilisent un emballa-
ge op timisé. En principe, ces
emballages sont composés de maté-
riaux non polluants qui devront être
déposés comme matiÚre premiÚre se-
condaire au Service Local dâélimination
des déchets.
Eliminez lâemballage en respec-
tant lâenvironnement. Cet appareil
est marqué selon la directive
européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment â WEEE).
La directive déînit le cadre pour
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. Sâinformer auprÚs du
revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
PORTUGUÃS
Instruções de segu-
rança
Leia o manual de instruções
atentamente e na Ãntegra
antes de utilizar o aparelho
e depois guarde-o! Entre-
gar as presentes instruções
sempre que emprestar o
aparelho.
Este aparelho destina-se
ao uso doméstico ou si-
milar não comercial. Apli-
cações similares incluem,
por exemplo: utilização em
instalações para colabora-
dores em lojas, escritórios,
explorações agrÃcolas ou
outros estabelecimentos
comerciais, assim como a
utilização por hóspedes em
pensões, pequenos hotéis
e modalidades residenciais
semelhantes.
Perigo de choque
eléctrico e de incên-
dio!
Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade
com as indicações da placa
de caracterÃsticas.
O aparelho não deve ser
utilizado por crianças com
idade inferior a 8 anos.
Este aparelho pode ser uti-
lizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
fÃsicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de
experiência e / ou conheci-
mentos, desde que super-
visionadas ou informadas
sobre como trabalhar com
o aparelho de forma segura
e instruÃdas sobre os peri-
gos inerentes. As crianças
não podem brincar com o
aparelho.
As crianças não podem
proceder à limpeza e ma-
nutenção do aparelho sem
a supervisão de um adulto.
Utilizar apenas se o cabo de
alimentação e o aparelho
não apresentarem danos.
Desligar a ficha após utili-
zação ou em caso de avaria.
Para evitar situações de
perigo, as reparações do
aparelho, como por exem-
plo, a substituição de um
cabo eléctrico danificado,
apenas podem ser realiza-
das pelos nossos serviços
de assistência técnica.
Nunca
â deixar o cabo perto de
peças quentes;
â puxar o cabo sobre
arestas vivas;
â utilizar o cabo como
pega.
Utilizar apenas em cabelos
secos, nunca em cabelos
postiços.
Não utilizar na
î·î¹î¶î¿î°îŽî°î«îšî«î¬î
de banheiras,
lavatórios ou outros
recipientes com água.
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a água.
à perigoso mesmo com o
aparelho desligado, por
isso, desligar a ficha depois
de usar e sempre que a uti-
lização seja interrompida.
A instalação de uma pro-
tecção térmica até 30 mA
oferece mais segurança Ã
instalação. Para mais infor-
mações, consulte um técni-
co electricista.
îî¬î¹î°î®î¶îî«î¬îîšîºîªî¿î°îšîš
Não permitir a crianças
brincar com o material da
embalagem.
Atenção!
O concentrador e o difusor
podem ficar quentes. Antes
de os retirar, deixar arrefe-
cer um pouco.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Ajuste de velocidade
2. Ajuste de temperatura
3. Concentradores profissionais (fino e
super fino)
4. Difusor profissional com placa va-
riável
5. Botão PUSH
6. Removedor de filtro
7. Gancho de fixação
8. Cabo flexÃvel
9. Interruptor ligar/desligar IÃO
10. Botão de ar frio instantâneo
11. Luz indicadora IÃO
12. Luz indicadora de arrefecimento
FUNCIONAMENTO
NUNCA cubra o ventilador ou a
entrada de ar e assegure-se que a
abertura não îque bloqueada por
cabelos.
Se o aparelho aquecer em excesso,
devido a entrada de ventilação co-
berta por exemplo, ele será desligado
automaticamente. O aparelho poderá
ser utilizado novamente após alguns
minutos.
Para secar o cabelo, seleccione o
modo de velocidade mais potente e
temperatura alta. Mantenha a saÃda de
ar à uma distância de aproximadamente
10 cm da sua cabeça.
CONCENTRADOR
Concentrador îno e super îno para
secagem/modelagem em casa. O bocal
não deve tocar no cabelo, seleccione
um modo de ventilação suave em
temperatura baixa.
DIFUSOR
O difusor com placa variável é ideal para
cabelo suave ou eriçado. Proporciona
mais volume para cabelos finos, longos
ou médios.
Posicione os pinos do difusor direc-
tamente no coro cabeludo e distribua
o fluxo de ar com movimentos circu-
lares. Ajuste o fluxo de ar entre médio
e alto.
Fig. 1 e Fig. 2
SECAGEM
-
MODELAGEM
-
AJUSTE
-
IONIZADOR
Este secador de cabelo apresenta
um super gerador de iões. Iões são
partÃculas naturalmente carregadas
electricamente. Isto proporciona um
cabelo mais macio e fácil de pentear.
Reduz também os cabelos âarrepiadosâ.
Para activar a função de iões, empurre
para cima o interruptor ligar/desligar
ião. A luz laranja indicadora de iões
acende-se. (Fig. 3)
NOTA: o LED laranja está localizado na
parte de cima do aparelho e acende-
se de forma a mostrar que a função de
iões está activada.
BOTÃO DE AR FRIO INS-
TANTÃNEO
O botão de ar frio instatâneo é ideal
para modelar e îxar o cabelo após a
secagem.
Espere alguns segundos após premir o
botão AR FRIO até que saia o ar frio.
(Fig. 4)
NOTA: o LED azul está localizado na
parte de cima do aparelho e acende-
se de forma a mostrar que a função AR
FRIO está activada.
ARMAZENAGEM
O gancho de îxação permite pendurar
o secador para guardá-lo. Não enrole o
cabo com muita força!
MANUTENÃÃO E LIMPEZA
Antes de limpar e acondicionar, desligar
a ficha da tomada.
Antes de limpar o aparelho, desconec-
te-o da îcha. Deixe o secador de cabe-
lo e os acessórios esfriarem.
Não introduza o aparelho na água. Não
utilize limpador a vapor.
O secador de cabelo não necessita
nenhum cuidado especial e limpar
periodicamente a parte exterior com
um pano húmido é suîciente.
Prima o botão PUSH para remover o
îltro de entrada de ar (Fig. 5). Use um
pincel macio para limpar.
Lavar à mão o bocal, o difusor e o
îltro de entrada de ar em agua morna,
depois enxaguar e deixar secar ao ar.
Insira o îltro de entrada do ar até parar
e fazer âclickâ. (Fig. 6)
ADVERTÃNCIAS DE DEPO-
SIÃÃO:
Nossas mercadorias vêm em em-
balagen optimizada. Esta consiste
basicamente na utilização de materiais
não contaminantes que deveriam ser
entregues com matéria prima secundá-
ria no serviço local de eliminação de
lixos.
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/CE
relativa aos resÃduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste
electrical and electronic equipment â
WEEE). A directiva estabelece o
quadro para a criação de um sistema
de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos
os Estados Membros da União
Europeia. Contactar o revendedor
especializado para mais informações.
MAGYAR
îî°îî»î¶îµîºîî®î°îî¬î³î¯î¢î¹îîºî¶î²
Olvassa el îgyelmesen a
használati útmutatót, és es-
zerint cselekedjen. Az út-
mutatót Årizze meg! Ha a
készÌléket továbbadja, me-
llékelje hozzá ezt az útmu-
tatót.
Ez a készÌlék háztartási,
illetve háztartási jellegű,
nem ipari jellegű használatra
szolgál. Háztartási jellegű
használat alatt például a bol-
tok, irodák, mezÅgazdasági
és más kisipari Ìzemek sze-
mélyzeti helyiségeiben való
használatot, vagy panziók-
ban, kisebb szállodákban
és hasonló lakókörnyezetek-
ben a vendégek általi hasz-
nálatot értjÌk.
ÃramÃŒtésveszély és
î»îîîœî¬îºîîî³îîš
A készÃŒléket csak a tÃpustá-
bla adatainak megfelelÅen
csatlakoztassa és Ìzemel-
tesse.
8 év alatti gyermekek nem
használhatják a készÌléket.
Ezeket a készÌlékeket 8
évesnél idÅsebb gyermekek
és csökkent fizikai, érzékelÅ
vagy szellemi képességgel,
illetve hiányos tapasztalattal
és / vagy tudással rendelkezÅ
személyek akkor használha-
tják, ha valaki felÃŒgyeli Åket,
vagy ha valaki megtanÃtotta
Åket a készÃŒlék helyes hasz-
nálatára, és megértették az
abból eredŠveszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
a készÌlékkel.
A tisztÃtást és a használó ál-
tali karbantartást gyermekek
felÌgyelet nélkÌl nem vé-
gezhetik el.
Csak akkor használja, ha a
vezeték és a készÌlék nem
sérÌlt.
A csatlakozódugót minden
használat után és hiba jelen-
tkezésekor is húzza ki.
A készÃŒléken javÃtást, mint pl.
a megrongálódott csatlakozó
vezeték cseréjét, a veszélyez-
tetés elkerÌlése érdekében
csak VevÅszolgálatunk vé-
gezhet.
A vezetéket
â ne érintse hozzá forró
tárgyakhoz,
â ne húzza végig éles
széleken,
â ne használja hordozó
fogantyúként.
Csak száraz hajon használja,
műhajon semmiképpen se
használja.
îî¢îîî¬î³îî»î¬î³î°îî²îî«î³î
mosdókagyló
vagy egyéb
edény közelé-
ben ne használja.
Ãletveszély!
Ne hagyja, hogy a készÌlék
vÃzzel érintkezzen. Akkor
is veszély áll fenn, ha a
készÌlék ki van kapcsolva,
ezért használat után, vagy
ha megszakÃtja a használatát,
húzza ki a csatlakozódugót.
Nagyobb védelmet jelent,
ha a lakás elektromos rend-
szerébe 30 mA-ig védÅ
hibaáram-védÅkapcsolót
szereltet be. Kérjen tanácsot
villanyszerelÅtÅl.
Fulladásveszély!
Ne engedje, hogy gyerme-
kek játsszanak a csomagoló-
anyaggal.
Figyelem!
A formázófúvóka és a diffú-
zor felforrósodhat. MielÅtt
levenné Åket, várjon, amÃg
kihűlnek.
A KÃSZÃLÃK RÃSZEI ÃS
îîî¡îîî°îîîîîî
1. Sebesség beállÃtása
2. HÅmérséklet beállÃtása
3. Profeszionális koncentrátorok (karcsú
és szuperkarcsú)
4. Professzionális légszóró hajsÃŒtÅvel
5. NYOM gomb
6. EltávolÃtható szűrÅ
7. FelfÌggesztŠgyűrű
8. Hajlékony kábel
9. ION Ki/be kapcsoló gombja
10. HideglevegÅ gomb
11. ION jelzŠlámpa
12. Hideg áramlatot jelzŠlámpa
M KÃDÃS
SOHA ne takarja le a fúvó vagy
légbeszÃvó nyÃlásokat, és ellenÅrizze,
hogy a légbeszÃvó nyÃlásokat ne tömÃtsék
el foszlányok vagy hajszálak.
Ha a készÌlék túlhevÌl, pl. a lezárt
szellÅzÅnyÃlások következtében, akkor
automatikusan kikapcsol. Pár perc múlva
ismét használható.
A hajszárÃtáshoz válassza a legmagasabb
fújási beállÃtást és a magas hÅfokot.
A fejtÅl kb. 10 cm távolságra tartsa a
hajszárÃtó légfúvó részét.
îîîîîî°îîîîîîîîîî³îîî
Karcsú vagy szuperkarcsú koncentrátor
az otthoni professzionális szárÃtáshoz/
fodrászathoz. A fúvóka nem érhet a
hajhoz, válasszon egy gyengéd fújási
beállÃtást alacsonyabb hÅmérséklettel.
DIFFÃZOR
A légszóró a hajsÃŒtÅvel ideális a sima
vagy egyenes hajnak. Volument ad
vékony, hosszú vagy félhosszú hajnak.
A hajcsatokat helyezze fel a fejére, és
a levegÅt fújassa körkörös mozdula-
tokkal. A fújást állÃtsa közép vagy magas
fokozatra.
1. ábra és 2. ábra
SZÃRÃTÃS
-
FORMÃZÃS
-
BEÃLLÃTÃS
-
IONIZÃCIÃS FUNKCIÃ
A hajszárÃtó el van látva egy
rendkÃvÃŒli ion-generátorral. Az ionok
természetesen elÅforduló elektromos
töltött részek. Ezek a hajat lágyabbá,
és könnyebben kifésÃŒlhetÅvé teszik.
Csökkenti a ârepdesÅâ haj elÅfordulását.
Az ion funkció aktiválásához, nyomja
meg az ion be/kikapcsoló gombot
felfelé. Az ion-jelzŠlámpa narancs
fénnyel kigyullad. (3. ábra)
MEGJEGYZÃS: a narancsszÃnű LED a
készÌlék tetején található, és bekapc-
soláskor kigyullad, jelezvén, hogy az
ion-funkció aktiválódott.
îîîîîîîîîîî°îîîîî
A hideglevegŠgomb ideális a haj
formázásához és rögzÃtéséhez szárÃtás
után.
Lehetséges hogy várnia kell rövid ideig
ahhoz, hogy a hideg légáramlat elinduljon,
miután megnyomta a HIDEG ÃRAMLAT
gombot. (4. ábra)
MEGJEGYZÃS: a kék LED a készÃŒlék
tetején található, és bekapcsoláskor
kigyullad, jelezvén, hogy az HIDEG
ÃRAMLAT aktiválódott.
TÃROLÃS
A felfÃŒggesztÅ gyűrű lehetÅvé teszi
a készÌlék felakasztását tároláskor.
Ne tekerje fel túl szorosan a tápkábelt!
KARBANTARTÃS ÃS TISZ-
TÃTÃS
TisztÃtás és tárolás elÅtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
A készÃŒlék tisztÃtása elÅtt húzza ki a
hálózati csatlakozót. Hagyja kihűlni a
hajszárÃtót és annak tartozékait.
A készÃŒléket soha ne merÃtse vÃzbe. Ne
használjon gÅztisztÃtót.
A hajszárÃtó nem igényel kÃŒlönleges î-
gyelmet, elegendÅ idÅnként megtörölni
a kÌlsŠburkolatot egy nedves ruhával.
Nyomja meg a NYOM kiengedÅgombot
a légbemeneti szűrÅ eltávolÃtásához (5.
ábra). A tisztÃtáshoz használjon puha
sörtéjű ecsetet.
Mossa kézzel a szelepet, a légszórót
és a légbemeneti szűrÅt, meleg vÃzben,
ezt követÅen öblÃtse le és szárÃtsa meg
levegÅn.
Helyezze be az a légbemeneti szűrÅt,
addig nyomva, mÃg az a helyére kattan.
(6. ábra)
FIGYELMEZTETÃS A KÃSZÃLÃK
îîîîîîîîîî¶îîîîîîîîîîîî°îîî
Ãrucikkeink optimalizált csomagolásban
kerÃŒlnek kiszállÃtásra. Ez alapjában
véve a nem szennyezŠanyagok
használatában nyilvánul meg, amelyek
leadhatók a helyi hulladékÅrlÅ központban
másodlagos nyersanyagként.
A csomagolást környezetbarát
módon ártalmatlanÃtsa. Ez a
készÌlék az elhasznált villamossági
és elektronikai készÃŒlékekrÅl szóló
2012/19/EK irányelvnek megfelelŠjelölést
kapott. Ez az irányelv a már nem használt
készÃŒlékek visszavételének és hasznosÃtásának
EU-szerte érvényes kereteit határozza meg.
A jelenleg használatos ártalmatlanÃtási
módokról érdeklÅdjön a szakkereskedésben.
Ø©ÙØšØ±Ø¹Ùا
îµîîŽîîšîîŠî³îîîîî³î¬îî·î«î
îî¥îîîœîžîî³îîîî³îªîî©î€î
îîîîîîîîî³îîî
îîî³î¬î
îîîîîîîî³î€îžîîîšîîµîºî³î«î€îîî³î¬î©îªîî¯î
îîî³îŠîîîšîî»î³î¬îîîîŸîîîîîîîî©îîœî³î
îîîîî³îî¶îîšîîîîî³î¬îîîîîîîîî©îîî³î¬îî©î
îîî³î¬î
îîîî³î¢îî±îîîîšîî³îîîîµîî³îîîî
îîîšî«îîîîîîºîîîî±îîîîîîîîœîî
îîîîî³îºîîîî¥îîîœîžîî³îîîî³îªîî©î€î
îîîªîî©îŸî
î£îî³î¬î
î
îîî îœîîšîîî€îîîî³î¬î
îîîîî
îîî³î§îî·î¢îžîîîîîîîšîîîîîî«îîîî¥îîîœîžîîŽî
îîµî¬îî³îîîîîµîîîîîžîî³îîîšîîîµîºîî³îŒîžîîîîîî
îî£îµîîîî«îîîîµî»îî·îîîîîîî¥îîîœîžîîŽî
îîµî¬îî³îîîîîî³î§îî·î¢îžîîîîîîî¥îîîœîžîî³î
îîîªîîºîîµîîîî«îîîîµî»îî·îîîîîîî¥îîîœîžîîŽî
îîîîî¥îîîœîžîî³îîî€î³î¹îîîîîî·îîîî©î
îîîîîî©îî³î€î©îîîµî î îœîîîî¡îî¥îî
îîî³îŸîî°îîîîšîîîŽî
î³îšîîîîšîîîîî³îžîî
îîî³îŸîî°îîîîîîî³îîîîîšîîµîîîîîîî
îîî·îîîîîî¥îîîœîžîî³îîîîîîîšîî»îµîºîî³îŒîžîî
îîîîî¥î îîîî¢îî³î«îŠîîîšîîî³îîîîŸî«î·îîîîî³îî
î£îµî¬îî³îîîîîî«îšîŸîîîîî®îî«îîš
îîµîîî³îîî¬îîîµîîîîîîšîîîîî¢îî
îîîºîîîîîšîîîîî¢îîš
îîî³î¬î
îîîîî¥îî
îšîîîîîî
îî¥îîîîŽîŒîº
îîîîî³î¬îî©îîîîî î«îîîîî³îî³îî·î©îîî³î§îîšîî³î
î£îîîî¢îîîîî³îî³îîîîµîîî
îî€î³îŠîîîîî·îîîîîîî³î¬î
îîîîî¥îî
îîî£îŒîº
î£îîîî«îî îîîîîîîîªîîîî§îº8
îîîžîºîîŠîîîîšîîîîî¬îîœîîî§îî
îîî©î·îºîî€î³îŠîîîîî·îîîîîî³î¬îîîîœîžîî
îîîîîîîîîîºîîºîî³îîîšîîîîîî«îî îîîîîªî8
îîµîîîîîîîîîîîîªîšîîîî³îœîîîîî·îîîîîš
îîî§îîîšîîîîîšîîŒîîîµîî«îîîîšîîîµîîŸîîîšî
îî¡îî³î€îîîîîîîî§îîîšîî€îšîîîî·îîîîî
îîªîî³îîîŠîîšîºîî³îîî«îîîîîîšîî»îî³îîî©î€îîîš
îîîîîŠîîšîºîîŠîîîî€îîîšîîîî¬îî©îîî¡îîîî¶î
îîŠî¯îîîîµîî©îî îŠî
îîîîî³îîîîîî¬îî³î¢îîîî
îîî€îîšîîî³î¬îŒî©îîîîîžîîî¥îîîœîžîî³îîîµîîŠîî
îîî³î¢îîœîîîîîîîîîîªî¬îîîîîîîîîîšîºîîŠî
îîŽîŒîºîî£îî³î¬î
îîî¥îîîœîžîîîîî©îîîµî·î
îîžîî
îîîîîî§îºîîŠî¯îîî€î³îŠîîµîîîî³îªîŸîîîî¥îî
î£îî³î¬î
î³îîîŽî€î©îî³î
îîîî£î«î
îî€î³îªîîîîîîîî±îîîŸîªîŸîºîî³
îî¥îîœîžîŸîîîîî·îîîîîîî³î¬î
îîîµîî³îîîš
îîªîî³îîîŠîîšîºîîŠîîîŠîšîîîî€î³îŠîîîîî·îîîî
î£îîîîîîî¬îî³îîîîî«îîîî¬îî©îîî¡îîîî¶î
îî³îîî«îîî³îîîî³î¬î
îîî¥îîîœîžîîîî¥îîîîŽîŒîº
îîî³î¬î
îîšîîî³îîî¬îšîî³îîîîîîî¶îîîî·îîîŠîîšîº
î£îî©î
îîªîîî³îªî¬îîîîîîšîîµîªîî©îîîµîî³îîîî
îîîîîî³î¬î
îîîîî³îîîîîîîîîŽîŒîº
îîî€îîîîî³îîî¬îšîîîîî³îîžîî³îîîµîºîî¥îžîîîîî·î§î
îîîîîîîîîîîî¥îîîœîžîî³îîîîîîî³î¬îžîî³î
î£îî©îîîîšîîîîµîî³îîîîîîšî
îî»îîŽîîîî€î³îªîîîîµîºîîîîîîî±îîîŸîªîŸîºîî³
îîî³îîî¬îšîî³îîîîîîîîîî·îîî€îîî·îžîîîîî¹î
îîîŽîªî€îîîîµîîîîîî·îîîîîî³îîî»îîî³î
îîŽî«îŒîžîîîîîîšîî»î³î«îžîîîîîîµî€îî³îžîî
î£îî¢îœî©îîîî³îîîîîšîîîî³îœîîîîîºîî€î
îî¥îîîîŽîŒîºîîî³îîî¬îšîî³îîîîîîî¶îîîî·î
îî¡îºîî€î
îŸîµî«îî³îîîîîîîîîîîîîîŽîžî©î îâ¢
îŸîîî³îîî¡îîîîî¢îîîîŽîŒîŸî©î îâ¢
î£îî³î¬î
îîîîªîîîî·î§îªîîî¥îîîœîžîîŽî îâ¢
îîîîî³îîîî³î¬î
îîî¥îîîœîžîîîî¥îîîîŽîŒîº
îî¥îîîœîžîîîî¥îîîîŽîŒîºîî³îªîîî»î¡î³îîîî€î
îîîîîîîîîîîîî«î îîîî€îîîîîîî³î¬î
î
î£îµîîî³î«î¢îî
îî¥îîîœîžîîîî¥îîîîŽîŒîº
îîî³îîîîîîîî§îî³îîîî³î¬î
î
îîîîîîîîîîîîîîî
îîîŸîîîîîîîîîšîîîîîîî³îîîî¥î³îªîŒîžîî
î£î©îîîîîî³îºîšî³îîîšîîîµîîîšîîîšî
îîî³îîîîîî©îîîî¢îî
îîîîŽî
îîªîîîîšîîîîŽî«îîîŽîŒîº
îî³îªîî³îîîŠîîšîºîîî¢îîîî£îî³îîîîîîî³î¬îŒî©î
îîîîîî³î¬î
îîîŠî³îîîîîšîîîžîîî³î¡îºî
îîŽî·îŸîîîîîî¬îîî»îîî¥îîžîîîî¡î³î§îºîîîîîš
îîîîîî³î¬î
îîîîî³îîîîîîîîîŽîŒîº
îîî€îîîîî³îîî¬îšîîîîî³îîžîî³îîîµîºîî¥îžîîîîî·î§î
îîîîîžîîîîî«îîšîî¥îîîœîžîî³îîîîîîî³î¬îžîî³î
îîî³î«îîîîµîžîî°îîîîîî îîîîî¥îîžîîîîî
î£î¥îîîœîžîî³î
îîîîîµîîî³îîîîµîºî³îªîîîîî§îîîîšîîš
îîîîîîîîšîîîîîîîîîî³îîîŽîîîî
îî€îŽî
î îîîžîîîî î
îîîîî§îîîî¢î€îîîîî³îî
30
îîî³î·îîîîžîîîî¢î³î¢îîîîîîîî·îîîîî©î
îîîîîîîî©î€îžîºîî³îªîîîî£îµîîîî«îîîîµîîî³îîî¬îšîî
îîî³î·îîîî
îîî«î§î
îîîî³îîžîîîîîšî«îîîîîîº
î£îµîîî³îîî¬î
îî¢î³î«îžîîîîîšîîîîî¢îî
îîŽî€î©îî³îîî€î³îŠîîœîîî³îªîŸîîîî¥îîîîŽîŒîº
î£îîî©î¥îžîîîîîîî
îîî·îžîîî
îîîîîîîîîšîšîîî€îîîîîîîŠî î
îîµîîî
îî£îîžî«îî³îîî³îŒî·î î
îîŠîîîîšîîîîîî¬îî
îîîžîîî³îªî¬îîî
îîŽîŒîºîîŽî·îŸîîîîîî¬î
î£î³îªî¬îšîîîî·îîîŠîîîî·î
îîî¥îîžîîîîîîîîšîŒîžîîîîŸîî
î³îŠîîšîîîîîîœî
îµîîîŸîîîîîîîîîî£1
îîîîîîîîµîîîîîîîîîîî£2
îîµîºî³î¥î©îîîµî€îîîîîîšîîµî€îîîîîîîîµîîîîîžîî³îîîî³îŠî¹îšîîîî£3
î¬
î¡î³îîîîîîîîîîîîîîžîîîîî¬î îîî£4
îîîîîîîîîî£5
îîžî©îŠîîîîµîîîîîî£6
îî³î¬î
îîîîî©î€î
îîµî§î©îîî£7
îŠî°îîîîî©îîî£8
îî³îîîºîœîîî¡î³î§îºîîîîî¥îî
îîî³îžîŠîîî£9
îîî³î·îîîîîîî¬îîîîîîî£10
îî³îîîºîœîîîîî°îîîî³î·î îîî£11
îîîšîî·îîîîîî°îîîî³î·î îîî£12
îîî¥îîžîîîîµî§îºîî
îîîî¯î
îîšîîîîî¬îîîî€îîîîîŽî§îîîšîîîîîî¬îîîîîîœîîîî¢î¥î
îî³
î£îî€îîîîîšîîîŽîîîî³îîîîî·îŒîîîîîîîîîîœîîîîîîîŠîîîî
îîŽî§îîîŠîîîŽî·îŸîîîŽî¹îîî»îîîîî¢îîîîî³î¬î
îîîîœîîîîî
îî£î³îîšîî
î³îîî
îšîîî²îŠî¢î«îîîîî³î¬î
îîîŠî±îîî£îîî·îŒîîîµîºîî¬îžîî
îîîšîîîîî€îîîî€îîîîîîî«îîî¥îîîœîžîîîîîîîîîîî€îîîîîšî
î£îîî³îîîîîî
îîµîîîŸî©îîîî·îîî©îîžîŸîîîî³îîžîî±îîîîîî»îî€îîîîîîîî«îžî
îîîîîîîî¬îîîîîîœîîîîŠîžîîîî£îµî€îŠî
îîîîîîîîîîšîîî©îî
î£îîîîîîîîîî³î·îºîî§î
îîîî îîî€î10
îî¹îšîî
îîîîŠî îžîîîî€îîîîŠîŒîžî©îîîµîºî³î¥î©îîîµî€îîîîšîîµî€îîîîîî³îŠî¹îšî
îîîîî£îî€îîîîîîîîîîîµîîîŠîîîî£î€îî«îîîîîîîîîîîžîî³î
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
ï
11
12
ï
io n
cool
ion
co ol
Fig. 3
io n
Fig. 2
2
Fig. 6Fig. 5
io n
Fig. 1
1
cool
ion
Fig. 4
Specyfikacje produktu
Marka: | Ufesa |
Kategoria: | suszarka do wÅosów |
Model: | SC8400 |
Potrzebujesz pomocy?
JeÅli potrzebujesz pomocy z Ufesa SC8400, zadaj pytanie poniÅŒej, a inni uÅŒytkownicy Ci odpowiedzÄ
Instrukcje suszarka do wÅosów Ufesa
16 WrzeÅnia 2024
16 WrzeÅnia 2024
15 WrzeÅnia 2024
15 WrzeÅnia 2024
14 WrzeÅnia 2024
14 WrzeÅnia 2024
11 WrzeÅnia 2024
11 WrzeÅnia 2024
11 WrzeÅnia 2024
10 WrzeÅnia 2024
Instrukcje suszarka do wÅosów
- suszarka do wÅosów Concept
- suszarka do wÅosów Silk'n
- suszarka do wÅosów Bosch
- suszarka do wÅosów LÃŒmme
- suszarka do wÅosów Marquant
- suszarka do wÅosów Dyson
- suszarka do wÅosów Livoo
- suszarka do wÅosów Imetec
- suszarka do wÅosów OBH Nordica
- suszarka do wÅosów Maxxmee
- suszarka do wÅosów Alpina
- suszarka do wÅosów BaByliss
- suszarka do wÅosów Westinghouse
- suszarka do wÅosów Balance
- suszarka do wÅosów Bomann
Najnowsze instrukcje dla suszarka do wÅosów
9 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
7 Kwietnia 2025
6 Kwietnia 2025
4 Kwietnia 2025
3 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
2 Kwietnia 2025
31 Marca 2025
31 Marca 2025